I would use: "The Last Laugh", "Cannon Fodder","Dulce et decorum est", "Lament"
Use this film montage as ONE of your FOUR texts if you like. No matter what language the soldiers are speaking , the themes and messages are the same as Cannon Fodder, The Last Laugh, etc.
PLEASE USE THIS TEXT IF YOU WANT. IT IS A NON FICTION TEXT EXCERPT TAKEN FROM
SHATTERED GLORY: THE NEW ZEALAND EXPERIENCE AT GALLIPOLI AND THE WESTERN FRONT, BY MATTHEW WRIGHT. Chapter 10, pg 203 ...
The New Zealanders who hunkered down [prepared to put up with] to endure the bitter winter of 1916-17 had to accept that the campaign [war] on the Western Front showed no sign of ending. The truth of the front engulfed [buried them metaphorically] and destroyed the mind - an endless tide of strain, fear, adrenalin, disease and filth that periods away from the front did little to alleviate [ make less of a problem]. Many soldiers could not bring themselves to describe the 'hideousness of this wicked war' in letters home (Luke Ewert, in a letter home in November 1917).
Perhaps the hardest part was the fact that their whole world revolved, ultimately, around death. Kiwi soldiers just months out of civilian life [normal life] had to bring themselves to kill. ... the Germans were depersonalised as "Boche", "Fritz' or "the Hun". Hatred became a sustainer. ...revenge was a powerful motive. Doug Stark experienced 'maniacal hatred' when a comrade was killed in 1918. He was not alone. "Brian had a cobber [friend] of ours killed near him ...got into the Hun's [Germans] trench and he DID kill....he is a good shot -nough said."
Such sentiments [feelings] were common. "We were all naturally nervous at the start but once we started and saw our mates going down all fear vanished and our one aim was to get to them with our bayonets." (Jesse Stayte)
The other side of the equation was being killed. That was harder; everybody knew the risks. ...Men trying to tackle [take on] German machine-gun posts were caught in streams of bullets, twirling and jerking like rag dolls under the impact - the legendary 'Spandau ballet'. ...
...At other times men simply fell - quietly and without ceremony. Some died with no apparent injury on them, killed by the shock of high explosives.
Others vanished in shell bursts, disappearing in the blast as if they had never existed - although, later, pieces might be found scattered across the battlefield or trampled into the mud by the passing soldiers.
Any soldier near the front was vulnerable. Snipers, shells, gas and grenades took their toll even well back from the firing trenches.
Often death came without warning. ; bullets were supersonic and, at best, heard only after the round had missed. At worst the first alert of a sniper was the dull thud of the bullet impacting flesh. Men fell in mid conversation. ...even men well behind the lines had to face artillery fire and aerial bombs.
..in Ypress ... it was possible to drown in mud while trying to get to the front.
Men ...never really accepted the loss of friends and comrades - often imagining how the news of death might be felt on family and parents back home. Most felt it keenly [deeply] in the cold depression that followed a battle, but the mood could strike at any time. "My word it was hard," H.G Clark declared after finding a casualty list [list of dead soldiers] in mid 1917, "as some of the boys I knew personally." Letters and diaries were filled with ..."poor old Frank Wilson", "poor kid," "a finer chap one could not wish to meet anywhere." "another splendid fellow gone."
The reality, of course, was that even men who died around their comrades [friends] died alone. Some did so suddenly, but for others death came only after minutes or hours of agony; and the pain of those last moments could not be hidden from those around. Men who knew they were beyond aid begged to be put out of their misery. And those who died out in no-man's land far from sight or help did not even have the luxury of empty reassurances [from their friends].
...Such an environment sapped the will to carry on..."We make an advance this afternoon, and with God's guidance and protection I hope to win through all right," [get through the war without being killed.] Eric Spedding declared in 1916, just one day before his death." But as time went on more soldiers became fatalistic. [what will be will be]. ...Ultimately the soldiers stopped trying even to stay alive. ...
...The prospect of a wound bad enough to take the men back to Britain "Blighty" but not so bad as to cripple or disfigure, became desirable. Some soldiers, their mids torn by the horror, even tried to inflict "Blighty" wounds on themselves. ...Punishments were severe. ...There were also suicides, although these were more usually achieved via German bullets.
...By early1917 the men were flagging [getting tired]. Reserves of courage and mental strength were running thin.
BY WILFRED OWEN
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned our backs,
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots,
But limped on, blood-shod. All went lame; all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of gas-shells dropping softly behind.
Gas! GAS! Quick, boys!—An ecstasy of fumbling
Fitting the clumsy helmets just in time,
But someone still was yelling out and stumbling
And flound’ring like a man in fire or lime.—
Dim through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams before my helpless sight,
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams, you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil’s sick of sin;
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer, bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,—
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.
Wilfred Owen (1893 - 1918)
The Last Laugh
'O Jesus Christ! I'm hit,' he said; and died.
Whether he vainly cursed, or prayed indeed,
The Bullets chirped - In vain! vain! vain!
Machine-guns chuckled, - Tut-tut! Tut-tut!
And the Big Gun guffawed.
Another sighed, - 'O Mother, mother! Dad!'
Then smiled, at nothing, childlike, being dead.
And the lofty Shrapnel-cloud
Leisurely gestured, - Fool!
And the falling splinters tittered.
'My Love!' one moaned. Love-languid seemed his mood,
Till, slowly lowered, his whole face kissed the mud.
And the Bayonets' long teeth grinned;
Rabbles of Shells hooted and groaned;
And the Gas hissed.
Breakdown of “The Last Laugh”, by Wilfred Owen.
Structure = layout of lines/ contrast of ideas or images
= language patterning – personification and onomatopoeia
Theme – the shock and waste of youth to the machinery of war. The machinery of war is the “master” of the soldiers. This is a similar theme to “Lament” by F.S Flint. In “Lament” Flint reminds us that “they are no longer the masters of fire: Fire is their master…” and that “the genius of the air has contrived a new terror that rends them into pieces”. Here Flint refers to the introduction of planes with machine-gunners firing down onto their open trenches. In “The Last Laugh” Owen literally silences the last thoughts or last cries to God, family or lovers, with the reply of the weaponry. He uses personification to turn the weapons into living, scorning, beings and onomatopoeia to tell us what these beings have to say to silence the human soldiers, once and for all.
'O Jesus Christ! I'm hit,' he said; and died. – This is either an expletive (swearing) or actually crying out to God
Whether he vainly cursed, or prayed indeed,
The Bullets chirped - In vain! vain! vain! – Owen uses repetition of “vain” to emphasise the point that anything the soldiers try to do to defend themselves will be “in vain” which means won’t work/come to nothing.
Owens used personification by giving the bullets voices which are happy – chirpy. He does this to create the idea that the guns/weaponry of war has taken on an entity all their own. They have to be contended with as any difficult opponent has to be.
Machine-guns chuckled, - Tut-tut! Tut-tut! – The repetition, personification and onomatopoeia continues – this time the machine guns are telling the soldiers off for even trying to stay alive in front of them. Tut Tut, who do you think you are? You are certainly no match for us!
And the Big Gun guffawed. – The repetition, personification and onomatopoeia continues – this time the Big Guns are just laughing flat out at the humans’ pitiful stand against them.
Another sighed, - 'O Mother, mother! Dad!' – The structure of the first verse continues. The soldiers cry out and this cry is shut/shot down by the machinery of war which has taken on a personality, strength and mind of its own through Owen’s use of personification.
Then smiled, at nothing, childlike, being dead. – This is an example of stark, plain modernist language: nothing in this line is “lofty” or romantic – this soldier is just left looking “childlike” and “dead”!
And the lofty Shrapnel-cloud
Leisurely gestured, - Fool!
And the falling splinters tittered. – Here Owen uses metaphor to compare the barrage of shrapnel from an exploding bomb to a cloud. He then adds personification as the cloud leisurely spreads itself across the battlefield. He continues with this personification by giving the cloud a “voice” that laughs or “titters” at the soldiers’ attempts to stay alive or face them. Owen uses onomatopoeia to describe the sound to the reader/ so that the reader can experience the sound “titters”.
The tone of all the weapons utterances is very derisive WHICH MEANS TEASING OR DISSING EG. titters, guffaws, tut tuts
'My Love!' one moaned. Love-languid seemed his mood,
Till, slowly lowered, his whole face kissed the mud. – Again Owen uses the stark modernist plain diction where the images are not wrapped in polite conversation but the full impact of the bullet through the soldier is felt by the reader as his “whole faced kissed the mud” instead of kissing the girlfriend he was crying out to at the beginning of the verse.
And the Bayonets' long teeth grinned;
Rabbles of Shells hooted and groaned;
And the Gas hissed. – Owen continues with his structure, where the soldier cries out and then has his cries cut down by his grim opponent – the weaponry of war - . This weaponry has a mouth of long teeth thanks to Owen’s use of personification. The mouth continues to tease or deride the humans’ attempts to stay alive with “hoots” “groans” and a “hiss” of gas. These are all onomatopoeic words which help the reader to experience the sounds coming from the mouth at first hand.
