El lugar de la enseñanza ELE en los desarrollos teórico-gramaticales
A cargo de la Prof. Sofía Gutiérrez Böhmer
Existe a veces una brecha metodológica autogenerada por los límites mismos de las disciplinas involucradas en la enseñanza de Español como Lengua Extranjera (ELE) y de la Enseñanza de Segundas Lenguas en general. Un ejemplo de esto es la brecha entre pedagogos que no hacen teoría y teóricos sin bajada práctica. Martín Sánchez, por caso, reflexiona sobre la elección del enfoque teórico-gramatical más adecuado para la enseñanza y dice que “el profesor debe buscar información y trabajar con las diferentes gramáticas que existen: tradicional, comparada, estructural, generativa, histórica o descriptiva” (2010: 61). Por otro lado, para una aproximación didáctica a los principales usos del clítico se, Castañeda Castro y Melguizo Moreno toman una postura fuerte por la Gramática Cognitiva partiendo, empero, de clasificaciones propuestas por autores, muchos de los cuales no pertenecen al enfoque elegido o, incluso, al mundo de ESL (Castañeda Castro y Melguizo Moreno, 2006). A su manera, ambos estudios han partido de la premisa de que cualquier trabajo teórico metodológicamente riguroso será igualmente útil para la práctica áulica, siempre que haya una mediación pedagógica. Esta confianza absoluta en la rigurosidad de un método es lo que Bourdieu ha dado en llamar “rigorismo tecnológico” (1975: 21). Para combatirlo, este autor invita a sostener una actitud crítica en todas las etapas del proceso de investigación.
Desde el Enfoque Cognitivo-Prototípico, entendemos que
Si la enseñanza de una lengua como lengua segunda o extranjera persigue lograr de los alumnos la comprensión y producción de discursos en contextos reales de uso, una gramática que se constituye desde el discurso [la Gramática Cognitiva-Prototípica], debería ser más adecuada para la enseñanza de la lengua que una gramática a priori. (Borzi, 2011)
De manera complementaria, considero que es necesario poner especial vigilancia crítica en que la descripción de tal gramática esté puesta, si bien teóricamente, al servicio de su ulterior aplicación en ELE.
El objetivo del taller es crear un espacio de reflexión sobre las particularidades de construir tal gramática. Para ello, se realizarán actividades grupales a partir de consultas recibidas en clase. Se buscará debatir en torno a qué errores producidos en interlengua podrían ser errores inducidos por lo enseñado en clase (Transfer of training según Selinker [1972]); en otras palabras, qué aspectos teóricos pueden causar dificultades en el proceso de adquisición del español como L2, aun habiendo pasado previamente por el tamiz pedagógico.