Historias de los Alumnos

Las historias de los alumnos y sus experiencias.

Entrevistamos a los chicos de ELL y les preguntamos que es lo ellos opinan de la escuela, Shawnee Mission North, las entrevistas fueron voluntariamente y ellos quisieron compartir con nosotros sus opiniones y experiencias.

(haga clic en el video y haga clic en la parte de arriba donde aparece un cuadrado con una flecha para ver video)

ESTUDIANTES

VIDEO-2022-12-13-22-50-20 (1).mp4

NAYLEA

País: Costa Rica. Grado: 11

VIDEO-2022-12-13-22-49-14.mp4

MAYTE

País: Guatemala. Grado: 10

VIDEO-2022-12-13-22-50-06 (1).mp4

Jacfred

País: Venezuela. Grado: 10

Maestra

VIDEO-2022-12-13-22-56-14 (2).mp4


¿Cómo te comunicas con los alumnos?

Es difícil, especialmente cuando, como recientemente, llegaron dos nuevos estudiantes de Francia. No sé francés y, desde nuestra población aquí en North para ELL, ha sido principalmente estudiantes de habla hispana durante tanto tiempo. Me sorprendí un par de veces, casi ya sabes diciendo como algo en español para ellos. No lo dije como si no lo hubiera hecho todavía. Estoy seguro de que lo hará, pero es como si estuviera tan acostumbrado a usar eso como si no lo entendieran. Tenemos que hacerlo. A través de esto muy rápido, déjame explicarlo en español, especialmente cuando los estudiantes son nuevos, ¿sabes cuándo quieres que sepan, a dónde ir y cómo funcionan las cosas? Como estirar mi cerebro y recordar porque antes de venir al norte solía enseñar a estudiantes del Congo, Nepal, Tailandia, así que obviamente no hablaba ninguno de esos idiomas, así que solo recordaba hasta que estaba bien, ¿cómo hice esto y es mucho como actuar y hablar lentamente y mucha sonrisa para que ellos no sientan que hay algo malo con ellos por no entender por qué que es mi trabajo como maestro asegurarme de que entiendan.

Ms. Hayden

¿Cómo te comunicas con el padre?

si la familia habla español, tenemos a la maravillosa e increíble María Díaz, así que le enviaré un correo electrónico y le pediré que me llame y desde hace mucho tiempo ella ya conoce a la familia, así que eso es realmente increíble. Es como si hubiera llamado a casa antes o si la familia viene de Hocker, ya tiene esa relación con ellos, así que le pediré que llame durante las conferencias. Por lo general, tenemos traductores disponibles para otros idiomas, además del español, como envié uno de los nuevos. Estudiantes de habla francesa, su madre envió una nota escrita a mano en inglés y, por lo tanto, tenía nuestra dirección de correo electrónico allí, así que la puse a través del traductor de Google y luego se la quité a la señorita Sigler para que la revisara y viera si estaba bien y luego yo Lo envié por correo electrónico porque sabes que a veces las cosas se pierden en la traducción. Quería asegurarme de que sepas que me estoy comunicando correctamente con los padres rápidamente, especialmente cuando son nuevos porque sabes que tienen una inquietud o algo que les preocupa y quieren saber la dirección en Swahili o cuándo. Yo usaría nepalí y birmano. Teníamos un servicio de traducción telefónica que el distrito había comprado como un contrato, por lo que tenía que tener un código especial y yo usaría el código. Llame al servicio de traducción y tengo que decir y luego llaman. el padre contigo en la línea y ojalá el padre responda y luego tengamos una conversación, así que si toma mucho tiempo, pero definitivamente valió la pena, especialmente cuando pudimos hacerte saber que no estamos dando como resultado tener familias hasta la escuela y, como aquí, hacemos Familia primero, lo que realmente ayudó. Tener un evento como ese realmente ayuda a que los padres entren a la escuela para algo positivo.