На этой странице я представляю материалы по развитию речи учащихся. Представлены фразы и диалоги по темам: Знакомство, Приветствие, Прощание, Поздравление и пожелание, Приглашение, Извинение, Предположение, Просьбы, Благодарности и др. Кроме того, представлены диалоги по этим темам.
Introduction.
Let me introduce … - Позвольте мне представить …
I’d like you to meet … - Я бы хотел вам представить …
This is … - Это
Meet … - Знакомьтесь …
May I introduce myself? – Могу я представиться?
Let me introduce myself. – Позвольте представиться.
My name is … - Меня зовут …
Please, introduce me to … - Пожалуйста, представьте меня…
Allow me to recommend to you … - Позвольте Вам представить…
How do you do? – (официально и полуофициально)
Hallo – (неофициально и полуофициально)
Glad to meet you. – Рад познакомиться с Вами.
Have you met my sister? – Вы знакомы с моей сестрой.
Are you acquainted with her? – Вы знакомы с ней?
Is she acquainted with him? – Она знакома с ним?
When did you get acquainted with them? – Когда Вы познакомились с ними?
Do you want to get acquainted with them? – Вы хотите познакомиться с ними?
What is your trade? – Чем Вы занимаетесь?
Pleased to meet you – Рад с Вами познакомиться.
I’ve heard a lot about you – Я много слышал о Вас.
Dialogue 1.
- Helen, is the name of … familiar to you?
- I don’t think so. What is he?
- He is a student from California. He is clever, well educated and has good manners. I want to introduce him to you.
- When did you get acquainted with him?
- At a bookstore. I helped him to choose a book about our city and was pleased to meet him. Do you want to get acquainted with hum?
- I have no objections. But when and where?
- Let’s made it Monday afternoon at my home.
- That suits me. OK. Bye!
- Bye! See you on Monday.
Dialogue 2: A Russian Student in an English Home.
Hostels: Mrs. Jones, I’d like to introduce our Russian friend Mr. Zhukov.
Mrs. Jones: How do you do? Glad to meet you.
Zhukov: How do you do.
Mrs. Jones: I heard you’ve come to study English. Do you find it difficult.
Zhukov: Well, I do rather. It’s quite different from what we learnt in our
textbooks. I understand the radio, but I always understand people
in the street.
Mrs. Jones: Yes, that’s difficult at first. But how do you find life in England?
Zhukov: Very interesting. I like it on the whole, although there are some things
I find rather strange.
Mrs. Jones: Don’t worry. You’ll soon get used to it.
Greetings and Inquiries about Life
Good morning!
Good afternoon!
Good evening!
Hallo!
Hi!
How are you?
How are you getting on?
How is life treating you?
How are you keeping?
How’s life?
How are things with you?
How is everybody at home?
I’m fine, thank you.
Fine, thanks.
I’m quite well, thank you.- Все в порядке.
Never felt better in my life. – Как никогда хорошо.
Life is going its usual way. – Жизнь идет своим чередом.
No complains. – Не жалуюсь.
Nothing to boast of. - Хвастаться нечем.
I am doing fine. – Все прекрасно.
Not too bad. – Неплохо.
Not so bad, thank you. – Не так уж плохо.
So, so. – Так себе.
Not too well. – Не слишком хорошо.
Very much the same. – Все также. По-старому.
This is a small world. - Мир так тесен.
Never expected to meet you here. – Никак не ожидал встретить тебя.
What a pleasant surprise! - Какой сюрприз!
I haven’t seen you for ages! – Давно тебя не видел!
Dialogues
- Hallo, Peter!
- Hallo, Nick!
- I haven’t seen you for ages!
- I’ve just returned from my holidays.
- How are you getting on?
- No complains. I am doing fine, thank you. And how are things with you?
- Nothing to boast of. Life is going its usual way.
- I am happy to meet you.
- So am I.
_________________________
- Is it really you, Fred?
- Hallo, Robert. What a pleasant surprise.
- Never expected to meet you here.
- This is a small world. How are things with you?
- Never felt better in my life. How is everybody at home?
- Fine, thanks. I am glad to meet you.
