UMK-ITBM TRANSLATE

The Best Service. The Best Experts. 

Terjemahan

Translation

UMK Translate offers professional manuscript translation services, specializing in academic and literary works. With a team of skilled translators who are fluent in both the source and target languages, as well as cultural nuances and literary styles, Terjemah UMK is dedicated to ensuring that the integrity and meaning of the original manuscript are preserved. 

Penyuntingan

Editing

UMK Translate offers professional manuscript editing services, specializing in academic and literary works. The center's team of skilled editors is dedicated to ensuring that manuscripts are accurate, clear, and engaging. Terjemah UMK's manuscript editing services cover a wide range of areas, including grammar, spelling, punctuation, syntax, and style. 

Kejurubahasaan

Interpreting

UMK Translate offers professional verbal translation and interpreting services to students from China who require assistance during question and answer sessions (Q&A) and viva voce examinations. The center's team of skilled interpreters is fluent in both Mandarin and English, allowing them to provide accurate and reliable translations during academic discussions. 

Connecting Languages, Bridging Cultures

UMK Translate is a translation and editing centre based in the Faculty of Language Studies and Human Development at Universiti Malaysia Kelantan. The center provides high-quality language services to businesses and individuals, specializing in translating written documents and editing them for accuracy and fluency in the target language. 

Terjemah UMK's team of skilled translators and editors are dedicated to delivering fast and reliable services to its clients, whether they are looking to expand their business globally or simply need a document translated. 

Our Rates

Teknikal/Technical

Teknikal

Teks/ buku/ manuskrip / tesis / abstrak/ penulisan akademik/ artikel jurnal dan lain-lain

yang berkaitan dengan undang-undang, sains, sastera, sains sosial dan lain-lain.

Technical

Text / book / manuscript / thesis / abstract / academic writing / journal article and other writings related to law, science, literature, social science and other fields 


Translation: Bermula dari 30 sen/ perkataan / Starting from 30 cents / word 

Proofreading: Bermula dari 20 sen/ perkataan / Starting from 20 cents / word 

Teks Biasa/Common Text

Teks Biasa

Penulisan umum

Common Text

Writing on general topics 


Translation: Bermula dari 25 sen/ perkataan / Starting from 25 cents / word 

Proofreading: Bermula dari 15 sen/ perkataan / Starting from 15 cents / word 

Grafik/Graphic

Sijil/ gambarajah/ brosur/ borang/ soal selidik dan lain-lain

Certificate / diagram / brochure / form / questionnaire and others 


Translation: 

RM50 – RM80/ muka surat

Bergantung kepada kesukaran teks

RM50 – RM80 / page

Depending on the difficulty of the text 


Proofreading: 

RM30 – RM60/ muka surat

Bergantung kepada kesukaran teks

RM50 – RM80 / page

Depending on the difficulty of the text 

Kejurubahasaan/Interpreting

Kejurubahasaan

Proposal defence, viva voce, seminar, perbicaraan di mahkamah

Interpreting

Proposal defence, viva voce, seminar, court hearing 


Bermula dari RM250/ jam 

Starting from RM250/ hour 


*Kindly contact Ms Noraini Hj Zaini at +6012-437 6535 for more infomation

Transkripsi Audio/Audio Transcription

Translation: Bermula dari RM6/minit / Starting from RM6/ minute 

Proofreading: Bergantung kepada kesukaran audio / Depending on the difficulty of the audio 

Sari Kata/Subtitling

Translation: 

Bermula dari RM20/minit

Starting from RM20/minute  

Penulisan Iklan/Copywriting

Translation: 

Bermula dari RM500-RM2000/projek

Starting from RM500 – RM2000 / project 


Proofreading: 

Bergantung kepada deskripsi projek

Depending on the project description 

Notice

The minimum period for translation and proofreading service is five (5) working days.

The period could be negotiated between client and the Unit (including charge and accounting for off days)

The price quotation could be changed and is subject to the the difficulty of the text  and the urgency in which the clients need it.

Text must be submitted in the final format and is ready to be translated/edited/proofed. Incomplete text would not be accepted by the Unit.

The unit could be consulted if the clients wants a service that is not in the schedule (including payment and period of service)

Third language (other than Malay and English Language) refers to a variety of language offered by FBI such as Arabic, Japanese, Spanish, Mandarin, French, German, and Thai as well as other expertise of FBI staff.

All application for service must be made through Head of Translation and Editing Unit, FBI.

Payment

1.     Bayaran hendaklah dibuat terus kepada Bendahari UMK dan disalurkan ke akaun berikut:

Universiti Malaysia Kelantan

No. Akaun : 553038019271

Bank : Maybank Berhad

Swift Code : MBBEMYKL

Hanya bayaran melalui kaunter bendahari, transaksi atas talian dan cek diterima. Pembayaran melalui Cash Deposit Machine tidak akan diterima. Salinan bukti bayaran hendaklah diemailkan kepada terjemahan.fbi@umk.edu.my DAN Pembantu Tadbir Unit Terjemahan dan Penyuntingan FBI, Pn. Nurul Inani Binti Abd Shukor di alamat: inani.as@umk.edu.my .

Payment must be made directly through UMK Bendahari and is channelled to the following account :

University Malaysia Kelantan

Account Number : 553038019271

Bank : Maybank Berhad

Swift Code : MBBEMYKL

Please make payment only through Bendahari Counter, Online transaction and cheque.

Payment through CASH DEPOSIT MACHINE will not be accepted. Copy of proof of payment must be emailed to terjemahan.fbi@umk.edu.my AND Translating and Editing Unit administration staff, Pn. Nurul Inani Binti Abd Shukor at : inani.as@umk.edu.my .

2.     Untuk khidmat kejurubahasaan dan pengacaraan majlis, bayaran 70% mesti dibuat terus kepada jurubahasa yang telah dilantik/ dipersetujui. Ini tidak termasuk bayaran tuntutan perjalanan dan penginapan yang perlu disediakan oleh klien.

For interpreting and emceeing service, 70% of the payment must be made directly towards the unit. This is excluding the payment for transportation and accommodation that have to be prepared by the client.

3.     Semua pembayaran hendaklah dialamatkan kepada:

All payment must be addressed to :

Unit Terjemahan dan Penyuntingan

Fakulti Pengajian Bahasa dan Pembangunan Insan (FBI)

Kampus Bachok

Universiti Malaysia Kelantan

16300 Bachok, Kelantan

4.     Pihak kami tidak bertanggungjawab ke atas “Final Formatting” sebelum dokumen dicetak.

Our unit is not responsible for the “Final Formatting” of the documents.

5.     Sebarang pertanyaan, sila hubungi: Mohd Asyraf Bin Zulkffli, asyraf.z@umk.edu.my

Any enquiry could be directed to : Mohd Asyraf Bin Zulkffli, asyraf.z@umk.edu.my . 

Get a Quote Now!

Download Form