Everything you need to know to use our CRYPTRIDER products effectively
Everything you need to know to use our CRYPTRIDER products effectively
Manufacturer: Little Muffins Things limited, 166 River Heights, 90 High Street London. E15 2GQ
service@littlemuffinsthings.com
Eu Responsible Person: eucomply OÜ Pärnu mnt. 139b – 1411317 Tallinn Estonia
hello@eucompliancepartner.com
This document outlines the proper installation, inspection, and maintenance of bicycle bolts to ensure rider safety and prevent mechanical failure.
Improperly tightened bolts may lead to component failure and cause loss of control.
Always follow the recommended torque specifications provided by the bicycle or component manufacturer.
Replace any bolt that shows signs of rust, wear, or damage immediately.
Never substitute bolts with non-approved parts or incorrect sizes.
Select the correct bolt: Verify size, thread pitch, and material.
Apply torque properly: Use a calibrated torque wrench. Over-tightening or under-tightening can cause failure.
Apply thread treatment if required: Use manufacturer-recommended threadlocker or grease.
Tighten evenly: When securing multiple bolts, tighten in an alternating cross-pattern sequence.
Before every ride: Check bolts for looseness, corrosion, or cracks.
Monthly: Confirm torque with a wrench.
After impacts: Inspect bolts for hidden damage.
Replacement: Replace high-stress bolts periodically as recommended.
Avoid excessive moisture or road salt.
Store bicycles in a dry place.
Use stainless steel or treated bolts in harsh outdoor conditions.
These are general guidelines. Always follow the manufacturer’s service manual for exact torque values and approved replacement parts.
But
Ce document décrit la bonne installation, inspection et maintenance des boulons de vélo afin de garantir la sécurité du cycliste et d’éviter toute défaillance mécanique.
1. Avertissements généraux
Des boulons mal serrés peuvent provoquer une casse de composants et entraîner une perte de contrôle.
Respectez toujours les couples de serrage recommandés par le fabricant.
Remplacez immédiatement tout boulon présentant des signes de rouille, d’usure ou de dommages.
N’utilisez jamais de pièces non homologuées ou de mauvaise taille.
2. Installation
Choisissez le bon boulon (taille, pas de filetage, matériau).
Serrez avec une clé dynamométrique calibrée.
Appliquez une pâte ou un frein-filet si nécessaire.
Serrez en croix de manière régulière.
3. Inspection & entretien
Avant chaque sortie : vérifier visuellement les boulons.
Mensuellement : contrôler le couple.
Après un choc : inspecter les boulons.
Remplacer périodiquement les boulons fortement sollicités.
4. Stockage
Éviter humidité et sel de route.
Ranger le vélo dans un endroit sec.
Utiliser des boulons inoxydables ou traités pour conditions extérieures.
5. Avertissement
Ces instructions sont générales et ne remplacent pas les recommandations spécifiques du fabricant.
Zweck
Dieses Dokument beschreibt die richtige Montage, Inspektion und Wartung von Fahrradschrauben, um die Fahrsicherheit zu gewährleisten und mechanische Schäden zu vermeiden.
1. Allgemeine Warnhinweise
Falsch angezogene Schrauben können zu Komponentenausfall und Kontrollverlust führen.
Immer die vom Hersteller empfohlenen Drehmomente einhalten.
Schrauben mit Rost, Verschleiß oder Beschädigung sofort ersetzen.
Keine falschen oder nicht zugelassenen Schrauben verwenden.
2. Montage
Richtiges Schraubenmaß und Material prüfen.
Mit kalibriertem Drehmomentschlüssel anziehen.
Falls erforderlich Schraubensicherung oder Fett verwenden.
Gleichmäßig im Kreuzmuster anziehen.
3. Inspektion & Wartung
Vor jeder Fahrt Sichtprüfung.
Monatlich Drehmoment prüfen.
Nach Stürzen Schrauben überprüfen.
Hochbelastete Schrauben regelmäßig austauschen.
4. Lagerung
Vor Feuchtigkeit und Streusalz schützen.
Fahrrad trocken lagern.
Edelstahl- oder behandelte Schrauben im Außenbereich nutzen.
5. Haftungsausschluss
Dies sind allgemeine Hinweise. Die Herstellervorgaben haben Vorrang.
Propósito
Este documento establece las pautas para la correcta instalación, inspección y mantenimiento de los pernos de bicicleta.
1. Advertencias generales
Un perno mal ajustado puede causar falla del componente y pérdida de control.
Siga siempre los pares de apriete recomendados por el fabricante.
Reemplace de inmediato pernos con óxido, desgaste o daño.
Nunca utilice pernos no aprobados o de tamaño incorrecto.
2. Instalación
Seleccione el perno correcto (tamaño, rosca, material).
Aplique el par con una llave dinamométrica calibrada.
Use fijador de roscas o grasa si es necesario.
Apriete de forma cruzada y uniforme.
3. Inspección y mantenimiento
Antes de cada salida: verifique pernos flojos o dañados.
Mensual: confirme el par de apriete.
Después de impactos: inspeccione los pernos.
Sustituya periódicamente los pernos de alto esfuerzo.
4. Almacenamiento
Evite humedad y sal de carretera.
Guarde la bicicleta en un lugar seco.
Use pernos de acero inoxidable o tratados en exteriores.
5. Aviso legal
Estas son pautas generales. Siga siempre el manual del fabricante.
