Achievement Objectives / Whāinga Paetae
Students should be able to:
1.3 communicate days of the week
2.4 communicate about weather.
He roimata ua, he roimata tangata.
Tears of rain, and tears of humans.
This alludes to the rain that falls and the tears that are shed when someone dies.
Traditional Māori had many words and stories associated with the weather because of its influence on everyday life, especially on growing food and fishing. Tāwhirimātea is the kaitiaki (guardian) of the weather. He was one of the children of Ranginui (the sky father) and Papatūānuku (the earth mother). He didn’t agree with their separation, so he vented his anger by sending out:
ngā hau e whā (the four winds) – hauraki (north wind), hautonga (south wind), hauāuru (west wind), and haurāwhiti (east wind)
uanui (terrible rain), uaroa (long, continuous rain), and uawhatu (fierce hail-storms)
whaitiri (thunder)
uira (lightning).
The other children of Ranginui and Papatūānuku were:
Tangaroa (associated with fish)
Rongomātāne (associated with kūmara and cultivated food)
Haumiatiketike (associated with fern roots and uncultivated food)
Tānemahuta (associated with trees and birds)
Tūmatauenga (associated with war).
Before reading the story, talk with students to discover:
their previous experiences in relation to the picture on the front cover, as well as their knowledge of weather forecasts
their prior knowledge of relevant vocabulary, language structures, and Māori concepts.
You could create flashcards to show images of the following content words:
Tāwhirimātea – guardian of winds and weather
ua – rain
whaitiri – thunder
kapua – cloud
hau – wind
rā – sun
Rāhina – Rāmere – Monday – Friday
mutunga wiki – weekend
tohu – symbol/s
tātahi – beach
kaimoana – seafood
Other words in the text include:
o – of
tēnei wiki – this week
pai rawa – really good
mō – for
nō reira – so
ki – to
heke – to fall
tangi – to sound
puta – to appear
pupuhi – to blow
whiti – to shine
kohi – to collect
This story includes the following language structures:
interrogative he aha (what)
definite article ngā (the, plural)
definite article te (the, singular)
future tense marker ka (Ka whiti te rā. The sun will shine.)
article Ā, to specify a day in the future (Ā te Mane … On Monday …)
plural pronoun mātou (we, excluding the listener/s).
Bilingual Te Reo books.
TŌKU REO is a language learning show based on the comprehensive Te Whanake language course created by Professor John Moorfield.
Mā te kimi ka kite, mā te kite ka mōhio, mā te mōhio ka mārama!
Seek and discover, discover and know, know and become enlightened!
Come and discover the world inside Te Whata Raki. Explore our online world with your guide, Whetu Marama. Learn about some traditional stories, told through waiata, pictures and other web resources before trying out the quiz.
Find your way to the tribal marae of Aotearoa New Zealand – through maps, information and photographs – through the digital gateway of Māori Maps.
Anyone wishing to go beyond the kūwaha (gateway) — to walk onto marae, be formally hosted or obtain deeper knowledge — should engage directly with the marae community and its elders.