Artistic approach

When it came time for me to reevaluate my creative process, I was forced to realize that it is rooted within a very short period of time in my life, four or five years at most. Following my father, founding director of the Graduate School of Fisheries in Sainte-Anne-de-la-Pocatière, I accompanied him in his fly fishing trips, where I learned not only the basics of this activity, but also the knowledge and respect of nature. Then, when our box of artificial flies was emptied out, we drew upon a lot of textile material, a legacy of my mother, to create new lures. My father, a constant source of expertise which he shared so generously, also helped to make me an empowered woman, if not a feminist, when he introduced me to this activity which is practiced mostly by men.

haute tension

au bout de la soie

le saumon gracié

Since then, every time I see or realize a project that constitute the fabric of my creative process, I only add a layer to this core. Just as the manipulation of matter in all its forms: food, stone, earth, wood, allowed our prehistoric ancestors to develop techniques, a spoken language, a thought, so did I arrived at the dawn of the year 2000 well in possession of my very own personal creative language. I only lacked a cause within the meaning of the debate. I had it in my sight: the disappearance of some fish species are a great concern to me especially the salmonids. I use the survival of Atlantic salmon as a metaphor: « When the fish dies, man is threatened. »

Démarche

À l’heure des bilans, force m’est de constater que ma démarche créatrice prend racine dans une période très courte de ma vie, quatre ou cinq ans au maximum. Avec mon père, directeur fondateur de l’École supérieure des pêcheries de Sainte-Anne-de-la-Pocatière, que j’accompagnais dans ses excursions de pêche à la mouche, non seulement j’ai appris les rudiments de la pêche, mais j’ai aussi appris à connaître et à respecter la nature. Et, quand notre boîte de mouches artificielles se vidait, nous puisions dans un lot de matières textiles, legs de ma mère, pour créer de nouveaux leurres. Mon père, source d’un savoir-faire qu’il diffusait généreusement, a aussi contribué à faire de moi une femme autonome, pour ne pas dire féministe, en m’initiant à une activité dite de gars.

haute tension

au bout de la soie

le saumon gracié

Depuis, chaque fois que je conçois ou réalise un des projets qui constituent la trame de ma démarche créatrice, je ne fais qu’ajouter une couche à ce noyau central. Tout comme la manipulation de la matière sous toutes ses formes – nourriture, cailloux, terre, bois – a permis à nos ancêtres de la préhistoire de développer des techniques, de construire un langage et d’articuler une pensée, je suis arrivée à élaborer et à maîtriser, à l’aube de l’an 2000, un langage personnel. Il ne me manquait qu’une cause pour lui donner un sens. Je l’avais sous les yeux : la disparition de certaines espèces de poisson me préoccupe beaucoup, en particulier celle des salmonidés. J’utilise la survie du saumon de l’Atlantique comme métaphore : « Lorsque le poisson meurt, l’homme est menacé ».

97

Oeuvres

48

Expositions

18

Pays

77

Années

PROJET BARCELONE

OEUVRES 7, RUE

HAIKU


CRÉÉ EN 2006, LE MUSÉE DE LA PÊCHE À LA MOUCHE DE MONTRÉAL EST UN ORGANISME SANS BUT LUCRATIF QUI S’EST DONNÉ COMME MISSION DE VULGARISER L’HISTOIRE DE LA PÊCHE À LA MOUCHE AU QUÉBEC. NOS MANIFESTATIONS SOUS FORME D'EXPOSITIONS EN SALLE OU SUR LE WEB METTRONT EN ÉVIDENCE LES DIFFÉRENTS ARTEFACTS DE NOTRE COLLECTION AINSI QUE LES ANECDOTES QUI S'Y RATTACHENT. NOUS VOULONS AINSI FAIRE NOTRE PART POUR ENRICHIR LE PATRIMOINE HISTORIQUE DU QUÉBEC ET POUR PERPÉTUER LA MÉMOIRE DE NOS PASSIONNÉS, HOMMES ET FEMMES, DE LA PÊCHE À LA MOUCHE.