Kesalahan ejaan yang dikenal pasti dalam petikan tersebut ialah penggunaan bentuk “di benarkan” yang sepatutnya dieja sebagai “dibenarkan.” Kesalahan ini tergolong dalam kategori pemisahan awalan dengan kata dasar, iaitu kesalahan morfologi yang sering berlaku dalam penulisan tidak formal di media sosial.
Menurut Pedoman Umum Ejaan Bahasa Melayu (PUEBM) terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP, 2016), imbuhan awalan “di-” yang berfungsi membentuk kata kerja pasif hendaklah ditulis bersambung dengan kata dasarnya. Contohnya termasuk “diberi,” “ditulis,” dan “dibenarkan.” Namun, jika “di” berfungsi sebagai kata sendi nama yang menunjukkan tempat, barulah ditulis terpisah seperti dalam ayat “di sekolah,” “di rumah,” dan “di kampung.”
Dalam kes ini, penulis memisahkan awalan “di” daripada kata dasar “benarkan,” menjadikan ejaan tersebut salah dari segi peraturan ejaan baku. Kesalahan ini berkemungkinan berpunca daripada pengaruh bahasa lisan yang sering menganggap “di” sebagai kata yang berdiri sendiri. Dalam penulisan rasmi dan akademik, bentuk seperti ini perlu dielakkan kerana menjejaskan ketepatan struktur bahasa serta tidak mematuhi norma tatabahasa standard. Oleh itu, ejaan yang betul ialah “dibenarkan” kerana awalan “di-” digunakan untuk membentuk kata kerja pasif. Kesalahan ini menunjukkan kepentingan kefahaman terhadap peraturan morfologi bahasa Melayu dalam memastikan ketepatan ejaan dan kejelasan makna dalam komunikasi bertulis.
Kesalahan ejaan yang kedua dikenal pasti ialah penggunaan perkataan “maap” yang sepatutnya dieja sebagai “maaf.” Kesalahan ini tergolong dalam kategori kesalahan fonetik, iaitu penulisan yang dipengaruhi oleh sebutan tidak baku dalam pertuturan seharian. Fenomena ini sering berlaku dalam bahasa media sosial kerana pengguna cenderung menulis berdasarkan bunyi percakapan dan bukan berpandukan sistem ejaan baku bahasa Melayu.
Menurut Tatabahasa Dewan (Nik Safiah Karim et al., 2016), sistem ejaan bahasa Melayu menekankan hubungan tetap antara bunyi dan lambang huruf, di mana setiap huruf mempunyai nilai fonem yang tersendiri. Dalam konteks ini, perkataan “maaf” mengandungi huruf f yang mewakili bunyi geseran bibir-gigi /f/. Walau bagaimanapun, dalam sebutan tidak rasmi, terutama dalam dialek Melayu pasar, bunyi /f/ sering digantikan dengan bunyi /p/, menyebabkan wujud bentuk tidak baku seperti “maap.”
Peraturan rasmi dalam Pedoman Umum Ejaan Bahasa Melayu (PUEBM) (DBP, 2016) menegaskan bahawa setiap perkataan hendaklah dieja mengikut bentuk baku bahasa Melayu, bukan berdasarkan variasi sebutan dialek atau gaya pertuturan. Oleh itu, bentuk “maap” dianggap salah dan tidak sesuai digunakan dalam penulisan rasmi, termasuk dalam konteks akademik, laporan, atau dokumen rasmi.
Kesalahan seperti ini, walaupun kecil, boleh menjejaskan kredibiliti penulis kerana menunjukkan kelemahan dalam penguasaan ejaan standard bahasa Melayu. Maka, ejaan yang betul ialah “maaf”, iaitu bentuk kata yang diiktiraf dalam Kamus Dewan Edisi Keempat.