Scopo
Questo documento descrive la corretta installazione, ispezione e manutenzione dei bulloni della bicicletta.
1. Avvertenze generali
Bulloni serrati in modo errato possono causare guasti ai componenti e perdita di controllo.
Seguire sempre le specifiche di coppia consigliate dal produttore.
Sostituire immediatamente bulloni con ruggine, usura o danni.
Non utilizzare bulloni non approvati o della misura sbagliata.
2. Installazione
Selezionare il bullone corretto.
Serrare con chiave dinamometrica calibrata.
Applicare frenafiletti o grasso se richiesto.
Serrare in modo uniforme e incrociato.
3. Ispezione e manutenzione
Prima di ogni uscita: controllare i bulloni.
Mensile: verificare la coppia.
Dopo urti: ispezionare i bulloni.
Sostituire periodicamente i bulloni sottoposti a forte stress.
4. Conservazione
Evitare umidità e sale stradale.
Conservare in luogo asciutto.
Usare bulloni in acciaio inox o trattati per esterni.
5. Avvertenza
Linee guida generali, non sostituiscono le istruzioni del produttore.
Objetivo
Este documento define como instalar, inspecionar e manter parafusos de bicicleta corretamente.
1. Avisos gerais
Parafusos mal apertados podem causar falha do componente e perda de controle.
Sempre siga as especificações de torque recomendadas.
Substitua parafusos com ferrugem, desgaste ou danos.
Não utilize peças não aprovadas.
2. Instalação
Escolha o parafuso correto.
Aperte com chave de torque calibrada.
Aplique trava-rosca ou graxa se necessário.
Aperte de forma cruzada e uniforme.
3. Inspeção e manutenção
Antes de cada uso: verificar parafusos soltos ou danificados.
Mensalmente: conferir torque.
Após impactos: inspecionar.
Substituir periodicamente parafusos de alto esforço.
4. Armazenamento
Evite umidade e sal.
Guardar em local seco.
Usar parafusos inoxidáveis em condições severas.
5. Aviso
Siga sempre as instruções do fabricante.
Doel
Dit document beschrijft correcte installatie, inspectie en onderhoud van fietsbouten.
1. Algemene waarschuwingen
Losse bouten kunnen leiden tot onderdeelbreuk en verlies van controle.
Volg altijd de door de fabrikant aanbevolen aanhaalmomenten.
Vervang bouten met roest, slijtage of schade onmiddellijk.
Gebruik geen verkeerde of niet-goedgekeurde bouten.
2. Installatie
Kies de juiste bout.
Gebruik een gekalibreerde momentsleutel.
Gebruik schroefdraadborging of vet indien nodig.
Kruislings en gelijkmatig aandraaien.
3. Inspectie & onderhoud
Voor elke rit: visuele controle.
Maandelijks: koppel nakijken.
Na valpartijen: bouten inspecteren.
Hoogbelaste bouten regelmatig vervangen.
4. Opslag
Bescherm tegen vocht en strooizout.
Fiets droog opslaan.
Gebruik RVS of behandelde bouten buiten.
5. Disclaimer
Algemene richtlijnen; raadpleeg altijd de fabrikant.
Cel
Dokument określa zasady montażu, kontroli i konserwacji śrub rowerowych.
1. Ostrzeżenia ogólne
Luźne śruby mogą spowodować awarię elementów i utratę kontroli.
Zawsze stosować zalecane momenty dokręcania producenta.
Natychmiast wymienić śruby z rdzą, zużyciem lub uszkodzeniem.
Nie używać niewłaściwych lub niezatwierdzonych śrub.
2. Montaż
Wybierz odpowiednią śrubę.
Dokręć kluczem dynamometrycznym.
Użyj środka zabezpieczającego gwinty lub smaru jeśli trzeba.
Dokręcaj równomiernie na krzyż.
3. Kontrola i konserwacja
Przed każdą jazdą: sprawdzić śruby.
Co miesiąc: kontrola momentu.
Po uderzeniach: skontrolować.
Regularnie wymieniać śruby mocno obciążone.
4. Przechowywanie
Unikać wilgoci i soli.
Rower trzymać w suchym miejscu.
Używać śrub nierdzewnych lub zabezpieczonych.
5. Zastrzeżenie
Zalecenia ogólne – zawsze stosować się do instrukcji producenta.
Syfte
Detta dokument beskriver korrekt installation, inspektion och underhåll av cykelbultar.
1. Allmänna varningar
Felaktigt åtdragna bultar kan leda till komponentfel och tappad kontroll.
Följ alltid de rekommenderade momentvärdena från tillverkaren.
Byt genast ut bultar med rost, slitage eller skador.
Använd aldrig felaktiga eller icke-godkända bultar.
2. Installation
Välj rätt bult.
Dra åt med kalibrerad momentnyckel.
Använd gänglåsning eller fett vid behov.
Dra åt jämnt i korsmönster.
3. Inspektion & underhåll
Före varje tur: kontrollera bultarna.
Månatligen: kontrollera moment.
Efter stötar eller olyckor: inspektera bultarna.
Byt regelbundet bultar som utsätts för hög belastning.
4. Förvaring
Undvik fukt och vägsalt.
Förvara cykeln torrt.
Använd rostfria eller behandlade bultar för utomhusbruk.
5. Ansvarsfriskrivning
Detta är allmänna riktlinjer. Följ alltid tillverkarens instruktioner.