Isoda Office is a judicial scrivener office that has been in Tahara for over 60 years. We supported the creation of their branding style guide, logo, business cards, and website. I appealed and focused their community office with logo images, local photos, and text. As a result, they have increased the number of local clients acquired through their website.
磯田事務所は愛知県田原市で60年以上続く司法書士事務所です。同事務所のブランディングスタイルガイド、名刺、ウェブサイトを総合制作しました。田原市のシンボルである菜の花や海やカモメをイメージしたロゴデザイン、サイトでは地元の写真を用いて地域密着型の事務所であることをアピールし、焦点を当てました。その結果、ウェブサイト経由で獲得する地元クライアントが増加しました。
During the renovation of Umazume Eye Clinic, we redesigned their logo and created a unified visual identity for the upgraded facility. Our work included posters, pamphlets, and digital signage advertisements, ensuring a cohesive and integrated look throughout the clinic. Building on the horse illustration featured in the clinic’s symbol mark, we developed additional horse-themed illustrations for use on the website.
馬詰眼科クリニックのリノベーションに伴い、ロゴを再デザインし、リニューアル施設向けの統一されたビジュアルアイデンティティを構築しました。ポスター、パンフレット、デジタルサイネージ広告などを作成し、クリニック全体で一貫性のある統合された外観を実現しました。クリニックのシンボルマークに採用されている馬のイラストを基に、ウェブサイトで使用する馬をテーマにした追加イラストを開発しました。
“Mother Tree” is a flower essence practitioner, aromatherapist, and numerologist, offering holistic healing to help you return to your true self and live in harmony. I made this logo mark inspired by kanji, it means mother’s breast.
「Mother Tree」はフラワーエッセンス療法士、アロマセラピスト、数秘術師として、ホリスティックヒーリングを通じて自分らしさを取り戻し、調和の中で生きるお手伝いをするサービスです。母なる大地をイメージしたテクスチャーに漢字の「母」をモチーフとしたロゴマークを制作しました。
Shinjuku Ward in Tokyo has many great spots for viewing cherry blossoms. I created this map to showcase the diverse cherry blossoms of Shinjuku for both Japanese residents and foreign visitors to Japan. Additionally, I have designed this pamphlet and poster every year.
東京都新宿区には素晴らしい桜の名所が数多くあります。この地図は、新宿の多様な桜を日本の住民と外国人観光客の双方に紹介するために作成しました。また、毎年このパンフレットとポスターもデザインしています。
I created a poster for a regional bank’s photo exhibition held at Tokyo Station.The design features the kanji character “写” from the word “photography” as its motif.
東京駅で開催された地方銀行の写真展のポスターを制作しました。デザインは「写真」の「写」という漢字をモチーフにしています。
The cover design featuring a traditional Japanese monster successfully sparked children’s interest in the event.
日本の伝統的な妖怪を描いた表紙デザインは、イベントへの子供たちの関心を引きつけました。(イラスト:高田真弓)
Cafe Aba, which is in Waseda, has begun selling frozen deli foods and sweets through its online store. I assisted in creating a branding style for the online store. I designed logos, packaging, and in-store posters, created an e-commerce site, and enabled sales both in-store and online.
早稲田にあるカフェアバは、オンラインストアを通じて冷凍デリカ食品とスイーツの販売を開始しました。私はオンラインストアのブランディングスタイル構築を支援しました。ロゴ、パッケージ、店内ポスターのデザイン、ECサイトの構築を行い、店舗とオンラインの両方での販売を実現しました。
We received the AI-generated label design and prepared print-ready data. Using white ink on gold paper achieved an effect resembling gold foil stamping. We can also assist with issues such as having a design but not knowing how to print it.
有限会社マイキのデザインチームがAIが作成したラベルデザインを受け取り、印刷可能なデータを準備しました。金の紙に白いインクを使って、低価格でも箔押し印刷のような高級感を演出することに成功しました。デザインイメージはあるけど、印刷方法がわからない、特殊印刷データを作って欲しいなどの要望もサポートできます。
coming soon
During the renovation of Umazume Eye Clinic, we redesigned their logo and created a unified visual identity for the upgraded facility. Our work included posters, pamphlets, and digital signage advertisements, ensuring a cohesive and integrated look throughout the clinic. Building on the horse illustration featured in the clinic’s symbol mark, we developed additional horse-themed illustrations for use on the website.
馬詰眼科クリニックの施設リニューアルに伴い、ポスター、パンフレット、デジタルサイネージ広告などを作成し、統一されたビジュアルアイデンティティを構築しました。
Wa+sabi is a private school that teaches Japanese cuisine and culture to foreigners. We supported the creation of a branding style guide, logo, and website. This helped promote the charms of Japan to foreigners and contributed to increasing awareness and customer acquisition through the website.
外国人向けに日本料理と文化を教える料理教室向けに、ブランディングスタイルガイド、ロゴ、ウェブサイトの制作をサポートしました。サイトを通じて外国人に日本の魅力を発信することで、認知度向上と顧客獲得に貢献しました。
Cafe Aba, which is in Waseda, has begun selling frozen deli foods and sweets through its online store. I assisted in creating a branding style for the online store. I designed logos, packaging, and in-store posters, created an e-commerce site, and enabled sales both in-store and online.
早稲田にあるCafe Abaは、オンラインストアを通じて冷凍デリカ食品とスイーツの販売を開始しました。私はオンラインストアのブランディングをサポートしました。ロゴ、パッケージ、店内ポスターのデザイン、ECサイトの構築をトータルで行い、店舗とオンラインの両方での販売を実現しました。
This program is for single individuals who can visit families with children to experience parenting firsthand. It helped to promote awareness of this program among companies and its implementation in internal training sessions.
家族シミュレーションプログラムは、子供がいる家庭を訪問し、子育てを直接体験できる独身者を対象としています。企業内研修での実施や、このプログラムの認知度向上に貢献しました。
We had the opportunity to create digital advertisements for the Kyoto Dental Association’s “Good Teeth Day” awareness event. We were able to effectively convey the message that teeth are crucial for sports.
京都歯科医師会の「よい歯の日(4/18)」啓発イベント向けにデジタル広告を制作しました。スタジアム天井でも目に届くよう、シンプルでわかりやすい色使いやイラストを心がけ、歯がスポーツにおいて極めて重要であるというメッセージを効果的に伝えることができました。
We created a video for a project supporting performing artists through immersive VR videos. We also handled the filming and editing of the VR videos.
舞台deVRという舞台演出家を支援するためのプログラムの販促動画の撮影と編集を担当しました。
During the renovation of Umazume Eye Clinic, we redesigned their logo and created a unified visual identity for the upgraded facility. Our work included posters, pamphlets, and digital signage advertisements, ensuring a cohesive and integrated look throughout the clinic. Building on the horse illustration featured in the clinic’s symbol mark, we developed additional horse-themed illustrations for use on the website.
リニューアルされたロゴを活かし、ウェブサイトで使用するイラストを制作しました。
This flea market event for children to learn Japan’s spirit of “MOTTAINAI.” We prioritized a fun image with casual illustrations.
子どもたちが日本の「もったいない」精神を学ぶためのフリーマーケットイベント。カジュアルなイラストで楽しさを優先したイメージを表現しました。
I designed and illustrated the New Year's card. I depicted a Japanese garden in watercolor with an ink-wash style.
年賀状をデザインし、イラストを描きました。水彩画で日本庭園を描き、墨彩風の表現を用いました。
We created paper VR goggles as a reward for our crowdfunding campaign. You can draw pictures on the white front area to create your own original goggles.
クラウドファンディングキャンペーンの特典として、紙製のVRゴーグルを作成しました。白い前面部分に絵を描けば、オリジナルのゴーグルが作れます。
We produce and sell many SNS Stickers of the original illustration. This is RECO & JAKE Sticker for LINE, a kind of SNS sticker. I've created lots of original stamps as YOYOYO DESIGN, so click the link to check them out!
オリジナルイラストのSNSスタンプを多数制作・販売しています。こちらはSNSスタンプの一種であるLINE用「RECO & JAKE」スタンプです。YOYOYO DESIGNとして数多くのオリジナルスタンプを制作していますので、ぜひリンクをクリックしてご覧ください!
We provide operational support for art experience events and create promotional materials for events. We designed easy-to-understand guide designs and pamphlets for many events.
アート体験イベントの運営サポートを提供し、イベントの宣伝資料を作成します。数多くのイベント向けに、分かりやすいガイドデザインやパンフレットをデザインしたり、イベントの運営もサポートしています。