I. Sentence Dictation/Translation Exercises
II. Conversation Listening Exercises
My Kikitori Listening Exercise (If you do not see the audio player icon, click on "Take the Quiz now!" and activate Adobe Flash Player. You should use Chrome instead of Firefox for PC.)
III. Listening Exercise with a Song
Listen to the following song and fill in the blanks with the appropriate lyrics. (Answers at the end of page)
「涙(なだ)そうそう」 by 夏川(なつかわ)りみ (なだそうそう is an Okinawan phrase that means tears keep on falling. It is written by Begin (band) and Ryoko Moriyama, and both of them also sing this song.)
(1. )アルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつも いつも むねの中 はげましてくれる人よ
はれわたる日も (2. )も うかぶ あのえがお
おもいで とおくあせても
おもかげ さがして よみがえる日は なだそうそう
一ばんぼしに いのる それが(3. )くせになり
ゆうぐれに 見上(あ)げるそら こころ いっぱい (4. )さがす
かなしみにも よろびにも (5. ) あのえがお
あなたのばしょから私が
見えたら きっといつか 会えると しんじ 生(い)きてゆく
はれわたる日も (6. )も うかぶ あのえがお
おもいで とおくあせても
(7. ) こいしくて きみへのおもい なだそうそう
会いたくて 会いたくて きみへのおもい なだそうそう
Click HERE for English translation
(こたえ)
1. ふるい
2. あめの日
3. 私の
4. あなた
5. おもう
6. あめの日
7. さみしくて (This is a colloquial equivalent of さびしくて)