Now, God be thanked Who has matched us with His hour
And caught our youth, and wakened us from sleeping,
With hand made sure, clear eye, and sharpened power,
To turn, as swimmers into cleanness leaping,
Glad from a world grown old and cold and weary,
Leave the sick hearts that honour could not move,
And half-men, and their dirty songs and dreary,
And all the little emptiness of love!
Oh! we, who have known shame, we have found release there,
Where there's no ill, no grief, but sleep has mending,
Naught broken save this body, lost but breath;
Nothing to shake the laughing heart's long peace there
But only agony, and that has ending;
And the worst friend and enemy is but Death.
Break down of Peace 1914, by Rupert Brooke.doc
A Breakdown of “Peace 1914”, by Rupert Brooke.
Theme – war is a worthy and glorious cause that can lift you above the “rabble” and absolve you of any sins. If you die you would be accepted into heaven having done your “time” penance, for the cause, a war blessed by God.
Language features/techniques – use of allusions to the Victorian Era’s ideology of the glory that is to be acquired through battle. His diction is romantic and classical and has religious references/ allusionsto God and God’s blessing of this war. His diction style is not conversational or plain. It is more like a prayer of thanks to God for the opportunity of being part of such a noble cause.
It is a prayer of thanks to God for the opportunity to die for such a noble reason.
It is a prayer of thanks to God for the opportunity to leave behind others who are not brave or honourable enough to fight for Britain’s cause.
It is a prayer of thanks to God for the opportunity to “rise above the masses” in society.
It is a prayer of thanks to God for the opportunity of having their sins absolved through death for a good cause and so therefore to be able to enter heaven.
Tone – is “lofty” classical and uplifting. An offering of thanks to God.
Now God be thanked - thanking God for the opportunity of going to war on behalf of the British people/Empire
Who has matched us with his hour – God has “matched” the soldiers/young men of England, physically, mentally and skilfully to be able to go to war on God’s behalf.
And caught our youth, and wakened us from sleeping – God has got them while they are still young and strong, opened their eyes to the necessity and value of going to war for Britain. Up until this time British youth had been unaware of the cause that was brewing.
With hand made sure, clear eye, and sharpened power, - British youth at this time, or those that wanted to fight – were steady of hand/strong, could see well, but also had good understanding of what was right and wrong. Sharpened power – could fight with precision. Good physical form.
To turn, as swimmers into cleanness leaping – the soldiers who go and leap into this war/battles, are leaping into a “clean” “Holy” cause and so therefore are themselves going to be “cleansed” by the glory of battle and their bravery.
Glad from a world grown old and cold and weary - happy that they are leaving behind a Britain and the kinds of people that weren’t up/ brave enough/honourable enough/patriotic to fight. These people left behind appear cold and worn out.
Leave the sick hearts that honour could not move – leaving those young men whose souls and hearts weren’t strong enough to have a noble cause make them feel guilty about not going.
And half-men, and their dirty songs and dreary – those that didn’t want to go were not “whole men”. They just wanted to hang out and sing dirty songs and live dreary, unimportant lives.
And all the little emptiness of love! – these “half-men” were only interested in sex, and girls.
Oh! We, who have known shame - yes, Brooke is acknowledging that the brave soldiers prepared to go to war may still have sinned in some way, so could therefore be less than pure..
We have found release there – Brooke is saying that the sinners have found absolution, repentance, doing your penance at the war. Doing your spiritual cleansing time. Doing good works.
Where there’s no ill, no grief, but sleep is mending – nothing really bad can happen to you. There is nothing that should make you sad because everyone is dying/fighting/getting wounded for a good cause. The “sleep” of death is mending for sinners. You’ve done your time, you’re going to get to heaven.
Naught broke save the body, lost but breath – only your body gets broken. Only your breath gets taken from you.
Nothing to shake the laughing heart’s long peace there – nothing can take away your happy, peaceful heart.
But only agony, and that has ending; - OK, you might be in pain for a short time – but that will pass
And the worst friend and enemy is but Death. – your only enemy is the person called “Death”. He has given Death a lifeform/entity. It is someone to get to know as a friend and enemy.
Cannon Fodder
Cannon Fodder’ (originally ‘Carrion’ but revised at his horrified parents’ request) was written in September 1917 at Flanders where he served as a machine-gunner on the front-line at Passchendaele. It bitterly contrasts the proliferation of severed body-parts and rotting corpses, an everyday experience for Alec, with comforting delusions back home over the heroic nobility of a soldier’s death. Michael G. Brennan: Evelyn Waugh: Fictions, Faith and Family, p. 3
Is it seven days you've been lying there
Out in the cold,
Feeling the damp chill circlet of flesh
Loosen its hold
On muscles and sinews and bones,
Feeling them slip
One from the other to hang, limp on the stones?
