Parallel Names for Publishers in Bibliographic Records
Increasingly, Slavic publishers are, in their publications, giving versions of their names in romanized script as well as in the vernacular. This trend is particularly noticeable in comic books and graphic novels. While including the parallel name for a publisher is optional in RDA, adding it to a bibliographic record enhances the representation of the resource and provides additional access points, thus making it a beneficial practice for catalogers. This chapter provides guidance on how to handle parallel publisher names in bibliographic records.
RDA defines a parallel entry for a publisher as “a nomen that is a name of publisher in another language or script”. RDA’s basic guidance suggests recording the names in the order indicated by the sequence, layout, or typography of the names on the source or sources of information (see RDA 2.8.5.3).
To qualify as a parallel entry, the publication must therefore state the information in either two (or more) languages and/or in two (or more) scripts.
Example with parallel publisher name: