Défi linguistique : anglicisme syntaxique
Corrigez cette phrase :
C'est la personne que je veux être avec.
Indice : La phrase est mal construite; il s'agit d'une traduction mot à mot de l'anglais.
Corrigez cette phrase :
C'est la personne que je veux être avec.
Indice : La phrase est mal construite; il s'agit d'une traduction mot à mot de l'anglais.
Correction :
C'est la personne que je veux être avec.
Calque de l'anglais : It's the person I want to be with.
À retenir : En français, la préposition est normalement suivie de quelque chose (son complément), contrairement à l'anglais.
Pour corriger la phrase, on peut utiliser un pronom relatif complexe formé à partir de la préposition "avec".
Phrase corrigée : C'est la personne avec qui / avec laquelle je veux être.
ou : Je veux être avec cette personne.
Explication:
En français, la préposition est généralement suivie de son complément :
un nom ou une groupe nominal (Il est avec son petit frère.)
un pronom (Il est avec toi. / C'est la personne avec qui il est.)
un verbe (Il commence à s'inquiéter.)
Il faut éviter de terminer une phrase ou une proposition par une préposition "orpheline".
Note : La préposition est un mot invariable qui sert de lien entre deux éléments de la phrase. Elle introduit un complément (un nom, un pronom, un verbe à l'infinitif, un adverbe, etc.)
Exemples de prépositions : à, de, pour, par, sans, en, dans, derrière, sur...
En anglais, la préposition peut être "orpheline" et se trouver à la fin de la phrase.
Pour traduire une phrase en anglais qui se termine par une préposition, il faut modifier la phrase : changer l'ordre des mots, ajouter un pronom (pronoms relatifs ou pronoms personnels)...
Quelques exemples
Testez vos connaissances avec le Quiz éclair.
Maud Comtois
Campus Saint-Jean
Unité | Diversité | Université
Novembre 2025