5. For and after breakfast

Familiar phrases

to facilitate conversation in the Indian language.

(Wikwemikong, 1872)

 

5. For and after breakfast.

[Modern Southwestern Ojibwe variant is shown in green brackets]


When are you used to take breakfast?

Anin ko api wassiniieg kigijeb?

[Aaniin iko apii waasiniyeg gigizheb?]

At seven o'clock.

Nijwasso-dibaiganeg sa.

[Niizhwaaso-diba'iganeg sa.]

Our breakfast is ready.

Mi jaigwa wi wissiniiang.

[Mii zhigwa wii-wiisiniyang.]

Come on and sit down here.

Oma bi namadabin.

[Omaa bi-namadabin.]

Sit down here by my side.

Bi widabimishin.

[Bi-wiidabimishin.]

What do you choose?

Wegonen ge wi aiaman?

[Wegonen ge-wii-ayaaman?]

I will eat some fish.

Nin ga amwa pangi gigo.

[Ninga-amwaa bangii giigoonh.]

Here is trout and here is white fish.

Mi maba namegos maba dash atikameg.

[Mii wa'aw namegos wa'aw dash adikameg.]

Which do you like best?

Awenen nawatch menwenimad?

[Awenen nawaj menwenimad?]

Is it fresh fish?

Oshki gigo na?

[Oshki-giigoonh na?]

No it is salted fish.

Kawin, jiwitagani gigo maba.

[Gaawiin, zhiiwitaagani-giigoonh wa'aw.]

It is very nice; it has as exsellent taste.

Geget kitchi onijishi; kitchi minopogosi.

[Geget gichi-onizhishi; gichi-minopogozi.]

Take some bread, some crackers.

Odapinan pakwejigan anakwanassag gaie.

These crackers are very good.

Agonda anakwanassag kitchi minopogosiwag.

Don't you wish to eat potatoes?

Kawin na ki wi amwassig opinig?

[Gaawiin na giwii-amwaasiig opiniig?]

I took some; I am eating them.

Nin gi odapinag sa; megwa nind amwag.

[Ningii-odaapinaag sa; megwa nindamwaag.]

I am very fond of potatoes.

Nin kitchi minwenimag opinig.

[Ningichi-minwenimaag opiniig.]

Your potatoes have a good taste.

Minopogosiwag gid opinimag.

[Minopogoziwag gidopinimag.]

I will drink some tea.

Nin wi minikwen anibishabo.

[Niwii-minikwen aniibiishaaboo.]

But I will drink some coffee.

Nin dash nin wi minikwen kapi.

[Niin dash niwiiminikwen gaapii.]

Who will drink some coffee?

Awenen wa minikwed kapi?

[Awenen waa-minikwed gaapii?]

I will take some.

Nin sa ni wi minikwen.

[Niin sa niwii-minikwen.]

Give me your cup.

Mijishin kid onagans.

[Miizhishin gidonaagaans.]

That is enough.

Mi iwi minik.

[Mii i'iw minik.]

Take some milk in it and some sugar.

Nonaganabo dagonan, sisibakwat.

[Doodooshaaboo dagonan, ziinzibaakwad.]

Will you drink some more?

Ki ga minikwen na minawa?

[Giga-minikwen ina miinawaa?]

I thank you that is enough.

Migwetch; mi gi iwi.

[Miigwech; mii gii i'iw.]

There is also some tea. who will drink some?

Anibishabo gaie atemagad; awenen ge minikwed?

[Aniibiishaaboo gaye atemagad; awenen ge-minikwed?]

Thank you; I will drink none.

Migwetch kawin nin wi minikwessin.

[Miigwech, gaawiin niwii-minikwesiin.]

And you, Sir?

Kin dash, Nidji?

[Giin dash, niijii?]

I will drink a little very little.

Pangi nin wi minikwen pangi go.

[Bangii niwii-minikwen bangii go.]

This tea is very strong.

Kitchi mashkawagami manda anibishabo.

[Gichi-mashkawaagami a'aw aniibiishaaboo.]

I like strong tea.

Nin minwendan mashkawagamig anibishabo.

[Niminwendaan mashkawaagamig aniibiishaaboo.]

I don't like it.

Kawin nin minwendansin.

[Gaawiin niminwendanziin.]

I like better weak tea.

Awashime nin minwendan jewagamig.

[Awashime niminwendaan zhaagwaagamig.]

You did not take any butter.

Kawin mashi osawa-bimide kid odapinansin.

[Gaawiin mashi ozaawi-bimide gidodaapinanziin.]

Do you never eat butter?

Kawin na wika osawa-bimide ki midjissin?

[Gaawiin ina wiikaa ozaawi-bimide gi-miijisin?]

I eat it sometimes, I will take it a little.

Nin midjin sa ko, pangi nin wi-mamon.

[Nimiijin sa ko, bangii niwii-mamoon.]

You eat very little.

Kitchi pangi ki wissin.

[Gichi-bangii giwiisin.]

I thank you; I have eaten considerably.

Migwetch, eniwek nibiwa nin gi wissin.

[Miigwech, eniwek niibiwa ningii-wiisin.]

I must go now. I must go to work.

Nin wi madja dash nongom. Nin wi anoki.

[Niwii-maajaa dash noongom. Niwii-anokii.]

I have much work to do to day.

Nibiwa anokiwin nind aian nongom gijigak.

[Niibiwa anokiiwin nindayaan noongom giizhigad.]