В открытых санях с одной запряженной лошадью
Колокольчики на остриженном хвосте звенят
Какое веселье – ехать на лошади и петь
Санную песню сегодня вечером!
Звенящие бубенчики, звенящие бубенчики
В открытых санях с одной запряженной лошадью
Звенящие бубенчики, звенящие бубенчики
В открытых санях с одной запряженной лошадью
И вскоре, мисс Фани Брайт
Несчастье, казалось, было его судьбой
Он угодил в заметенный бугор
Звенящие бубенчики, звенящие бубенчики
В открытых санях с одной запряженной лошадью
Звенящие бубенчики, звенящие бубенчики
В открытых санях с одной запряженной лошадью
Историю я должен рассказать
Какой-то джентльмен
2 проезжал мимо
В открытых санях с одной запряженной лошадью
Он рассмеялся, как я там растянутый лежу
Звенящие бубенчики, звенящие бубенчики
В открытых санях с одной запряженной лошадью
Звенящие бубенчики, звенящие бубенчики
В открытых санях с одной запряженной лошадью
Пройди это, пока ты молод
Только возьми гнедого жеребца
3
Две сорок
4 - с такой его скоростью
Запряги его в открытые сани
И щелкни кнутом! Ты будешь лидером
Звенящие бубенчики, звенящие бубенчики
В открытых санях с одной лошадью
Звенящие бубенчики, звенящие бубенчики
В открытых санях с одной лошадью
1 upsot - поэтический вариант расстроен
2 неофициальная форма слова «джентльмен»
3 с коротким хвостом красновато-коричневого цвета и черной гривой
4 две сорок означает время пробега рысью мили за две минуты и сорок секунд или 22,5 мили в час
Джеймс Пьерпонт, пер. Сергей Дунец (Sergey Dunets)