Desde bien pequeño me enseñaron que "los catalanes, de las piedras sacan panes" y que hasta de la cuerda de una morcilla te hacían una pulsera.
Hay un chiste de náufragos gallegos que un día pescan una hermosa sirena y la devuelven al mar. Los Morancos lo cuentan sin acento (supongo que para no molestar), pero el chiste original es de gallegos:
Otros son más prácticos, pero los que, con mucho, se llevan la palma son los catalanes, porque además -al menos en este caso- son románticos.
Y es que del amor entre un Pastor y una Sirena nació El Ampurdán. Nos lo cuenta esta sardana, publicada en 1908, con letra en catalán de Joan Maragall y música de Enric Morera.
Curiosamente yo la aprendí a mediados de los años '60 en castellano. Alguien la debió de traducir, pero hoy no he podido encontrar esa traducción. Más aún, no he encontrado ni siquiera una grabación en la lengua en la que la aprendí. Probablemente, todo un síntoma de las relaciones entre Cataluña y el resto de España.
Por suerte, yo la recuerdo casi completa. Y aprovecho esta grabación de Salomé para ofrecérosla. Dudo en algún pasaje y os pongo en rojo, abajo, aquello de lo que no estoy seguro.
L'Empordà / El Ampurdán
Cap a la part del Pirineu
vora els serrats i arran del mar
s'obra una plana riallera,
és l'Empordà!
Digueu companys per on hi aneu,
digueu companys per on s'hi va.
Tot és camí, tot és drecera
Si ens dem la mà.
Salut! Noble Empordà
Salut! Palau del vent!
Portem el cor content i una cançó.
Pels aires s'alçarà
Pels cors penetrarà
Penyora's nirà fent de germanor: Una cançó!
A dalt de la muntanya hi ha un pastor,
A dintre de la mar hi ha una sirena,
ell canta al dematí que el sol hi és bo,
ella canta la nit de lluna plena ...
Ella canta: - Pastor me fas neguit.
Canta el pastor: - Me fas neguit sirena.
la, la-la, la, la-la, la ...
- Si sabesses el mar com n'és bonic!
- Si sabesses la llum de la carena!
- Si baixesses series mon marit!
- Si hi pujasses ma joia fora plena!
- Si sabesses el mar com n'és bonic!
- Si sabesses la llum de la carena!
La sirena se feu un xic ençà,
i un xic ençà el pastor de la montanya.
Fins que es trobraren al bell mig del pla,
i de l'amor plantaren la cabanya:
Fou l'Empordà!
A la par del Pirineo
Junto a la sierra y junto al mar
Hay una planicie alegre:
El Ampurdán
Decid, amigos, dónde está
Decid, amigos, dónde está
Todo es camino, todo atajo,
Dadnos la mano
Salud, salud noble Ampurdán
Salud, salud al viento
De gozo canta y dice una canción
El aire llegará
Y en el pecho entrará
Prenda será de fraternal amor, una canción
Arriba en el monte hay un pastor
Abajo en la mar una Sirena
Ella canta de mañana sale el sol
Ella canta en las noches de luna llena
Ella canta: -Pastor, me inquietas
Canta el pastor, suspira la Sirena
La, la-la, la, la-la, la ...
Si supieras lo grande que es el mar
Si supieras la dicha de su seno
Si bajases serías mi cariño
Nuestra dicha sería toda llena
Si supieras lo grande que es el mar
Si supieras la dicha de su seno
La Sirena se hizo un poco atrás
Y se acercó el pastor de la montaña
Hasta juntarse en la explanada
Y del amor plantaron su morada:
El Ampurdán