Seven days. The lice must be busy in your hair,
And by now the worms will have had their share
Of eyelid and lip.
Poor, lonely thing; is death really a sleep?
Or can you somewhere feel the vermin creep
Across your face
As you lie, rotting, uncared for in the unowned place,
That you fought so hard to keep
Blow after weakening blow.
Well. You've got what you wanted, that spot is yours.
No one can take it from you now.
but at home by the fire, their faces aglow
With talking of you,
They'll be sitting, the folk that you loved,
And they will not know.
O Girl at the window combing your hair
Get back to your bed.
Your bright-limbed lover is lying out there
Dead.
O mother, sewing by candlelight,
Put away that stuff.
The clammy fingers of earth are about his neck.
He is warm enough.
Soon, like a snake in your honest home
The word will come.
And the light will suddenly go from it.
Day will be dumb.
And the heart in each aching breast
Will be cold and numb.
O men, who had known his manhood and truth,
I had found him true.
O you, who had loved his laughter and youth,
I had loved it too.
O girl, who has lost the meaning of life,
I am lost as you.
And yet there is one worse thing,
For all the pain at the heart and the eye blurred and dim,
This you are spared,
You have not seen what death has made of him.
You have not seen the proud limbs mangled and broken,
The face of the lover sightless and raw and red,
You have not seen the flock of vermin swarming
Over the newly dead.
Slowly he'll rot in the place where no man dare go,
Silently over the right the stench of his carcase will flow,
Proudly the worms will be banqueting...
This you can never know.
He will live in your dreams for ever as last you saw him.
Proud-eyed and clean, a man whom shame never knew,
Laughing, erect, with the strength of the wind in his manhood-
O broken-hearted mother, I envy you.
Breakdown of Cannon Fodder, by Alec Waugh
Structure = contrast of imagery in verse one and two
= sound patterns
Theme – the waste and cruelty of war. The agony of dying in no mans land, or of watching a mate die there, without being able to reach them.
Tone – angry. Used a conversational style of plain language to shock the reader. To make sure that the reader was not spared any of the grief he – the writer – was feeling.
Is it seven days you’ve been lying there
Out in the cold
Feeling the damp, chill circlet of flesh
Loosen its hold
On muscles and sinews and bones,
Feeling them slip
One from the other to hang, limp on the stones? Waugh uses plain conversational style diction to shock the reader and to make sure they are not spared any of his grief at having to watch his mate suffer, die and rot out in no mans’ land. Waugh uses a rhetorical question to couch this information.
Seven days. The lice must be busy in your hair,
And by now the worms will have had their share
Of eyelid and lip - Waugh uses rhyme to cause the reader to pause on the words so that we are forced to take in the full meaning and horror of what he is focusing on. He uses personification to indicate that the lice and worms are busy with their “occupations”. He does this to draw the readers attention to the horror of what is happening out there in no mans’ land.
Poor, lonely thing; is death really a sleep? Waugh refers to his friend as a “thing” now. He does this to represent the fact that his friend is no longer human, but a carcass rotting into the mud. He asks a rhetorical question in order to make himself feel better. He is hopeful that death will really be a sleep for his friend, and that what he can see rotting out their in the mud, is completely separated from his friend’s soul.
Or can you somewhere feel the vermin creep
Across your face – Waugh uses alliteration – creep/ across so the reader can feel the scrape of the rats’ paws on our own bodies.
Waugh uses sad irony to point out the fact that his friend will never be shifted from the place that he fought so hard to win.
But at home by the fire, their faces aglow
With talking of you – Waugh uses contrast to deepen the impact of what is happening to his friend. He uses the warm imagery of the safety of home, hearth and family in order to contrast with the fate of his friends’ body.
They’ll be sitting, the folk that you loved,
And they will not know.
O girl at the window combing your hair
Get back to your bed.
Your bright-limbed lover is lying out there
Dead. Waugh uses his stark, modernist style of plain speech to show his anger at what has happened to his friend. He is cruel to his friend’s sweetheart. His language is rough and does not spare her.
O mother, sewing by candlelight,
Put away that stuff.
The clammy fingers of earth are about his neck.
He is warm enough. Waugh has continued with this rough message to his friend’s family. They may as well give up and start grieving because the earth has him all “wrapped up”. Waugh uses personification to show the earth has surrounded his friend. He gives earth clammy fingers..
Soon, like a snake in your honest home
The word will come.
And the light will suddenly go from it.
Day will be dumb.
