La pronunciación francesa

Nota: En ésta sección se utiliza para la transcripción fonética los signos de la AFI (Asociación Fonética Internacional). Los signos de la AFI usados en francés pueden verse en la sección: Signos de la AFI en francés

Notas generales

    • El acento tónico o inflexión fuerte recae siempre sobre la última sílaba cuando ésta no es muda:

piano

panorama

/pja'no/

/panɔʀa'ma/

Si la última sílaba es muda, el acento tónico recae siempre sobre la penúltima:

malade

carnivore

/ma'lad/

/kaʀni'vɔʀ/

dejando oír claramente la última consonante.

    • Son completamente mudas las terminaciones e, es de los polisílabos asi como la terminación ent de los verbos en 3ª persona del plural:

forme

formes

ils forment

/fɔʀm(ə)/

/fɔʀm(ə)/

/fɔʀm(ə)/

    • Las consonantes al final de la palabra normalmente no se pronuncian:

Paris

soldat

/paʀi/

/sɔlda/

pero l, f, c y r generalmente sí se pronuncian al final de las palabras:

Sin embargo, hay muchas excepciones que se tienen que aprender con la práctica.

Cuando decimos que la n se pronuncia al final de la palabra, no es del todo exacto. En realidad, la n no se pronuncia pero, confiere a la vocal que le antecede la nasalidad peculiar del francés.

    • La r final no se pronuncia en la terminación er del infinitivo de los verbos del primer grupo ni en la terminación ier de los polisílabos:

porter

portier

/pɔʀte/

/pɔʀtje/

Enlace de las palabras (liaison)

1. Cuando una palabra termina en consonante o e muda y la siguiente comienza por vocal o h muda, se leen, por lo general ambas enlazadas como si formaran una sola:

2. Toda consonante final conserva su sonido propio en el enlace de las palabras, excepto la d que al enlazar se pronuncia t, la s y la x que toman el sonido suave de la z francesa /z/:

grand homme

les amis

six ans

/gʀɑ̃/ + /ɔm/ = /gʀɑ̃tɔm/

/le/ + /ami/ = /lezami/

/sis/ + /ɑ̃/ = /sizɑ̃/

3. En los finales rd y rt, el enlace tiene lugar con la r y no con la d o la t:

regard amical

sort égal

/ʀ(ə)gaʀ/ + /amikal/ = /ʀ(ə)gaʀamikal/

/sɔʀ/ + /egal/ = /sɔʀegal/

4. La t de la conjunción et no enlaza nunca:

poli et affable

/pɔli/ + /e/ + /afabl(ə)/ = /pɔli e afabl(ə)/

La elisión

La elisión consiste en substituir por apóstrofe la vocal final de algunas palabras, delante de otra palabra que empieza por vocal o h muda. De éste modo se evita el choque de dos vocales. La vocal elidida debe ser a, e muda, o i. Tendremos por tanto:

Sin embargo, en los siguientes ejemplos no hay elisión, ya que la h es aspirada:

le héros

la hernie

/l(ə)/ + /'eʀo/

/la/ + /'ɛʀni/

Pronunciación de vocales y grupos vocales

    • Vocales e, é, è, ê

El francés tiene tres tipos de e: la e cerrada /e/, la e abierta /ɛ/ y la e muda. Las tres se hallan en la voz élève.

1. La e es cerrada /e/ en los siguientes casos:

    • Cuando lleva acento agudo é:

sévérité

/seveʀite/

    • En las terminaciones er, ez:

écolier

apportez

/ekɔlie/

/apɔʀte/

    • En la conjunción et y en los monosílabos les, mes, tes, ses, etc…

2. La e es abierta /ɛ/ en los siguientes casos:

    • Cuando lleva acento grave è o acento circunflejo ê:

père

fête

/pɛʀ/

/fɛt/

    • Cuando va seguida de consonante doble o de x:

terr

messe

express

/tɛʀ/

/mɛs/

/ɛkspʀɛs/

    • Delante de consonante final pronunciada:

bec

sel

fer

/bɛc/

/sɛl/

/fɛr/

    • Delante de t o ct finales mudas:

discret

respect

/diskʀɛ/

/ʀɛspɛ/

    • En la 2a y 3a persona del verbo être:

tu es

il est

/ɛ/

/ɛ/

3. La e es muda en los siguientes casos:

    • Al final de los polisílabos:

Marie

dame

/mari/

/dam/

    • En las terminaciones verbales es, ent:

tu pries

ils parlent

/pʀi/

/paʀl/

    • Cuando a un polisílabo terminado en e muda, se le añade una s para formar el plural:

la table

les tables

/tabl/

/tabl/

En medio de la palabra, cuando va al final de la sílaba, la e suele hacerse perceptible aunque sea muda:

regard

obtenir

/ʀ(ə)gaʀ/

/ɔbt(ə)niʀ/

En los siguientes monosílabos la e final se pronuncia con su sonido particular francés:

    • La vocal u se pronuncia /y/

lune

/lyn/

La u es muda en las sílabas: gue /ge/, gui /gi/, qua /ka/, que /ke/, qui /ki/, quo /ko/.

    • Las vocales ou se pronuncian /u/:

route

/ʀut/

    • Las vocales compuestas eu y œu se pronuncian:

    • Como /œ/, si la sílaba acaba en consonante articulada:

neuf

peur

veur

/nœf/

/pœʀ/

/vœʀ/

    • Como /ø/, por ejemplo en:

nœud

peu

vœu

/nø/

/pø/

/vø/

En las formas del verbo Avoir, la e de eûmes, eu etc, es muda y la u tiene el típico sonido /y/.

    • Las vocales au y eau se pronuncian /o/:

faute

taureau

/fot/

/tɔro/

    • Las vocales ai , aie y ei se pronuncian /ɛ/:

capitaine

reine

baie

/kapitɛn/

/ʀɛn/

/bɛ/

    • La vocal oi se pronuncia /wa/:

loi

foi

bois

/lwa/

/fwa/

/bwa/

    • La y se pronuncia:

    • /i/ después de una consonante:

cygne

mystère

/siɲ/

/mistɛʀ/

    • generalmente /ii/ después de una vocal. La primera i forma una vocal compuesta con la vocal anterior, y la segunda se pronuncia sola o combinada con la siguiente sílaba:

    • Vocales con diéresis: ë, ï y ü. La diéresis sirve para indicar que dichas letras se pronuncian separadamente de la vocal anterior:

ciguë

caïman

Saül

/sigy/

/kaimɑ̃/

/sayl/

  • Vocales nasales

Una vocal seguida de n o m dentro de la misma sílaba forma una vocal nasal. Las vocales nasales se clasifican en cinco grupos:

1. an, am, en y em se pronuncian /ɑ̃/

ambiant

ensemble

/ɑ̃bjɑ̃/

/ɑ̃sɑ̃bl(ə)/

Sin embargo, en, en las terminaciones ien, yen, éen, se pronuncia /ɛ̃/ :

bien

citoyen

européen

/bjɛ̃/

/sitwajɛ̃/

/œʀɔpeɛ̃/

Se recuerda que ent, formando en los verbos la terminación del plural de la 3ª persona, se considera como e muda:

ils portent

ils portaient

/pɔʀt/

/pɔʀtɛ/

2. in, im, yn, ym, ain, aim y ein se pronuncian /ɛ̃/:

3. on y om se pronuncian /ɔ̃/:

menton

concombre

/mɑ̃tɔ̃/

/kɔ̃kɔ̃bʀə/

4. un se pronuncia /œ̃/:

un grand emprunt

/œ̃ gʀɑ̃ ɑ̃pʀœ̃/

um final suena /ɔm/, sin nasalidad y haciendo sonar la m:

opium

minimum

/ɔpjɔm/

/minimɔm/

sin embargo, en la palabra:

parfum

/paʀfœ̃/

suena /œ̃/

5. oin y ouin se pronuncian /wɛ̃/ :

loin

foin

marsouin

/lwɛ̃/

/fwɛ̃/

/maʀswɛ̃/

Destrucción de la nasalidad: No tienen lugar los sonidos nasales y la vocal recobra por consiguiente su sonido puro cuando la n o la m van dobladas, o cuando las sigue una vocal o una h muda (la n o la m, en este último caso, pertenecen a la sílaba siguiente):

Pronunciación de consonantes

    • La l se pronuncia /l/ al igual que en castellano:

lilas

/lilɑ/

    • El grupo il, precedido de vocal y formando al final de la palabra las combinaciones ail, eil, euil, ueil, œil, ouil se pronuncia /j/ :

    • La ll, después de vocal que no sea i, se pronuncia como la l sencilla: /l/ :

belle

/bɛl/

    • Para el grupo ill tenemos:

    • Si va precedido de vocal (combinaciones: aill, eill, euill, ueill, ouill) se pronuncia /j/ :

    • Si va precedido de consonante se pronuncia /ij/

Excepciones:

    • ill se pronuncia /il/ en algunas palabras como:

y sus derivados

    • En las palabras que empiezan por ill, éste grupo se pronuncia también /il/

y sus derivados

    • La ch se pronuncia:

    • /ʃ/ delante de vocal:

chuchoter

chinois

/ʃyʃɔte/

/ʃinwa/

    • /k/ delante de consonante y en palabras de orígen extranjero:

chrétien

chlore

choléra

/kʀetjɛ̃/

/klɔʀ/

/kɔleʀa/

    • El grupo ph se pronuncia /f/

photographie

/fɔtɔgʀafi/

    • El grupo gn se pronuncia /ɲ/

espagnol

signal

/ɛspaɲɔl/

/siɲal/

    • La consonante c se pronuncia:

    • /k/ si la c va antes de a, o, u, l o r:

    • /s/ si la c va antes de e, i o y:

cerceau

cime

cycle

/seʀso/

/sim/

/sikl/

    • El grupo cc se pronuncia:

    • /k/ si el grupo cc va antes de a, o, u, l o r:

    • /ks/ si el grupo cc va antes de e o i:

accent

accident

/aksɑ̃/

/aksidɑ̃/

    • La consonante ç antes de a, o y u se pronuncia /s/

français

leçon

reçu

/fʀɑ̃sɛ/

/ləsɔ/

/ʀ(ə)sy/

    • La consonante b se pronuncia /b/

bain

/bɛ̃/

    • La consonante v se pronuncia /v/

vin

/vɛ̃/

    • La consonante z se pronuncia /z/

zéro

/zeʀo/

    • La s se pronuncia:

    • /s/ cuando va al principio de la palabra o después de una consonante:

sel

savant

penser

/sɛl/

/savɑ̃/

/pɑ̃se/

    • /z/ si va en medio de dos vocales o en el enlace de las palabras:

    • El grupo ss se pronuncia /s/

baisser

poisson

russe

/bese/

/pwasɔ̃/

/ʀys/

    • La x se pronuncia:

    • /gz/ en el prefijo ex seguido de vocal:

examen

/ɛgzamɛ̃/

    • /s/ en algunas palabras como:

six

dix

soixante

/sis/

/dis/

/swasɑ̃t/

    • /z/ en algunas palabras como:

sixième

dixième

/sizjɛm/

/dizjɛm/

    • /ks/ en algunas palabras como:

taxer

/takse/

    • El grupo ti seguido de otra vocal se pronuncia /sj/

impartial

patience

nation

/ɛ̃paʀsjal/

/pasjɑ̃s/

/nasjɔ̃/

Excepciones:

    • Los nombres acabados en tié o tier:

    • Las terminaciones tions y tiez de los verbos cuyo infinitivo acaba en ter:

nous chantions

vous montiez

/ʃɑ̃tjɔ̃/

/mɔ̃tjɛ/

En general ti se pronuncia /sj/ cuando la misma palabra en castellano se escribe con ci y se pronuncia /tj/ cuando la misma palabra en castellano se escribe con t:

aviation nationale --- aviación nacional

question entière --- cuestion entera

    • La consonante j se pronuncia /ʒ/

jardin

/ʒaʀdɛ̃/

    • La consonante g se pronuncia:

    • /ʒ/ delante de e, i e y:

songe

girafe

gymnase

/sɔ̃ʒ/

/ʒiʀaf/

/ʒimnaz/

    • /g/ delante de a y o:

galon

gourmand

/galɔ̃/

/guʀmɑ̃/

El grupo gu se pronuncia /g/. Como ocurre en castellano, la u no suena.

guerre

/gɛʀ/

    • El grupo qu se pronuncia /k/. Al igual que en castellano, la u no suena.

queue

/kø/

    • Los grupos st, sp y sc al principio de las palabras, se pronuncian /st/, /sp/ y /sc/ respectivamente. Es decir se hace silbar la primera letra sin que se oiga ninguna e al principio.

stabilité

spectre

scandale

/stabilite/

/spɛktʀ(ə)/

/skɑ̃dal/

Excepción: sc delante de e, i e y se pronuncia /s/

sceau

science

Scylla

/so/

/sjɑ̃s/

/sila/

    • La h nunca se pronuncia.

    • Si la h está al comienzo de la palabra, distinguimos dos casos:

    • h muda: No impide la elisión ni el enlace

L'honnête homme

/lɔnɛtɔm/

    • h aspirada: Impide la elisión y el enlace

les héros

la halle

/le eʀo/

/la al/

    • Si la h está en medio de una palabra:

    • la h es muda después de consonante:

thème

/tɛm/

    • entre dos vocales, hace que éstas se pronuncien separadamente:

trahison

/tʀa - izɔ̃/