If your child is not in school, it means that he or she is not learning.
Keep your child home if he or she has a fever, has been vomiting, has diarrhea.
You can find the rules, laws and consequences about it in the Student Handbook on https://www.pfisd.net/students/student-handbook
Send an excuse from the doctor or parents as soon as your child returns to school.
Please contact Diana Fabian, our registrar to excuse absences at diana.fabian@pfisd.net
Si su hijo(a) no está en la escuela, significa que no está aprendiendo.
Mantenga a su hijo(a) en casa si tiene fiebre, ha estado vomitando, tiene diarrea.
Puedes encontrar las reglas, leyes y consecuencias al respecto en el Manual del Estudiante en https://www.pfisd.net/students/student-handbook
Envíe una excusa del médico o de los padres tan pronto como su hijo(a) regrese a la escuela.
Comuníquese con Diana Fabian, nuestra registradora para excusar las ausencias en diana.fabian@pfisd.net
We do have an optional (recommended) snack time towards the end of the day. Their snack needs to be something that they can open and clean up themselves. They are allowed ONE item for snack. No candy, NO NUTS/PEANUT BUTTER.
If your child brings an item that is not allowed, they will have to save it for after-school. If you have questions about a snack item or your child has snack needs that do not fit these expectations, please communicate with your teacher.
Please make sure that your child also has a water bottle with their name on it that is brought filled up daily to school.
Tenemos un refrigerio opcional (recomendado) hacia el final del día. Su refrigerio debe ser algo que puedan abrir y limpiar por sí mismos. Se les permite UN artículo para la merienda. No dulces, NO NUECES / MANTEQUILLA DE MANÍ. Si su hijo(a) trae un artículo que no está permitido, tendrá que guardarlo para después de la escuela. Si tiene preguntas sobre un refrigerio o si su hijo(a) tiene necesidades de refrigerios que no se ajustan a estas expectativas, comuníquese con su maestro(a).
Asegúrese de que su hijo(a) también tenga una botella de agua con su nombre y llene todos los días antes de llegar a la escuela.
At this time, we can only accept snacks from the store. NO HOMEMADE FOOD.
You must provide napkins and give the teacher at least a two day warning to make sure there time in the schedule to accommodate the celebration. If you do not notify the teacher beforehand, the celebration will not be guaranteed for the day you send a treat.
Mini cupcakes, cookies, or donuts are a great option!
En este momento, solo podemos aceptar refrigerios de la tienda. SIN COMIDA CASERA.
Debe proporcionar servilletas y avisar al maestro(a) con al menos dos días de anticipación para asegurarse de que haya tiempo en el horario para acomodar la celebración. Si no avisas al profesor con antelación, no se garantizará la celebración para el día que envíes una golosina.
¡Los mini cupcakes, las galletas o las donas son una excelente opción!
Extra Clothes : Please make sure that your child has a change of clothes in their backpacks “just in case”.
Daily Folder: Check and empty folder daily. Important information and work will be sent in it. Please send written notes in the folder.
Clothes: Please make sure that with whatever item of clothing your child is wearing, that it is something that they can handle independently - especially pant buttons and zippers. If they cannot, please do not have them wear that item to school.
Shoes: The students must wear safe shoes on PE days. Also, please make sure your student knows how to tie their laces or find an alternative option for them (this can be double knotting them before school. We do not teach shoe tying in kindergarten!
Ropa adicional: asegúrese de que su hijo(a) tenga un cambio de ropa en sus mochilas "por si acaso".
Carpeta Diaria: Verifique y vacíe la carpeta diariamente. En él se enviará información importante y trabajo. Por favor envíe notas escritas en la carpeta.
Ropa: Asegúrese de que cualquier prenda de vestir que use su hijo(a) sea algo que pueda manejar de forma independiente, especialmente los botones y las cremalleras de los pantalones. Si no pueden, por favor no haga que usen ese artículo en la escuela.
Zapatos: Los estudiantes deben usar zapatos seguros (tennis) en los días de educación física. Además, asegúrese de que su hijo(a) sepa cómo atarse los cordones o encuentre una opción alternativa para ellos (esto puede ser anudarlos dos veces antes de la escuela). ¡No enseñamos el amarrarse los zapatos en Kindergarten!
Principal: Brendy.Dossey@pfisd.net
Specials Team: Please contact Chanta Sheidow at chanta.sheidow@pfisd.net if you have any general questions about specials. She is the lead specials teacher and the Art teacher.
For specific questions, please see the specials teacher below.
PE Teacher: Morgan.Smith@pfisd.net
Music Teacher: Rogelio.Bernal@pfisd.net
Library: Alyssa.Roetheli@pfisd.net
Directora: Brendy.Dossey@pfisd.net
Equipo de especiales: comuníquese con Chanta Sheidow en chanta.sheidow@pfisd.net si tiene alguna pregunta general sobre las clases de especiales. Ella es la líder del equipo y maestra de música.
Para preguntas específicas, consulte al maestro(a) de especiales a continuación.
Profesor de Educación Física: Morgan.Smith@pfisd.net
Profesora de arte: Rogelio.Bernal@pfisd.net
Biblioteca: Alyssa.Roetheli@pfisd.net