And the heart in each aching breast
Will be cold and numb. Waugh uses metaphor when he compares the news of his friends death reaching his family home to a snake. Snakes or serpents are meant to be evil.
Waugh uses the metaphor when he compares happiness to “light” in the home.
Waugh uses personification when he states that the day will be dumb – it will no longer have the ability to utter/speak the unspeakable.
Waugh uses personification to give the heart human feelings by saying that this organ will be “feeling” cold and numb, in the same way that our hands or toes can feel numb or cold.
O men, who had known his manhood and truth,
I had found him true.
O you, who had loved his laughter and youth,
I have loved it too.
O girl, who has lost the meaning of life,
I am lost as you. Waugh uses rhyme and repetition to emphasise to the reader that he is feeling as devastated about his friend’s death as his friend’s family, other friends and girlfriend.
And yet there is one worse thing,
For all the pain at the heart and the eye blurred and him,
This you are spared,
You have not seen what death has made of him.
You have not seen the proud limbs mangled and broken
The face of the lover sightless and raw and red,
You have not seen the cloak of vermin swarming
Over the newly dead. Waugh is using his stark modernist diction to make sure that readers are not spared his grief and agony at being forced to watch his friend decay. He has heightened this imagery with the use of alliteration – red/raw. He has used metaphor to compare the covering of rats with a cloak of vermin. He is pointing out that, no matter how sad his family and girlfriend are, they will always be able to hold onto pleasant memories of their son and lover. Not the image or memory of a decaying, sightless lump of flesh covered in rats.
Slowly he’ll rot in the place where no man dare go
Silently over the right the stench of his carcase will flow,
Proudly the worms will be banqueting…
This you can never know. Waugh uses personification to give the worms the feelings of pride and the ability to “feast”. He does this to continue his anger and angst.
He will live in your dreams for ever as last you saw him.
Proud-eyed and clean, a man whom shame never knew,
Laughing, erect, with the strength of the wind in his manhood –
O broke-hearted mother, I envy you.
Lament, by F.S Flint
The young men of the world
are condemned to death.
They have been called up to die
For the crime of their fathers.
The young men of the world,
The growing, ripening fruit,
Have been torn from their branches,
While the memory of the blossom
Is sweet in women's hearts;
They have been cast for a cruel purpose
Into the mashing-press and furnace.
The young men of the world
Look into each other's eyes,
And read there the same words:
"Not yet! Not yet!
But soon perhaps, and perhaps certain."
The young men of the world
No longer possess the road:
The road possesses them.
They no longer inherit the earth:
The earth inherits them.
They are no longer the masters of fire:
Fire is their master;
They serve him, he destroys them.
They no longer rule the waters:
The genius of the air
Has contrived a new terror
That rends them into pieces.
The young men of the world
Are encompassed with death
He is all about them
In a circle of fire and bayonets.
Weep, weep, o women,
And old men break your hearts.
Breakdown of “Lament”, by F.S. Flint
A lament is an expression of grief. A poem or song that expresses grief.
Theme – Flint’s theme is an expression of grief at the waste of the soldiers’ lives. This is a piece filled with deep sadness, at the irony that: no matter how “good” our youth are, how “good” their morals and values are, they will still NOT INHERIT THE EARTH.
Tone – The tone of this poem is one of deep sadness at the waste of human life. The tone of its language has religious allusions/overtones (quality or meaning) to it as it has echoes back to the bible’s Matthew 5.5 eg. It is an expression of grief.
In Mathew 5:5 it says: that if you follow the path of the righteous and the word of God then you will prosper.
It follows the Victorian Era’s view that a benevolent God will look after the righteous people of the world; as the British were doing so well with the growth of their economy and Empire, they considered they represented “the righteous”. This was helped by social Darwinism: the transmission of the theory of evolution “the survival of the fittest” to societies throughout the world that were “rising above others” in the world – the British. So religiously and scientifically they considered themselves to be on the side of “right”.
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. …..
But, as Flint points out, this religious belief, or the Victorian belief that the hero will always win, is not true for the young soldiers, even if they are British, righteous, morally upstanding, fit, brave or smart.
Type of diction: romantic, classical and “lofty” (impressively high, showing high ideals or moral principles.)
The young men of the world – all men
Are condemned to death - all facing the gallows
They have been called up to die
For the crime of their fathers – the stupid war brought about by the army, navy, technological and Empire rivalry of the worlds adult political leaders.
The young men of the world
The growing, ripening fruit – Flint uses metaphor to compare the youth going to war to a potential crop of fruit – he does this in order to show the potential of the young men
Have been torn from their branches – Flint uses metaphor to compare the way that the young men have been killed off or cut down by the weapons of war, to fruit being prematurely pulled from a tree and left on the ground to waste. He does this in order to show that these young men had not yet reached their “ripeness” or reached their prime when they could have jobs, make families and homes.
While the memory of the blossom
Is sweet in women’s hearts;
Is sweet in women’s hearts;
- Flint uses metaphor to compare the soldiers’ sweethearts’ memories of them, with blossom. He does this in order to show that their love, relationships and potential for love was just at the beginning stages. Just “promises of things to come.”
They have been cast for a cruel purpose – Flint uses metaphor to compare the way the young men’s lives have been “used” with the way people get “roles” in plays or metal machinery gets “shaped” or “cast” in iron furnaces and moulds to become shapes. He does this order to show that the young men are just being used for cruelty. This is in contrast to how they would have been used for LOVE by their sweethearts. So Flint also uses the FEATURE OF STRUCTURE to show this CONTRAST.
Into the mashing-press and furnace – Flint uses metaphor to compare the action of fighting in Western Front trench warfare to a machine that mashes up things or pulps them. Alternatively he compares the battles to hot fires, used to melt steel.
The young men of the world
Look into each other’s eyes
And read there the same words:
Not yet! Not yet! – these young men read the fear in each others’ eyes and don’t want to die just yet.
But soon perhaps, and perhaps certain – Flint is pointing out through this oxymoron, that they may get their minds ready for dying soon, and that their death is a certainty.
The young men of the world
No longer posses the road
The road possesses them. Flint wants to show that these young men have had their futures taken out of their hands. Others decide the road their future will travel.
They no longer inherit the earth:
The earth inherits them. Flint uses repetition to emphasise the idea that the young men’s futures are out of their control, and that they will no longer go ahead and procreate, use and spread across the land. But they will end up becoming part of the mud.
They are no longer the masters of fire:
Fire is their master:
They serve him, he destroys them. – Flint points out that the soldiers no longer contain fire for their purposes. The fire that they meet in battle tears their flesh apart and burns them.
They no longer rule the waters:
The genius of the air
Has contrived a new terror
That rends them into pieces. Here Flint is referring to the use of fixed wing bi-planes and the men using machine guns out of them. Nowhere was safe from being rent (split or torn) by the machine guns firing from the air. It also refers to the mustard gas used to burn the lungs, throats and eyes of soldiers.
The young men of the world
Are encompassed with death
He is all about them
In a circle of fire and bayonets. –Flint uses personification to give “death” human qualities. It has the ability to surround, crowd and encompass people with its teeth of bayonets and fire.
Weep, weep, o women,
And old men break your hearts. – Flint finishes his poem “Lament” with the full force of pity that the poetry form of a lament, has. He is referring to the mothers, fathers and families of those soldiers who are killed in war. He is expressing THEIR grief and sadness.
Iron Maiden
"Paschendale"
In a foreign field he lay
Lonely soldier, unknown grave
On his dying words he prays
Tell the world of Paschendale
Relive all that he's been through
Last communion of his soul
Rust your bullets with his tears
Let me tell you 'bout his years
Laying low in a blood filled trench
Kill time 'til my very own death
On my face I can feel the falling rain
Never see my friends again
In the smoke, in the mud and lead
Smell the fear and the feeling of dread
Soon be time to go over the wall
Rapid fire and end of us all
Whistles, shouts and more gun fire
Lifeless bodies hang on barbed wire
Battlefield nothing but a bloody tomb
Be reunited with my dead friends soon
Many soldiers eighteen years
Drown in mud, no more tears
Surely a war no-one can win
Killing time about to begin
Home, far away
From the war, a chance to live again
Home, far away
But the war, no chance to live again
The bodies of ours and our foes
The sea of death it overflows
In no man's land, God only knows
Into jaws of death we go
Crucified as if on a cross
Allied troops they mourn their loss
German war propaganda machine
Such before has never been seen
Swear I heard the angels cry
Pray to god no more may die
So that people know the truth
Tell the tale of Paschendale
Cruelty has a human heart
Every man does play his part
Terror of the men we kill
The human heart is hungry still
I stand my ground for the very last time
Gun is ready as I stand in line
Nervous wait for the whistle to blow
Rush of blood and over we go
Blood is falling like the rain
Its crimson cloak unveils again
The sound of guns can't hide their shame
And so we die on Paschendale
Dodging shrapnel and barbed wire
Running straight at cannon fire
Running blind as I hold my breath
Say a prayer symphony of death
As we charge the enemy lines
A burst of fire and we go down
I choke a cry but no-one hears
Feel the blood go down my throat
Home, far away
From the war, a chance to live again
Home, far away
But the war, no chance to live again
Home, far away
From the war, a chance to live again
Home, far away
But the war, no chance to live again
See my spirit on the wind
Across the lines, beyond the hill
Friend and foe will meet again
Those who died at Paschendale
By Anthony Richards
Head of documents for Imperial War Museum
4:03PM GMT 28 Feb 2014
No conflict has ever been so closely linked with the poetry and literature of its age than the First World War. When we consider the writers who emerged from this era, one of the most prominent is Siegfried Sassoon. His poetry is remembered for the satirical edge of its criticism of the military high command and disdain for unquestioning patriotism, with the anger and indignation present in much of his verse characteristic of many men who served in the trenches.
