El servei d'interpretació de llengua de signes catalana (LSC) té com a objectiu garantir la plena accesibilitat a la informació de les persones sordes. S'ofereixen serveis presencials o a distància d'intepretació de LSC a la llengua oral i a la inversa, així com també de llengua de signes espanyola (LSE) a llengua oral i a la inversa.
Les nostres intèrprets són persones amb la formació oficial que permet realitzar aquesta feina i amb llarga experiència en la interpretació.
Aquest tipus de servei és fonamental en tots els àmbits, com institucional, mèdic, entre d'altres i facilita la participació de les persones sordes als esdeveniments organitzats per la ciutat.
També es realitza un servei de mediació, acompanyant a les persones sordes en les gestions de la vida diària, realitzant trucades i facilitant la interacció amb altres professionals.
La subtitulació és una modalitat de traducció audiovisual que consisteix a incorporar text a un vídeo signat en LSC o en LSE. La majoria de producció audiovisual subtitulada és publicada a la web d'Espiell (espiell.cat) de forma trimestral.