Publications
Journal articles
Nagaya, Naonori. 2022. Apat na tanong tungkol sa pagtuturo ng wikang Filipino sa Japan. Katipunan 10. 56–63. [link]
Nagaya, Naonori. 2022. Beyond questions: Non-interrogative uses of ano ‘what’ in Tagalog. Journal of Pragmatics 190. 91–109. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2022.01.007.
Nagaya, Naonori. 2022. Directionals, topography, and cultural construals of landscape in Lamaholot. Linguistics Vanguard 8(s1). 25–37. https://doi.org/10.1515/lingvan-2020-0022.
Nagaya, Naonori & Hiroto Uchihara. 2021. Ludlings and phonology in Tagalog. Asian and African Languages and Linguistics 15. 9–20. https://doi.org/10.15026/99893 [zenodo]
Nagaya, Naonori. 2020. Reduplication and repetition from a constructionist perspective. Belgian Journal of Linguistics 34. 259–272. https://doi.org/10.1075/bjl.00051.nag
Nagaya, Naonori, Yui Suzuki & Emi Enomoto. 2020. Variation in the encoding of motion events in Turkish. NINJAL Research Papers 19: 1–30. https://doi.org/10.15084/00002827 [zenodo]
Nagaya, Naonori. 2019. The thetic/categorical distinction in Tagalog revisited: A contrastive perspective. Gengo Kenkyu 156: 47–66. https://doi.org/10.11435/gengo.156.0_47 [zenodo] [Japanese handouts]
長屋尚典. 2018. タガログ語の存在と所有のあいだ [Existential and possessive constructions in Tagalog]. 東京大学言語学論集 39: 223–242. https://doi.org/10.15083/00074542
Nagaya, Naonori. 2017. Demonstrative prepositions in Lamaholot. NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia, 63: 45–61. https://doi.org/10.15026/91749 [zenodo]
長屋尚典. 2017. タガログ語の幸福論 [A grammar of happiness in Tagalog]. 東京外国語大学論集 94: 53–68. https://doi.org/10.15026/89304
Nagaya, Naonori. 2016. Perfect in Tagalog. Southeast Asian Studies TUFS 21: 1–14.
Nagaya, Naonori. 2015. Searching for insubordination: An analysis of ləbo in Lamaholot. NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia, 59: 33–45. https://doi.org/10.15026/86506 [zenodo]
長屋尚典. 2015. ラマホロット語のアスペクト辞 morə̃ の二つの解釈と話者の知識 [Two interpretations of the aspect particle morə̃ in Lamaholot]. 東京外国語大学論集 91: 57–68. [pdf]
長屋尚典. 2014. タガログ語の措定文と指定文 [Predicational and specificational sentences in Tagalog]. 東京外国語大学論集 88: 117–143. [pdf]
長屋尚典. 2014. ラマホロット語の空間参照枠: ヌリ村における実験から [Spatial frames of reference in Lamaholot: A pilot study]. KLS Proceedings 34: 193–204.
Nagaya, Naonori. 2014. Notes on Stand-Alone Yung-Nominalizations in Tagalog. Tokyo University Linguistic Papers 35: 177–186. [pdf]
Nagaya, Naonori. 2013. Voice and grammatical relations in Lamaholot of eastern Indonesia. Alexander Adelaar (ed.), More on voice in languages of Indonesia. NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia 54:85–119. [zenodo]
Nagaya, Naonori. 2012. On the syntactic transitivity of Tagalog Actor-Focus constructions. NINJAL Research Papers 4: 49–76. https://doi.org/10.15084/00000498 [zenodo]
Nagaya, Naonori. 2010. A phonological sketch of Lewotobi Lamaholot. Asian and African Languages and Linguistics 5:157–195.
Nagaya, Naonori. 2009. The middle voice in Tagalog. Journal of the Southeast Asian Linguistics Society 1:159–188. [zenodo]
Natsuko Nakagawa, Naonori Nagaya, and Yoshihiko Asao. 2008. Information structure and intonation of right-dislocation sentences in Japanese. Kyoto University Linguistic Research 27: 1–22.