He also won acclaim for his biographical prose, describing military service on the Western Front in his Memoirs of an Infantry Officer. He served with distinction in the Royal Welch Fusiliers. But Sassoon’s influence extended far beyond his own work, with his journey through the conflict and the friendships he made reflecting the wider evolution of poetry and literature associated with the First World War.
Siegfried Loraine Sassoon was born on September 8, 1886. His parents separated when he was four and his early life was spent with his mother in Kent. Educated at Marlborough, he read history at Cambridge but left in 1907 without a degree and spent the next few years living off a private income inherited after his father’s death, which allowed him to live modestly while indulging his passions of cricket, fox-hunting and romantic poetry.
Along with many others, Sassoon was affected by patriotic fervour at the outbreak of war and enlisted immediately as a trooper in the Sussex Yeomanry. After convalescing from a riding injury, Sassoon applied for a commission and was appointed 2nd Lieutenant in the Royal Welch Fusiliers in May 1915. Six months later, he joined the 1st Battalion in France, where he would not only experience trench warfare, but also meet a fellow poet with whom his life would be inextricably linked.
Despite his higher rank, Captain Robert Graves was younger than Sassoon by nine years and had already gained considerable front-line experience with the 1st Royal Welch Fusiliers, having been on active service in France since April 1915.
When Sassoon met Graves for the first time in the company mess, the two officers soon discovered a shared love of literature. Sassoon offered his opinion on the poetry that Graves was preparing for publication; initially he disliked what he regarded as the gritty realism of Graves’s work in comparison with his own more traditional poetic imagery and language. In return, Graves introduced Sassoon to the poems of Charles Sorley, an officer who had been killed during the battle of Loos. Sorley’s verse, both unsentimental and critical of “jingoism”, would greatly influence both men. Sassoon and Graves shared a public school background and a love of sport (Graves was a boxer), were both homosexual and, perhaps most notably, had a joint aspiration to establish themselves as published poets.
Siegfried with his brother Hamo and other students at Cambridge
The beginning of Sassoon’s friendship with Graves was also marked by his introduction in 1915 to the true horrors of the First World War. Front-line service was significantly different from the warfare expected by many young men brought up on Victorian tales of dashing military heroes and masculine bravery and honour characterised by well-organised cavalry charges and gleaming uniforms.
The reality of the Western Front for the average soldier could not have been more different. Purposeful activity with a clear objective was replaced by confusion and apparent chaos, cowering in muddy trenches for no obvious reason other than to avoid death, with death itself seldom heroic but rather random and deeply unpleasant. Awakened by this first taste of trench warfare and affected by the appalling conditions and constant danger, Sassoon’s poetry became much harder in both language and tone, with his earlier romantic verse forgotten in favour of the ugly reality he was now experiencing.
The death of his brother Hamo at Gallipoli was another important factor in changing Sassoon’s outlook, although the death in 1916 of David Thomas, a fellow officer with whom Sassoon had developed a deep affection, had an enormous effect on him and changed both his and Graves’s attitude to the war.
The futility and bitterness at the fighting felt by Sassoon was typical of those who had been exposed to the brutality of trench warfare. The anger and despair instilled in him by Thomas’s death led Sassoon to become increasingly unconcerned with personal welfare, earning him the nickname “Mad Jack” and, ultimately, the Military Cross for conspicuous gallantry. Before further heroics proved fatal, a shoulder wound led to Sassoon’s evacuation for convalescence in England in April 1917.
Back in Blighty, Sassoon’s bitterness became even more obvious; he had fully expected to die in the trenches but had returned home a military hero –something he never expected or wanted. This “survivor’s guilt” was instrumental in influencing his decision on June 15, 1917, to make a formal statement in wilful defiance of military authority, questioning the Government’s motives for continuing the war and refusing to fight further.
Graves, also in England serving as a military instructor, supported a medical board’s decision to classify Sassoon as suffering from “shell shock”. On July 23 he arrived at Craiglockhart War Hospital, near Edinburgh, far enough away from London to remove the troublesome poet from public attention.
Much has been written of the famous meeting at Craiglockhart on August 18, 1917, of Sassoon and Wilfred Owen. An aspiring poet influenced by the work of Keats, Owen had been serving as a subaltern with the 2nd Manchester Regiment in France since December 1916, and had suffered several particularly bad instances of being bombarded while in flooded dugouts. In March 1917 he fell into a collapsed cellar and suffered concussion for some time before being rescued, while the following month he was blown off his feet by a shell explosion. Beginning to develop signs of nervous exhaustion, Owen was evacuated home for treatment at the beginning of May.
Wilfred Owen, left, and Robert Graves, right
Timidly visiting his hospital room, Owen asked Sassoon to autograph his copy of the recently published The Old Huntsman and Other Poems. Sassoon obliged and agreed to meet Owen again in order to look through his own draft poetry, which Sassoon felt showed promise. He advised Owen to “sweat your guts out” on further poems. What began as hero worship developed over the following weeks into a firm friendship, with Sassoon inspiring Owen who, in a letter to his mother, described the older poet as “the greatest friend I have”.
Sassoon proved a profound influence on Owen’s poetry and offered amendments to many of his most famous works such as “Anthem for Doomed Youth”(a title suggested by Sassoon). The graphic language and direct questioning used by Sassoon was adopted by Owen, who arguably surpassed his mentor in both style and effect. After leaving Craiglockhart, both officers continued to correspond until Owen’s death in action seven days before the Armistice.
The period of Sassoon’s convalescence in late 1917 saw him become something of a celebrity among the artistic crowd in London. However, the greatest critical admiration that year was reserved for Robert Nichols’s collection Ardours and Endurances. Sassoon met Nichols at a poetry reading on November 15, 1917, where they shared a mutual admiration for Sorley. Nichols’s service as an artillery officer at the front had been relatively brief before he was invalided out suffering from shell shock, which may have distanced him from the still-serving Sassoon, but they became firm friends. Both men had taken their wartime trauma and anger as inspiration for their poetry and by the end of the war, Sassoon, together with Graves, Nichols and other contemporaries, were regarded as the leading poets of the age.
Peace meant the anger and satire which characterised Sassoon’s writing was diluted and he returned to the pre-war world in a series of biographies, starting with Memoirs of a Fox-Hunting Man in 1928. The events of the whole war could now be portrayed within a wider context, and the memoirs, novels and verse of Sassoon and others reflected an increased public antipathy to war and the growth of pacifist organisations. Appearing the same year was Undertones of War, a memoir written by a former infantry officer, Edmund Blunden. Blunden’s background was not dissimilar to that of Sassoon: an idyllic childhood in Kent before leaving school with a scholarship to Oxford in July 1915; commissioned into the Royal Sussex Regiment and arriving in France in early 1916, he too won the Military Cross.
Robert Graves’s Goodbye To All That followed in 1929, although the self-confessed sensationalist nature of the memoir and looseness with historical truth led many of Graves’s contemporaries, notably Sassoon and Blunden, to decry it as an unfaithful depiction of events. Testament of Youth (1933), written by the former VAD nurse Vera Brittain, was heavily influenced by these earlier memoirs and reflected upon the deaths of the author’s fiancé Roland Leighton, her brother and other close friends.
Sassoon’s influence extended to helping promote the work of poets who had failed to survive the war and witness the wider appreciation of their verse. He would prove instrumental in the posthumous publication of Owen’s collected poetry in 1920, and that of Isaac Rosenberg in 1937. While Sassoon shared with Rosenberg the literary patron Eddie Marsh, they never met before Rosenberg’s death in action on April 1, 1918. Sassoon’s foreword to Rosenberg’s Collected Works revealed that he hoped to gain for him “the full recognition of his genius which has hitherto been delayed”. By the Sixties, both Rosenberg and Owen had emerged as among the most important of all the war poets.
The era of the First World War had seen a distinctive mood change among writers. Inspired by first-hand experience of the trenches, poets such as Sassoon distinguished themselves from the “old guard” of Conan Doyle, Kipling and Hardy who had traditionally portrayed war in a lyrical, romantic way. The nature of war itself had changed dramatically and it was this gritty realism which Sassoon and his contemporaries embraced and which would directly influence future literature and poetry of the 20th century.
More from Inside the First World War, part seven:
Four artists who defined the conflict >>
Four writers who defined the conflict >>
Four composers who defined the conflict >>
'We're all ready to lay down everything if needs be' >>
He stood by his gun as shells started major fires >>