Lê Ngọc Phượng
Khi em cười vui anh thấy như trời sáng lên màu tươi trong mắt
Người ta (HX 13) nói Khánh Ly là 1 trong 24 người hát nhạc tango hay nhất (TG?), tôi vẫn thấy có những bài Lệ Thu ca hay hơn!
Như bài này:
Mộng Vàng (Olé Guapa/Antonio Malando/LV Lê Quang Anh/ Lệ Thu/ Khúc Ban Chiều)
Vai em nhẹ nâng mái tóc như dòng suối mơ thì thầm đêm vắng
Vai em nhẹ nâng mái tóc như dòng suối êm lươn quanh trong nắng
Đôi môi em tươi thắm khoe màu sẵc yêu đậm đà
Diêu hiền duyên dáng thiết tha đẹp như ý thơ
Khi em cười vui anh thấy như trời sáng lên màu tươi trong mắt
Khi em cười vui anh thấy như ngàn đóa hoa tỏa hương thơm ngát
Xin cho anh câu nói em từng nói trong hơi thở
Rằng ".... tình mình giống như mơ
Mãi không phai mờ ..."
Xin cho bền lâu
Cho đẹp mãi tình tôi và nàng
Dù cho một mai ...
tôi xin thời gian
mãi ru mộng vàng ....
Ole Guapa, tiếng Tây-ban-nha có nghĩa là “Xin chào người đẹp” (Hello Beauty).
Antonio Malando ( Arie Melando_Arie Massland/Hà Lan)
(1908-1980)
Antonio Malando là một tay trống kiêm accordion player trong dàn nhạc the Jumping Jacks orchestra, Hà Lan. Ole Guapa là bản tango thứ tư mà ông đem cho dàn nhạc chơi. Lúc đó là vào năm 1936. Các bạn ông xúi ông xuất bản nó đi! Nhưng chuyện thu âm thời đó là rất tốn kém, và đã có quá nhiều bản tango ra đời, nên các nhà xuất bản không lưu tâm, vì vậy ông đề nghị nhà xuất bản (Muziek Smith ở Den Haag) cho trả trước 1/2 tiền để xuất bản bài hát dưới tên là "Cosmopoliet" (là tên hộp đêm Cosmopoliet Dancing)
Năm 1937 Muziek Smith tái bản bài hát dưới cái tên Tây Ban Nha Ole Guapa (chào người đẹp) còn Arie Maasland đổi nghệ danh thành Antonio Malando. Bài hát ra mắt tưng bừng tại vũ trường Spoorzicht vào ngày 1 tháng 7 năm ấy. Rồi trong một thời gian ngắn, bản tango này chinh phục thế giới.
Một trong những điểm độc đáo, và cũng là khác biệt chính giữa Dàn nhạc Malando và các dàn nhạc Tango Á-căn-đình của Nam Mỹ, là tiếng đàn bandonéon đã được thay bằng tiếng accordéon quen thuộc của Âu châu.
Trong hai thập niên 1950, 1960, Dàn nhạc Malando đã lưu diễn khắp Âu châu, sang quần đảo West Indies, rồi xuống Nam Dương (một cựu thuộc địa của Hòa Lan)… Năm 1959, khi tới trình diễn tại thành Pavia, nước Ý, Antonio Malando đã đoạt giải “Nhạc sĩ đàn Accordéon hay nhất thế giới”.
Thế nhưng, chính quần đảo Phù Tang mới là nơi Dàn nhạc Malando được ái mộ nhất và đạt thành công rực rỡ nhất: sau chuyến trình diễn đầu tiên vào năm 1964, Dàn nhạc Malando đã được mời trở lại rất nhiều lần. Riêng số đĩa nhựa (LP) của Malando được phát hành tại Nhật thì không một ai có thể tưởng tượng nổi: trên 100 đĩa!Các sáng tác của Antonio Malando cũng rất được ưa chuộng tại các quốc gia Mỹ la-tinh. Nhưng phải đợi tới năm 1968, vào tuổi lục tuần, Malando mới “dám” đưa dàn nhạc của mình tới trình diễn tại Buenos Aires, thủ đô Á-căn-đình, quê hương của Tango – thể điệu đã giúp ông nổi tiếng suốt gần 30 năm qua.(t-van)
Các bản nhạc cho "Olé Guapa" được phân phối trên toàn thế giới bởi 16 nhà xuất bản âm nhạc khác nhau.
