This trailer for the stage version of Mojada: A Medea in Los Angeles by Luis Alfaro adequately brings the play to life. The accents are consistent with Mexican immigrants and the actors portray the characters with the same excitement and emotions as Alfaro intended.
The story of Medea has been written time and time again, to accommodate with the changing times. Every interpretation shining a new light on female empowerment and the grit immigrants have when finding a better home. Euripides wrote the first Medea story in Ancient Greece, depicting a sorceress who helped capture the golden fleece for her love, Jason. This original text was written as not only to depict an immigrant woman and the love of her life, but also to show the tenacity of such a strenuous and life altering change that they all had to endure. The story continues with Jason falling in love with another woman and ends with Medea retaliating because of his deception. As also shown in Luis Alfaro's version titled Mojada the plot remains the same but shows a more in depth approach of her crossing the border from Mexico to America. His version brings her grit to life, and shows how her perseverance is what allowed her family to get to America. Both of these stories of Medea show the ever changing perspective of immigration and the changing idea of women in society, them becoming integral and their own person. Euripides and Alfaro take a Greek tale and relate it to their prospective audiences by allowing stereotypes to determine how each character is viewed within the text, as how it all relates to society as a whole.