Auteur adaptateur, j'écris les versions françaises, doublages et sous-titrages, de tous vos films, téléfilms, séries, dessins animés et documentaires depuis 2007, année d'obtention de mon Master en traduction audiovisuelle.
La série Master of None - pour laquelle j'ai écrit le doublage aux côtés de Lila Chir et Marc Bacon - a été nommée pour la Meilleure Adaptation Doublage lors du Prix Série organisé par l'ATAA (Association des Traducteurs Adaptateurs Audiovisuels).
Bilingue anglais et ayant un très bon niveau d'espagnol, je traduis depuis ces deux langues vers le français. J'ai également de bonnes notions d'allemand et de japonais.
Très à l'aise en informatique, je maîtrise tous les logiciels professionnels de l'adaptation audiovisuelle.
Équipé de Mosaic, Sychronos et Capella, je suis prêt demain à travailler sur de nouveaux outils et logiciels, auxquels je m'adapterai rapidement.
Rapide et efficace, je fournis des adaptations de qualité dans des délais parfois restreints.
Je travaille régulièrement pour les plus grands studios de doublage, et j'ai des programmes diffusés sur les principales chaînes et plateformes.
Si besoin, je suis capable de faire ma propre détection.
N'hésitez pas à me contacter pour toute information complémentaire.
À très bientôt.
Matthias Delobel, Auteur adaptateur - Doublage, Sous-titrage