Lê Ngọc Phượng
Ở Venice, Ý, người ta đi lại bằng những con thuyền dài mũi cong (gondola). Người chèo thuyền (gondolier) đưa du khách tham quan thành phố , vừa chèo, vừa hát những bài tình ca Ý như O Sole Mio,...
Gondola và Vespa là những phương tiện giao thông đặc trưng của Ý.
Gongdolier (Người chèo thuyền) là một bài hát tiếng pháp do Pete De Angelis, và Jean Broussolle phát hành 1957 và được phổ biến qua tiếng hát của Dalida.
Bài hát có phiên bản tiếng Anh "With All My Heart" là hit của Jodie Sands ở Mỹ và Petula Clark ở Anh.
Xin mời nghe:
La la la la la la...
Gondolier
La la la la la la...
Gondolier
T'en souviens-tu
Les pieds nus
Sur ta gondole
Tu chantais
La barcarole
Tu chantais
Pour lui et moi
Lui et moi
Tu te rappelles
Lui et moi
C'était écrit
Pour la vie
La vie si belle
Gondolier
Quand tu chantais
La la la la la...
Io ti amo
Con tutto il cuore
Solo te
Adorerò
E sappendo
Che tu mia ami
Ti amerò
sempre di più
Cet air là
Etait le nôtre
Gondolier
Si tu le vois
Dans les bras
Les bras d'une autre
Gondolier
Ne chante pas
La la la la la...
With All My Heart (Petula Clark)
I love you with all my heart, Only you do I adore And to know that you love me, Only makes me love you more All I ask is you be true, True to me in every way Please be kind and understanding, Love me more in every way REPEAT FIRST VERSE I love you, with all my heart, And my love is so sincere Please love me with all your heart, Say you love me say you care...
Phiên bản lời Việt có tên Yêu Nhau Trọn Kiếp do Thanh Lan ca trong băng nhạc Phạm Mạnh Cương 9
Trong băng này (với chủ đề Hương Xa), Thanh Lan hát 3 bài: Tình Hoa (HX 34), Yêu Nhau Trọn Kiếp và Bến Chờ (Moulin Rouge) (35:40).
Bến Chờ là bài nhạc phim (theme) cho phim Moulin Rouge (1952), với tên bài hát là "Where Is Your Heart" (Muriel Smith hát thay cho Zsa Zsa Gabor). Bài nhạc do Georges Auric viết, lời (Pháp) nguyên thủy được viết bởi Jacques Larue (với tên "Le long de la Seine"), lời tiếng Anh do William Engvick viết. Tuy nhiên trong phim, bài hát mang tên là "It's April Again" lấy nội dung từ Le long de la Seine, tác giả chuyển thể sang tiếng Anh làPaul Dehn, và không có câu nào dính dáng tới "Where Is Your Heart" (!).
Đã vậy nhiều ca sĩ khi hát lại lấy tên:Moulin Rouge, và hát bằng tiếng Pháp bài "Le long de la Seine".
Paroles : Jacques Larue / Musique: Georges Auric
Moulin des amours
Tu tournes tes ailes
Au ciel des beaux jours
Moulin des amours
Mon cœur a dansé
Sur tes ritournelles
Sans même y penser
Mon cœur a dansé
Ah, mon Dieu, qu'ils étaient jolis
Ces yeux qui valsaient dans les miens
On s'aimait presqu'à la folie
Et cet amour te plaisait bien
Des mots de bonheur
Chantaient sur tes ailes
Des mots de bonheur
Simples comme nos cœurs
Dis-moi chéri, dis-moi que tu m' aimes
Dis-moi chéri que c'est pour la vie
Comme on a dansé
Sur tes ritournelles
Tous deux enlacés
Comme on a dansé !
Que de fois l'on a répété
Ces mots qui chantaient dans nos cœurs
Et pourtant que m'est-il resté
De tant de rêves de bonheur ?
Un simple moulin
Qui tourne ses ailes
Un simple moulin
Rouge comme mon cœur !
Dis-moi chéri, dis-moi que tu m' aimes
Dis-moi chéri que c'est pour la vie.
Xin mời nghe:
Moulin Rouge (Lời Pháp của Jacques Larue/André Claveau)
Moulin Rouge (Juliette Gréco)
Moulin Rouge ( Roger Williams)
Where Is Your Heart (It's April Again/ Muriel Smith )
Where Is Your Heart? (William Engvick/Felicia Sanders)
Le Long De La Seine (song from Moulin Rouge)
It's April again (Muriel Smith)
It's April again
And lovers are lining the banks of the Seine
It's April again
And every eye is shining
Was it love let your lucky finger
Seek mine that you were meant to hold
Was it love sang a song that lingered
Now both of us are growing old
Lie closer, my dear, and hear the refrain
Of your seventeenth year in sun and the rain
Beside the River Seine, love
Lie closer, my dear, and listen again
To your seventeenth year in sun and the rain
Beside the River Seine, love
Come closer again, I dance with you here
The sun and the rain the very next year
Beside the River Seine, love
Còn đây là phần lời bản "Where Is Your Heart" của William Engvick, (phần này không được hát trong phim, mà thay vào đó là bản It's April again, của Paul Dehn)
Where Is Your Heart (Felicia Sanders /dàn nhạc Percy Faith)
Whenever we kiss
I worry and wonder
Your lips may be near
But where is your heart?
It's always like this
I worry and wonder
You're close to me here
But where is your heart?
It's a sad thing to realize
That you've a heart that never melts
When we kiss, do you close your eyes
Pretending that I'm someone else?
You must break the spell
This cloud that I'm under
So please won't you tell
Darling, where is your heart?
Năm 2001, phim Moulin Rouge được dưng lại, với Nicole Kidman (Giải Quả Cầu Vàng/Golden Globe).
Phim được đề cử 8 Oscar và thắng 2. Nhạc trong phim là bài "Come What May", do Ewan McGregor và Nicole Kidman trình bày cũng là bản được nằm trong AFI's 100 Years of Musicals /hạng #25)
Hộp đêm Moulin Rouge ở Paris
và ở Dalat
Cả 3 bài do cô Thanh Lan ca, phần lời Việt cùng với 4 bài khác được đề là "khuyết danh", tôi nghĩ, không ai khác mà chính là ông thầy Phạm Mạnh Cương vậy! Tiếc là trong băng có rất nhiều bài không tìm được ca từ. Mà nghe thì, rõ lời chỉ khoảng 80_90%, cũng không thoải mái lắm.
Kệ! Cũng là quí lắm rồi, những bài cổ xưa chỉ tìm thấy trong những băng xưa cũ!
Tháng 12 /2015
ở Sài Gon (1972)