Kesalahan ejaan seterusnya ialah penggunaan perkataan “boleb” yang sepatutnya dieja sebagai “boleh.” Kesalahan ini tergolong dalam kategori kesalahan huruf konsonan, iaitu kesilapan menggantikan huruf konsonan dalam satu perkataan dengan huruf lain yang mempunyai bunyi hampir sama. Dalam konteks ini, huruf “b” digunakan menggantikan huruf “h”, sedangkan kedua-duanya membawa nilai fonem yang berbeza.
Menurut Pedoman Umum Ejaan Bahasa Melayu (PUEBM) (DBP, 2016), setiap huruf dalam sistem ejaan Rumi mewakili bunyi yang tertentu, dan perubahan huruf akan mengubah makna serta bentuk kata. Dalam perkataan “boleh”, huruf “h” melambangkan bunyi geseran halkum /h/, manakala “b” mewakili bunyi letupan bibir /b/. Maka, apabila berlaku pertukaran huruf ini seperti dalam ejaan “boleb”, perkataan tersebut bukan sahaja salah dari segi ejaan, malah kehilangan makna yang sah dalam sistem bahasa Melayu.
Menurut Tatabahasa Dewan (Nik Safiah Karim et al., 2016), kesalahan seperti ini sering berpunca daripada kecuaian penulis atau pengaruh fonologi lisan, khususnya dalam komunikasi digital seperti media sosial. Pengguna mungkin menaip perkataan secara pantas tanpa menyemak semula ejaan menyebabkan huruf terakhir tersilap. Walau bagaimanapun, dalam konteks penulisan rasmi, bentuk sebegini tidak boleh diterima kerana tidak menepati prinsip pembakuan ejaan bahasa Melayu.
Oleh itu, bentuk ejaan yang betul ialah “boleh.” Penulisan yang mematuhi sistem ejaan baku bukan sahaja memastikan kejelasan makna, tetapi juga menunjukkan tahap profesionalisme dan penghormatan terhadap bahasa kebangsaan.
Kesalahan ejaan seterusnya ialah penggunaan singkatan “GB” yang sepatutnya ditulis penuh sebagai “guru besar.” Kesalahan ini termasuk dalam kategori kesalahan sistem ejaan, iaitu kesilapan yang berlaku apabila penulis menggunakan bentuk singkatan tidak baku dalam penulisan umum.
Menurut Pedoman Umum Ejaan Bahasa Melayu (PUEBM) yang diterbitkan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP, 2016), penggunaan singkatan dalam bahasa Melayu hendaklah mematuhi peraturan tertentu. Singkatan yang dibenarkan biasanya digunakan untuk nama institusi, organisasi, atau istilah rasmi yang telah diterima umum, contohnya DBP (Dewan Bahasa dan Pustaka), KPM (Kementerian Pendidikan Malaysia) atau UKM (Universiti Kebangsaan Malaysia). Walau bagaimanapun, bagi perkataan biasa seperti “guru besar”, bentuk singkatan tidak digalakkan dalam konteks penulisan rasmi atau umum kerana boleh menimbulkan kekeliruan makna.
Dalam kes ini, penggunaan “GB” tidak termasuk dalam senarai singkatan rasmi DBP dan tidak diiktiraf dalam mana-mana pedoman ejaan bahasa Melayu. Oleh itu, penggunaannya dianggap menyalahi prinsip pembakuan ejaan kerana perkataan hendaklah dieja penuh kecuali jika telah ditetapkan sebagai singkatan rasmi.
Menurut Tatabahasa Dewan (Nik Safiah Karim et al., 2016), salah satu ciri bahasa baku ialah kejelasan bentuk ejaan dan makna. Penggunaan singkatan tidak baku seperti “GB” boleh menjejaskan kefahaman pembaca, terutama dalam konteks komunikasi rasmi seperti poster pendidikan atau pengumuman sekolah.
Oleh itu, bentuk yang betul dan diterima dalam sistem ejaan baku ialah “guru besar”, bukannya “GB.” Penulisan yang mematuhi bentuk ejaan penuh bukan sahaja menepati kaedah PUEBM, malah mencerminkan penggunaan bahasa Melayu yang betul dan profesional.