Manifesto / Manifiesto

Activación del aprendizaje para el mejoramiento de integral de barrios

Diseño colaborativo de una plataforma de narrativas para Medellín / Activating Learning for Slum Upgrading: A Co-designed Storytelling Platform for Medellin

“Knowledge is socially constructed, and it is therefore ‘situated’ and affected by the social position of the producer everyday life, challenges the dominant viewpoint, and provides ‘partial visions’ which are subjective, embodied and diverse” (Petrescu, 2017: 230)

Sobre la colaboracion / About the partnership

  • Los socios comparten el interés de promover la vivienda adecuada desde un enfoque de derechos y encuadran la informalidad como el modo prevalente de urbanización / Partners share an interest to promote adequate housing from a rights based approach and frame ‘informality’ as a prevalent mode of urbanization.
  • Los socios coinciden en la necesidad de cambiar narrativas al rededor de las practicas de mejoramiento barrial y la estigmatizacion de los habitants de los barrios populares / Partners agree on the need to shift narratives about slum upgrading and stigmatization of slum dwellers.
  • En la colaboracion hay espacio para el disenso, y las historias propias tienen un rol importante / In the partnership disensus and eachother’s stories have an important place.
  • Los socios se comprometen a trabajar bajo pautas de respeto, transparencia, reciprocidad y consentimiento informado / Partners commit to work under respect, transparency, reciprocity and informed consent.
  • El co-diseño de la plataforma es una excusa para encontrarse y explorar alianzas para el aprendizaje urbano / The platform co-design is an excuse for an encounter and explore strategic alliances for urban learning.
  • Las prioridades y recursos de los socios serán bienes comunes en la plataforma para garantizar su sostenibilidad / Partners’ priorities and assets will be capitalised in the platform to assure its sustainability.
  • El Proyecto privilegia las historias de género acerca del mejoramiento integral de barrios y se articula con los esfuerzos para construir un urbanismo feminista. / The Project gives privilege to gender stories about slum upgrading and aligns with efforts to constitute a feminist urbanism.
  • La colaboración entre socios necesita ser estratégica y pragmática (solo quedan 4 meses para el final del proyecto!) / Partners collaboration needs to be strategic and pragmatic (we only have 4 months left!).

Sobre el aprendizaje urbano / About urban learning

  • Hacer ciudad se deriva de la polifonía de múltiples actores / City making is a by-product of a polyphony of actors.
  • Las áreas informales son sitios de innovación de la planeación urbana y empoderamiento colectiva / Informal settlements are sites of urban planning innovation and collective agency.
  • Cada uno de los involucrados cuenta con experiencia en el desarrollo de estrategias dirigidas al mejoramiento de asentamientos informales (diálogo de saberes) / Everyone’s knowledge matter for shaping Slum Upgrading Strategies.
  • El aprendizaje urbano es un proceso social de largo plazo multifacético embebido en las dinámicas de poder/ Urban learning is a multifaceted long-term social process embedded in power dynamics.

Sobre las narrativas transmedia / About Transmedia storytelling

  • Las historias/narrativas/relatos posibilitan la conexión emocional / Storytelling allow emotional connection.
  • Las narrativas urbanas aglutinan otras formas de conocimiento y la transmedia amplifica/impacta otros modos del hacer/aprender /Storytelling brings together other ways of knowing and transmedia amplifies/impacts other ways of learning/doing
  • Las historias son narradas con la ayuda de diversos medios (además de audio y video, se incluyen otros elementos importantes como mapas, infografías y documentos previamente existentes) / Stories are told through different means (beyond videos and voices the use of maps, infographics, exiting documents are key)
  • Las narrativas exponen significados controversiales y el uso político que se le ha asignado a diversos discursos (queremos poner en manifiesto la divergencia y convergencia con respecto a términos clave) / Stories expose contested meanings and the political use of different discourses (we want to show divergence and convergence about key terms)

Sobre la plataforma / About the platform

  • La plataforma media el aprendizaje hacia distintas audiencias (transformándolo en repositorio y herramienta interactiva) /The platform mediates learning for different audiences (it becomes a repository and interactive tool).
  • La plataforma muestra singularidades locales y planteando principios para la accion colectiva para audiencias locales e internacionales (tiene que ser bilinbue) / The platform expose local singularities drawing translatable principles for collective action for local e international audiences (it needs to be bilingual).
  • La plataforma permite la futura expansión de multiples casos para el aprendizaje translocal /The platform allows a future expansion to add multiple cases for trans-local learning.
  • Menos es más (debido a la complejidad del tema, es importante que la estructura visual de la plataforma sea lo más simple posible) / Less is more (the platform’s visual structure needs to be simple, the theme is already too complex).
  • Se busca maximizar el uso de datos existentes "aportados" por los participantes (el proyecto debe ser entendido como una curaduría colectiva de datos ya existentes y no como un generador de datos nuevos) / The platform maximizes the use of existing data ‘owned’ by participants (it is a collective curation of existing data more than a generation of new data.
  • La plataforma debe ser divertida y atractiva / The platform needs to be fun and engaging!