- Yes, it’s a long time since we met last. You look upset. What’s the matter?
- I am very tired and I’m not feeling well.
- You should have a rest.
- That’s what I am going to do.
LEAVETAKING (PARTING, FAREWELL)
Well, I must go now –
Well, I must be off now – Ну, мне пора
I’d better be going – Мне лучше уйти
Good-bye – официально и полуофициально
Good-bye for now –
Bye then – полуофициально и
Bye for now – неофициально
Bye-bye -
Cheerio – Всего хорошего
Good-bye until tomorrow – До завтра
Till next time then – До скорой встречи
See you – Пока (особенно у молодежи)
See you later( tonight, tomorrow, on Saturday, next week etc) –
See you at the theater (concert, play) –
All the best – Всего хорошего
Good luck – Счастливо
Have a comfortable journey – Счастливого пути
Keep well – Не болей. Будь здоров
Have a good time – Желаю хорошо провести время
Thank you for an enjoyable evening – Спасибо за прекрасный вечер
Thank you for coming – Спасибо, что пришли
It was nice seeing you – Рад был тебя повидать
Please, come to my place once again – Приходи снова
Drop in when you come this way – Заходи, когда будешь рядом
Hope we’ll meet soon – Надеюсь мы скоро увидимся
Let’s hope for the best – Будем надеяться на лучшее
It was a pleasure to talk with you – Было приятно поговорить с вами
A happy weekend to you – Желаю хорошо провести выходные
My best regards to your family – Большой привет семье
Please, remember me to … - Передай от меня привет
Say hallo to … - Передай привет
Keep in touch – Не пропадай надолго. Давай о себе знать
DIALOGUES
- Well, I must be going now.
- Stay and have a cup of coffee.
- Thank you very much but I really must go. I’ve got an interview for a job tomorrow morning.
- Oh, well, you’d better go to bed early then.
- Yes, well, cheerio then.
- Bye. And good luck.
- Thanks. I’ll let you know how I get on.
- Excuse me, I am afraid I must be off now.
- But it’s only half past eight.
- I know, but I’ve got to get up very early tomorrow.
- I see.
- Thank you for a lovely evening.
- Not at all.
- It was a pleasure to talk with you.
- Thank you for your coming. It was nice to see you again.
- Bye, then.
- Bye-bye. My best regards to your family.
________________________________________________________________
- What time is it now?
- It’s half past six.
- Oh, I must be going. I’m very sorry to part with you.
- I’m very sorry about it too.
- I must hurry. I’ve got an appointment with my friend for 7 o’clock and then I must be at the airport to see my parents off. They are going to the Black Sea for their holiday.
- Thank you for coming. It was a pleasure to talk with you.
- It was a pleasure of mine. Thank you for enjoyable evening.
- Hope, we’ll meet soon.
- Let’s hope for the best.
- Good luck to you. My best regards to you parents and I wish them a comfortable journey and a happy holiday.
- Thank you. They will be glad to hear from you.
- Bye for then.
- Keep well.
- I’ve come to say good-bye.
- When are you off?
- My plane leaves at 12.30 tomorrow.
- Well, have a comfortable journey. Hope we’ll meet soon.
- Let’s hope for the best.
- Bye. Keep in touch.
- I will and thanks for everything.
- Don’t mention it. Have a good time.
- Thanks. Bye-bye.
Congratulations and Wishes
Congratulations on passing your exams.
Congratulations on your promotion – Поздравляю с повышением в звании
Happy holiday – С праздником !
Happy anniversary – C юбилеем !
Happy Christmas - С Рождеством !
Happy New Year - С Новым годом!
Happy Easter – С пасхой !
Christ is risen – Христос воскрес !
Happy birthday – С днем рождения !
Many happy returns of the day – С днем рождения !
I congratulate you on … - Поздравляю c …
My congratulations! - Поздравляю
Holiday greetings! – Поздравляю Вас с праздником!
Thank you and the same to you – Спасибо, и вас также.
Best wishes for (Women’s Day, May Day, Victory Day)
I wish you good luck – Желаю здоровья
I wish you every happiness – Желаю счастья
I wish you every success – Желаю успеха
I wish you good luck – Желаю удачи
Good luck, the best of luck – Ни пуха, ни пера!
May all your dreams come true - Пусть сбудутся все ваши мечты
I’d like you to have this – А это тебе
This gift is for you – Это тебе от меня
I’d like you to accept this gift as a small token of my appreciation – Я бы хотел, чтобы ты принял этот подарок, как маленький знак моейблагодарности.
To peace – За мир!
To friendship – За дружбу!
To co-operation – За сотрудничество!
Cheers! – За здоровье!
Here’s to you! – За вас!
Dialogue
- Happy Christmas!
- Thank you and the same to you.
- Thanks. Are you doing anything special?
- No, just staying at home with my family. And you?
- I’m going over to my brother’s for Christmas dinner.
- Have a good time.
- Thank you. All the best.
___________________________________
- I heard you won the first prize in the table-tennis competition.
- Congratulations.
- Thanks. I never expected to win.
Dialogue
- How did you get on your exams?
- I passed.
- Congratulations! What marks did you get?
- Three fives and a four.
- Well done. Now you can relax and enjoy yourself for a bit.
- Yes, it a big relief.
Requests
May I? –Можно?
May I come in?
May I have a look? – Разрешите посмотреть?
May I ask a favour of you? – Можно попросить вас об одолжении?
Could you help me, please – Не могли бы вы мне помочь?
Could you step aside – Не могли бы вы отойти в сторону?
Could you keep a seat for me – Не могли бы вы занять мне место?
Could you move over a bit – Не могли бы вы немного подвинуться?
Will you come again tomorrow – Приходи завтра снова.
Will you help me with the shopping – Помоги сделать покупки.
Will you put these flowers into the water.
Will you switch off the radio.
Would you give me your telephone number – Ты не могла бы дать мне свой номер телефона?
Would you be so kind as to tell me your name again – Будьте добры, повторите свое имя.
Would you be so kind as to go to the shop for some bread
Would you be so kind as to help me
Would you be so kind as to open the window
Would you mind …ing? – Будьте добры …
Would you mind coming a bit later.
Would you mind waiting a little.
Would you mind changing places with me.
Would you mind paying in advance.
Usual answers:
Yes, certainly – Официально
Yes, of course – Полуофициально, неофициально
All right – Хорошо
OK – Среди друзей и родственников
Yes, here you are – Да, пожалуйста.
Not at all
Not in the least
Not a bit
I’m afraid I can’t
I’m sorry I can’t
No, I can’t
Dialogues
- Will you help me move the table?
- Yes, of course.
________________________
- Will you give me a ring tomorrow about ten?
- All right.
________________________
- Could you lend me five hundred dollars till Saturday?
- I’m sorry, but I’m rather short of money at the moment.
_______________________
- Would you mind waiting a moment?
- Not at all.
_______________________
- Would you be so kind as to show me the way to the museum.
- Certainly.
_______________________
- Would you mind not talking so loudly.
- I’m sorry.
_______________________
- Would you mind not sitting there. Those seats are reserved.
- Oh, I’m sorry. I didn’t know.
Apologies
Excuse me
I beg your pardon
I’m sorry
I’m very sorry
I’m terribly sorry
I’m so sorry
Sorry, I’m late.
Excuse my being late.
Excuse my interrupting you – Извини, что перебиваю тебя.
Excuse my disturbing you - Извини, что отрываю тебя от дела.
Excuse my troubling you – Извини за беспокойство.
Sorry, I’ve kept you waiting – Извини, что заставил тебя ждать.
Sorry for breaking into your conversation – Извините, что вмешиваюсь в разговор.
Excuse me, but I hold a different view – Простите, но я думаю иначе.
Excuse me, but I’m afraid I won’t be able to come – Извините, но я боюсь, что не смогу прийти.
I didn’t mean to offend you – Я не хотел вас обидеть.
I am not to blame – Я не виноват.
You needn’t apologize. That was my fault – Вам незачем извиняться. Это моя вина.
Please, don’t be angry – Не сердись.
Please, don’t be offended – Не обижайся.
I must apologize (to you) – Я должен извиниться.
Forgive me, please, I meant well – Прости, я хотел, как лучше.
Much to my regret I can’t – К моему большому сожалению, я не могу.
Replies to apologizes:
It’s all right
That’s quite all right
It’s quite all right
Never mind – Не беспокойтесь.
It doesn’t matter – Не беспокойтесь.
Don’t worry about it.
No trouble at all – Да что вы, никакого беспокойства.
No harm – Ничего страшного.
Forget it – Забудь это.
No offence taken – Я не обиделся.
I’m glad I was able to help you – Рад был помочь вам.
Dialogues
- I’m sorry I’m late. I had to wait ages for a bus.
- That’s all right. We haven’t started yet.
_________________________
- I’m terribly sorry. I’ve forgotten to bring the book I promised you.
- Don’t worry. I’ve got another one to read.
__________________________
- Excuse me. That’s my seat.
- Oh, is it? I beg your pardon.
___________________________
- Oh, dear. I’ve split tea on the table-cloth. I’m ever so sorry.
- It doesn’t matter. The cloth needs washing anyway.
Suggestions
Let’s to the cinema.
Why don’t go to the beach?
Why not to the park?
We could to the circus.
What (How) about going for a walk in the woods (a swim in the lake, a picnic in the park)?
Let’s make a date – Давай встретимся.
Are you busy tomorrow? – Ты завтра занят?
I’m free at … - Я свободен в …
What about you? – А ты?
It’s up to you – Решай сам.
What ever you say – Как скажешь.
What are you going to do?
What are your plans?
It depends. – Там посмотрим.
I’m not sure – Я еще не знаю.
I’ve got so much to do – У меня столько дел.
Your suggestion suits me – Ваше предложение меня устраивает.
That’s a very good idea.
OK
All right
That’s might be interesting.
I don’t like – Мне не хочется.
I’m not very fond of - __________”__________
I don’t feel like it –
I’m too tired – Я очень устал.
I’m feeling rather tired.
We haven’t got time.
We are against - Мы против.
I refuse – Я отказываюсь.
Dialogue “What to do in the evening?”
- What shall we do tonight?
- Why don’t we go to the cinema? There is a new Italian film on.
- I don’t feel like seeing a film.
- How about asking our friends round for supper? If they are free, of course.
- That’s a good idea. We haven’t seen them for ages. But what can we give them for supper?
- There is some cold chicken. And we could make a salad.
- OK. I’ll go and give them a ring.
Dialogue “Where to spend a holiday”
- Where shall we go for our holiday this year?
- Why don’t go to the seaside as usual?
- I’d rather go somewhere different this year. Besides, the south coast is always so crowded in summer.
- Have you got any definite ideas?
- I thought we might go to the lake for a change.
- But the place near the lake is almost as crowded as the south coast in the holiday season. We could try and rent a country-house somewhere quiet.
- Yes. Let’s do that. The scenery there is really beautiful.
Dialogue “Choosing a birthday present”
- What shall we give Carol for her birthday?
- What about a record? She enjoys listening to music.
- That’s a bit risky. We might buy something she’s already got.
- Well’ what do you suggest then?
- Oh, I know. Let’s give her an alarm-clock. I heard her say she needed a new one.
- That’s not a very exciting present.
- Perhaps not, but at least it’s useful. Have you got a better idea?
- No, I can’t think of anything else at the moment. All right. Let’s give her an alarm-clock.
Invitations
I would like to invite you to the theatre – Я бы хотел пригласить вас в театр.
Would you like to go to the theatre – Пойдемте в театр?
What about going to the theatre?
Do you feel like going to the theatre? – Ты не против пойти в театр?
Yes, very much.
With great pleasure.
I’d like to very much.
That would be very nice.
That would be very lovely.
I’d love to - С удовольствием.
Thank you for the invitation.
I’m afraid I can’t
I’m sorry I can’t I’ve got too much work to do.
No, thank you.
No, thanks.
Dialogues.
An invitation to the party
- Are you doing anything special on Saturday night?
- No, I don’t think so. Why?
- Well, I’m having a little party and I’d like you to come.
- Thank you. That would be very nice. What time?
- Half past seven.
- Fine. I’ll see you then.
__________________
An invitation to the theatre
- Would you like and to go and see “Macbeth” with me at the theatre tonight?
- Yes, very much. I’ve heard it’s a very good production.
- Well, it had good reviews. I’ll meet you in the foyer then at a quarter to eight.
- I’ll be there.
___________________
An invitation to the museum.
- What about going to the Russian museum tomorrow? There is an interesting new exhibition there.
- I’d like to but I’m afraid I’ve got to finish a translation.
- Couldn’t you do it some other time?
- No, you see, I promised to finish it by Friday.
______________________
- Are you free tonight?
- Why, are you going to invite me somewhere?
- Yes, I’ve got two tickets for “Iolanta” by Chaikovsky. Do you feel like going there?
- I’d love to. It’s the first night, isn’t it? How did you manage to get tickets?
- Don’t ask me questions, just say, if you are coming or not?
- Of course, I’m. How can I miss a chance like that?
THANKS (GRATITUDE)
Thank you.
Thank you very much.
Thank you so much.
Thank you ever so much.
Thank you very much indeed.
Thanks.
Thanks a lot.
Thanks awfully.
I don’t know how to thank you.
I’m very grateful to you - Я вам очень благодарен.
That’s very kind of you – Это так любезно с вашей стороны.
How kind of you – Как мило с вашей стороны.
I’m very obliged to you – Я многим вам обязан.
I’m glad you like it – Рад, что вам это понравилось.
I appreciate your help – Я ценю вашу помощь.
Thank you for coming.
Thank you for your kind attention – Благодарю за внимание.
Thank you for congratulating me.
Thank you for the pleasure of your company – Спасибо за компанию.
Thank you for the good wishes – Спасибо за добрые пожелания.
Thank you for your hospitality - Спасибо за гостеприимство.
Thank you for the warm reception - Спасибо за теплый прием.
Возможные ответы:
Not at all
You are welcome
That’s all right
That’s OK
Don’t mention it.
It’s nothing
It’s a pleasure
I was happy to do it
Think nothing of it
The pleasure was mine
Dialogues
- Happy birthday, Kate.
- Thank you. What beautiful flowers. How kind of you. Thank you very much.
- And here is your present.
- Oh, thanks a lot. A hair-drier! Just what I wanted. Thank you ever so much.
- I’m glad you like it.
______________________
- Thank you so much for all you’ve done.
- Don’t mention it. I am glad I was able to help you.
- I don’t know what I should have done without you.
- It’s nothing really.
- Well, I hope you’ll come to my flat-warming party.
- That’s very kind of you.
- I’ll let you know when I’ve fixed the date. Well, thank you again for your help.
- It’s a pleasure. Good-bye.
_______________________
- Could you tell me the time, please?
- Yes, it’s ten past nine.
- Thank you.
- You are welcome.
Agreement and Disagreement
I agree with you.
I quite agree with you.
I think so too.
So do I.
You are quite right there.
Yes, that’s true.
That suits me – Меня это устраивает.
That may be true, but on the other hand – Это так, но с другой стороны…
Good. Fine.
I have no objection.
I agree with what you say.
I am of the same opinion.
As you say. – Пусть будет по-твоему.
That goes without saying.
That’s just what I was going to say.
I don’t agree with you.
I disagree with you.
I’m afraid I can’t agree with you.
I’m afraid (I think) you are mistaken.
Nothing of the kind. – Ничего подобного.
On the contrary.
I am against.
I refuse.
Nonsence. Rubbish. That’s ridiculous. – Вздор, чепуха.
Еxcuse me, but I have things to do.
I don’t want to. - Я отказываюсь.
I’m not sure.
It doesn’t matter. - Не имеет значения.
You are kidding! - Вы шутите!
I don’t care. - Мне все равно.
______________________
- Well, that was certainly one of the best plays of the season, wasn't it?
- Oh, I would say that, but the acting was really good.
- So you don’t think much of the play itself then?
- No. I don’t. (Да). It’s not true to life. (Нежизненно). Nothing like that ever happens in real life.
- I’m afraid I don’t agree with you there. I really enjoyed it.