Nagaya, Naonori. 2007. Information structure and constituent order in Tagalog. Language and Linguistics 8:343–372. [pdf]
Nagaya, Naonori. 2006. Preferred referential expressions in Tagalog. Tokyo University Linguistic Papers 25:83–106.
Nagaya, Naonori. 2004. Depictive construction and grammatical relations in Tagalog. Tokyo University Linguistic Papers 23:119–150.
Book chapters
Nagaya, Naonori. To appear. Motion event descriptions in Tagalog. Yo Matsumoto (ed.) Motion Event Descriptions from a Crosslinguisitc Perspective, Volume 1: Case Studies. Berlin: Mouton de Gruyter.
Nagaya, Naonori. 2023. Languages of Flores and its satellites. Alexander Adelaar and Antoinette Schapper (eds.) The Oxford Guide to the Malayo-Polynesian Languages of Southeast Asia, 547–566. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780198807353.003.0034.
Nagaya, Naonori. 2023. Discourse particles in Tagalog: The case of e. Hiroki Nomoto and Elin McCready (eds.) Discourse Particles in Asian Languages, Volume II: Southeast Asia, 37–66. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351057752-3.
Yo Matsumoto, Kimi Akita, Anna Bordilovskaya, Kiyoko Eguchi, Hiroaki Koga, Miho Mano, Ikuko Matsuse, Takahiro Morita, Naonori Nagaya, Kiyoko Takahashi, Ryosuke Takahashi, and Yuko Yoshinari. 2022. Linguistic representations of visual motion: A crosslinguistic experimental study. Laure Sarda and Benjamin Fagard (eds.) Neglected Aspects of Motion Events Description: Deixis, Asymmetries, Constructions, 43–67. Amsterdam: John Benjamins. [link]
松本曜, 鈴木唯, 高橋舜, 谷川みずき, 長屋尚典, 吉成祐子. 2021.「複数局面を含む移動事象表現と言語類型論: 日本語と他言語の比較」窪薗晴夫・野田尚史・プラシャント パルデシ・松本曜 (編)『日本語研究と言語理論から見た言語類型論』178–205. 東京: 開拓社. [link]
長屋尚典. 2020. 会話のなかのタガログ語文末助詞 e. 中山俊秀・大谷直輝 (編)『認知言語学と談話機能言語学の有機的接点: 用法基盤モデルに基づく新展開』267–290. 東京: ひつじ書房. [link]
長屋尚典. 2019. 意図と知識─タガログ語のma-動詞の分析─ [Volition and epistemicity: An analysis of Tagalog ma-verbs]. 森雄一, 西村義樹, 長谷川明香 (編)『認知言語学を拓く』, 23–43. 東京: くろしお出版. [link]
Nagaya, Naonori & Hyun Kyung Hwang. 2018. Focus and prosody in Tagalog. Sonja Riesberg, Asako Shiohara & Atsuko Utsumi (eds.), Perspectives on information structure in Austronesian languages, 375–388. Berlin: Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.1402557 [zenodo]
長屋尚典. 2015. ラマホロット語の自他交替 [Causal/noncausal verb alternations in Lamaholot]. プラシャント・パルデシ, 桐生和幸, ハイコ・ナロック (編) 『有対動詞の通言語的研究: 日本語と諸言語の対照から見えてくるもの』, 189–204. 東京: くろしお出版.
Nagaya, Naonori. 2014. Ditransitives and benefactives in Lamaholot. I Wayan Arka & N. L. K. Mas Indrawati (eds.) Argument Realisations and Related Constructions in Austronesian Languages: Papers from 12-ICAL, Volume 2, 227–245. Canberra: Asia-Pacific Linguistics. [zenodo]
Nagaya, Naonori. 2011. Rise and fall of referentiality: articles in Philippine languages. Foong Ha Yap, Karen Grunow-Hårsta & Janick Wrona (eds.) Nominalization in Asian Languages: Diachronic and Typological Perspectives, 589–626. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Volumes edited
Mikio Giriko, Naonori Nagaya, Akiko Takemura, Timothy J. Vance (eds.) 2015. Japanese/Korean Linguistics, Volume 22. CSLI Publications.