-Oskar Joost (Tanz Orchester) 1938
-Corny Ostermann /năm 1938 / 1941
-Eugen Wolff thu âm năm 1940
-Hans-Busch Tanz Orchester 1942
-Willy Derby 1942
-Adalbert Lutter 1949
-Alfred Hause 1950
-Jumping Jewels 1961
...
Sau 10 năm được các nhà soan nhạc ghi âm chính thức dưới tên "Olé Guapa" lần đầu tiên nó được tác giả và dàn nhạc Tango-Orkest Malando ghi âm (1948)
Ole Guada, vốn là nhạc không lời, tới năm 1942 đã được Jacques van Tol, người đặt lời hát nổi tiếng bậc nhất của Hòa Lan, đặt lời hát với tựa dịch sang tiếng Anh là Tango for Two, và từ đó tới nay đã được đặt lời bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Tuy nhiên, phổ biến nhất vẫn là dưới hình thức hòa tấu. Vào thời điểm Antonio Malando qua đời (năm 1980) đã có trên 200 dàn nhạc trên thế giới thu đĩa bản Ole Guada. Riêng tại Tây-ban-nha, bản Tango phổ biến nhất chính là Ole Guada chứ không phải La Cumparsita.
Olé Guapa (Malando and his Tango-Orchestra)(new version)
Olé Guapa (Corny Ostermann)
Olé Guapa (Eugene Wolff)
Olé Guapa (Adalbert Lutter )
Olé Guapa (Andre Rieu)
André Rieu - Olé Guapa (Live in Mexico)
A1 Olé Guapa
A2 La Cumparsita
A3 Tango Notturno
A4 Noche De Estrellas
A5 Rodriguez Peña
A6 El Choclo
A7 Jealousy
B1 Poëma
B2 Adios Muchachos
B3 Tango Du Rêve
B4 A Media Luz
B5 Hernando's Hideaway
B6 Blue Tango
B7 Campanillas
B8 Don Juan
C1 Porqué Te Vas
C2 Blauer Himmel
C3 Pearl Fishers
C4 Der Rote Sarafan
C5 Lara's Theme
C6 Mooi Holland
C7 Ich Küsse Ihre Hand, Madame
C8 Onder Moeders Paraplu
D1 In Einer Kleinen Konditorei
D2 Adios Pampa Mia
D3 Con Sentimiento
D4 La Paloma
D5 Las Floristas
D6 Michael
D7 Las Merlas
Trên đây là xếp hạng các bài tango ở Hà Lan. Chúng ta biết được bao nhiêu trong số này ?
Bài Mông Vàng được Lệ Thu ghi âm trong album Mối Tình Xa Xưa (thuộc trang nhà Phạm Duy), tác giả lời Việt ghi rõ là Lê Quang Anh. Không hiểu sao nhiều người (trong đó có ông Hoài Nam), vẫn cứ bảo bài Mộng Vàng là của Phạm Duy ?
Bài Mộng Vàng này cũng đã được Connie Kim ghi âm với tên tác giả Quang Anh (Phố Xưa)
Tình cờ tìm thấy một phiên bản tiếng Việt khác do Như Mai ca:
Chuyện Tình Đã Xa (Ole Guapa/Như Mai/ Dạ Lan 41)
Thôi anh đừng mơ xa nữa
Ngày tháng qua là mây theo gió
Thôi anh đừng than chi nữa
Tình đắm say ngàn năm vẫn thế
Cuộc tình là cơn gió qua trời bóng mây bên thềm
Ta nào đâu biết em ơi, mưa gió bao giờ.
Yêu đương làm sao ta trách đi chuyện gió mưa buồn thương vương vấn
Yêu đương làm sao nước mắt không mờ những khi mình còn xa cách
Chiều từng chiều khi gió mưa về hắt hiu ngoài song
Nhớ nhung bỗng dâng đầy vơi trong hồn .
Tình yêu mờ sâu, ai người thấu cho nỗi đau thương.
Tình yêu là thế sao vẫn tìm đến mê say đời đời .
Bài này không để tên tác giả!
Tháng 7 /2015
Đọc thêm: