Christiane Maaß is a full professor at the University of Hildesheim and Director of the Department of Translation Studies and Specialized Communication. Since 2014 she has been Director of the Research Centre for Easy Language at the University of Hildesheim. She is an authorised expert for the German Federal Government’s Accessibility Initiative. She is the Head of the accessible health communication section of the German Network for Health Literacy. She is the author and co-author of several monographical works as well as numerous articles and papers on Easy and Plain Language and co-editor of the Handbook Accessible Communication.
Silvia Hansen-Schirra is a full Professor of English Linguistics and Translation Studies and Director of the Translation & Cognition (Tra&Co) Center at Johannes Gutenberg University Mainz in Germersheim. She is the co-editor of the book series “Translation and Multilingual Natural Language Processing” and “Easy – Plain – Accessible”. Her research interests include machine translation, accessible communication and translation process research. Among others, she was co-organizer of the EST Conference 2013, the ICTIC 2019 and the MT Summit Workshop "MEMENTO: Modelling Parameters of Cognitive Effort in Translation Production".
Dimitrios Kapnas holds two M.A. Diplomas, one in Translation and one in Conference Interpreting. He finished his studies at the Johannes Gutenberg University Mainz in Germersheim in 2022. He is currently a doctoral student at the Tra&Co Center. His research interests include machine translation, accessible communication, easy language as well as gender linguistics.