Proceedings
Hwang, Hyun Kyung, Naonori Nagaya & Julián Villegas. 2019. Cue weighting in the perception of Tagalog stress. The Journal of the Acoustical Society of America 146(4). 3052. https://doi.org/10.1121/1.5137583
長屋尚典. 2014. ラマホロット語の空間参照枠: ヌリ村における実験から [Spatial frames of reference in Lamaholot: An experimental study]. KLS Proceedings 34: 193-204.
長屋尚典. 2008. メトニミーとしてのタガログ語「主要部無し関係節」 [Tagalog headless relative clauses as metonymy]. Proceedings of the 8th meeting of the Japanese Cognitive Linguistics Association, 108–115.
Book reviews
Nagaya, Naonori. 2022. Pardeshi, Prashant and Kaoru Horie: Nihongo to Sekai no Gengo no Meisi-syuusyoku-hyoogen. Journal of Japanese Linguistics 38(2). 279–281. https://doi.org/10.1515/jjl-2022-2061.
Database
Nagaya, Naonori. 2020. Transitivity pairs in Tagalog. The World Atlas of Transitivity Pairs. Tokyo: National Institute for Japanese Language and Linguistics. Available online at: https://watp.ninjal.ac.jp/en/downloads/Tagalog/.
Nagaya, Naonori. 2014. Transitivity pairs in Lamaholot. The World Atlas of Transitivity Pairs. Tokyo: National Institute for Japanese Language and Linguistics. Available online at: https://watp.ninjal.ac.jp/en/downloads/Lamaholot/.
Other publications in Japanese
長屋尚典. 2020. はやりことばの文法. 『FFIELDPLUS』23, 16–17. 東京: 東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所. https://doi.org/10.15026/94819
長屋尚典. 2019. フィリピン語・タガログ語. 信田敏宏 (編)『東南アジア文化事典』, 192–195. 東京: 丸善出版.
長屋尚典. 2019. 「言語研究の新しい視点」 窪薗晴夫 (編著)『よくわかる言語学』, 10–11. 京都: ミネルヴァ書房.
長屋尚典. 2019. 「言語類型論」 窪薗晴夫 (編著)『よくわかる言語学』, 182–191. 京都: ミネルヴァ書房.
長屋尚典. 2018. 日本言語学会と私. 日本言語学会 (編) 『日本言語学会80年の歩み』, 12–14. 日本言語学会.
長屋尚典. 2017. リレーエッセイ「ことば紀行」第31回「タガログ語」, Publisher's Review, 東京: 白水社.
長屋尚典. 2017. 東京外国語大学CEFR-J×27言語プロジェクト発 もっと知りたい! 世界のことば [10] タガログ語. 『英語教育』2018年1月号. 大修館書店.
長屋尚典. 2016. 「越境する」. 東京外国語大学言語文化学部 (編)『言葉から社会を考える 〜この時代に〈他者〉とどう向き合うか〜』, 92–94, 東京: 白水社.
長屋尚典. 2016. フィリピンの言葉は繰り返す. 『東京外国語大学オープンアカデミー 2014年度 後期開講講座 言葉とその周辺をきわめる3 活動報告書』, 71–93. 東京: 東京外国語大学 語学研究所. [osf]
長屋尚典. 2015. フィリピン料理—やさしい国のおいしい料理—. 沼野恭子 (編)『世界を食べよう! ―東京外国語大学の世界料理―』, 70–75. 東京: 東京外国語大学出版会.
長屋尚典. 2015. 「アラインメント」「意志性」「一致」「格」「空間参照枠」「屈折・派生」「形態素」「形態論」「形態論的プロセス」「形容詞」「言語類型論」「語」「項構造」「語順」「語類」「主語」「所有」「数」「数詞」「接近可能性の階層」「接語」「接辞」「側置詞」「重複」「動詞」「動詞化」「フィリピン・タイプ」「文法関係」「名詞」「名詞化」「有標性」「連続体」, 斎藤純男・田口善久・西村義樹 (編)『明解言語学辞典』東京: 三省堂. (長屋担当項目の補足ページはこちら。)
長屋尚典. 2009. フィリピノ語 . 梶茂樹, 中島由美, 林徹 (編) 『事典 世界のことば 141』, 190–193. 東京: 大修館書店.