COVID-19 Response Page

Last updated on Monday 8th February, 2021


Keeping Our Community Covid Safe

Below you will find the health and safety protocols used to ensure that we reduce the risk of Covid-19 transmission at ISB. Please note that currently, no visitors are permitted on campus. Essential visitors must register in advance and complete a health and travel declaration form. Mask wearing is compulsory and all visitors must sanitize hands and be temperature screened on entry. We regularly remind our students to wash hands regularly, wear a mask and avoid physical contact. (HANDS, FACE, SPACE).


우리를 코로나로부터 안전하게 지키기

아래의 정보에서 교내의 코로나 19 감염 위험을 줄이기 위한 코로나 예방수칙을 확인하실 수 있습니다. 현재 교내 방문객의 출입이 제한됩니다. 꼭 방문하고자 하시는 분은 사전 예약을 하셔야 하며, 건강 서약서를 작성해 주셔야 합니다. 마스크 착용은 필수이고 모든 방문객은 손소독을 하고, 출입시 온도체크를 실시합니다. 본교는 주기적으로 학생들이 손씻기를 하며, 마스크 착용하고, 신체접촉을 피하도록 교육합니다. (손씻기, 마스크 쓰기, 사회적 거리두기)

Campus Entry Requirements

  1. Campus entry will be restricted to ISB staff and students.

  2. All students should be dropped-off in the morning at the main gate.

  3. Staff or students are not permitted to enter the campus if they (or any member of their household) have returned from overseas within 14 days of entry to Korea. Self quarantine for 14 days is compulsory (Guidelines for Self Quarantine).

  4. Parents should check their child’s temperature each morning before school. If the recorded temperature is 37.5 °C or above, children should remain at home and the School Nurse should be contacted for further instructions (nurse@isbusan.org).

  5. Staff or students who have recently displayed any of the symptoms associated with the Covid-19 coronavirus (fever, cough, sore throat, headache, myalgia, diarrhea, nausea, loss of taste or smell) should stay at home and contact the School Nurse for further instructions (nurse@isbusan.org).

  6. Staff and students are required to wear face masks in communal areas on campus.

  7. Parents are responsible for ensuring students have masks to wear on campus. Students should bring two masks to school each day (the school will also provide two washable face masks for all staff and students).

  8. All staff and students will be temperature checked with the thermal imaging sensor at the main school entrance. If the recorded temperature is 37.5 °C or above, Staff will be requested to visit a medical facility or triage clinic for medical examination or test. Students will be isolated in the designated isolation room and be monitored by the School Nurse until the child’s parents arrive to take them home.

  9. Staff and students should apply hand sanitiser on entry to the building (alcohol based hand sanitiser will be provided).

  10. All visitors to the campus will be required to read and sign a health and travel declaration form. The school will only allow essential visitors by prior appointment.

  11. All visitors to the campus will be temperature checked at the main gate. If the recorded temperature is 37.5 °C or above, the visitor will not be permitted to enter the school campus.

  12. All visitors to the campus will be required to wear a face mask and disinfect hands with an alcohol-based hand sanitiser.

  13. Visitors who have recently displayed any of the symptoms associated with the Covid-19 coronavirus (fever, cough, sore throat, headache, myalgia, diarrhea, nausea, loss of taste or smell) will not be permitted to enter the school campus.

  14. Visitors are not permitted to enter the campus if they (or any member of their household) have returned from overseas within 14 days of entry to Korea. Self quarantine for 14 days is compulsory (Guidelines for Self Quarantine).


방문객의 교내 출입


  1. 학교 건물의 출입은 학생, 교직원으로 제한합니다.

  2. 모든 학생들은 등교시 학교 정문에서 하차해야 합니다.

  3. 최근 2주(14일) 이내 해외에서 입국한 학생 및 교직원 (혹은 동거하는 가족구성원이 14일 이내 입국한 경우 포함) 은 교내 출입이 통제됩니다. 14일간의 자가격리는 의무사항입니다. (자가격리 가이드라인).

  4. 매일 아침 등교 전 학부모님들께서는 학생의 체온을 측정해야 합니다. 체온이 37.5도 또는 그 이상일 경우, 등교하지 않고 집에 머물러야 하며 학교 보건교사 (nurse@isbusan.org) 에게 보고해야 합니다.

  5. 학생 및 교직원 중 최근 코로나 19 관련 증상 (고열, 기침, 인후통, 두통, 근육통, 설사, 메스꺼움, 미각 혹은 후각 상실과 같은 호흡기 증상) 이 있을 경우, 해당 증상자는 집에 머무르고, 학교 보건교사에서 보고해야 합니다. (nurse@isbusan.org)

  6. 모든 학생 및 교직원은 교내 공용 구역에서 반드시 마스크를 착용해야 합니다.

  7. 학부모님들께서는 학생들이 교내에서 마스크를 잘 착용할 수 있도록 지도해야 합니다. 학생들은 매일 두개의 마스크를 학교로 챙겨와야 합니다. (학교에서 교직원과 학생에게 2의 면마스크를 제공할 것입니다.)

  8. 모든 학생과 교직원들은 주출입구에서 열화상 카메라를 통해 체온검사를 해야 합니다. 체온이 37.5도 혹은 그 이상일 경우, 교직원은 의료기관 혹은 선별관리소등을 방문해서 검진 혹은 코로나19 진단검사를 받아야 합니다. 학생의 경우는 학부모님이 학교에 도착할 때까지 학생은 양호 교사의 관리하에 지정된 격리실에 격리되며, 해당 학생은 학부모님께 연락을 드려 귀가 조치 시킵니다.

  9. 모든 학생과 교직원들은 학교 건물 출입시 입구에 비치된 손 소독제(알코올 성분을 포함한)로 손을 소독해야 합니다.

  10. 학교의 모든 방문객들은 방문객 건강 서약서를 작성해야 합니다. 또한, 사전 방문 예약자에 한해서만 교내 출입이 가능합니다.

  11. 모든 방문객은 정문에서 체온측정을 하며, 체온이 37.5도 혹은 그 이상일 경우, 교내 출입이 불가합니다.

  12. 학교의 모든 방문객들은 마스크를 착용해야 하며, 건물 입구에 비치된 손 소독제로 손을 소독해야 합니다.

  13. 방문객 중 최근 코로나19 관련 증상 (고열, 기침, 인후통, 두통, 근육통, 설사, 메스꺼움, 미각 혹은 후각 상실과 같은 호흡기 증상)을 가진 사람은 출입이 불가합니다.

  14. 최근2주(14일) 이내 해외에서 입국한 방문객 (혹은 동거하는 가족구성원이 14일 이내 입국한 경우 포함) 은 교내 출입이 통제됩니다. 14일간의 자가격리는 의무사항입니다. (자가격리 가이드라인)

Safety Precautions at ISB

On Campus


  1. Teachers will regularly remind children to follow the standard recommendations to reduce exposure to, and transmission of, the Covid-19 coronavirus (hand-washing, hand-sanitizing, mask-wearing, social distancing etc.)

  2. Everyone on campus will wash hands in the following situations:

    • after coughing or sneezing

    • before and after eating

    • before and after drinking

    • after break

    • after using the toilet

    • after sports

    • after physical contact with others

    • after returning from outside the classroom

  3. Regular temperature checks will be conducted throughout the day with a non-contact digital thermometer.

  4. All staff and students are required to wear face masks in communal spaces when on campus.

  5. Learning areas will be set up to maximize physical distancing.

  6. In most cases PE lessons will take place outside. Because PE classes require physical activity, PE teachers will consider the level of aerobic or anaerobic class activity and use discretion to determine if students should remove face masks. The Gymnasium may be used for some lessons, but children will be required to wear masks if they are indoors.

  7. Staff or students who display any of the symptoms associated with the Covid-19 coronavirus (fever, cough, sore throat, headache, myalgia, diarrhea, nausea, loss of taste or smell) will be requested to visit a medical facility or triage clinic for medical examination or test.

  8. All frequently touched surfaces will be cleaned with anti-bacterial wipes throughout the day by cleaning staff.

  9. All classrooms will be ventilated during school hours (windows will be kept ⅓ open if the air conditioner is running).

  10. Maintenance staff will complete weekly disinfectant spraying of the school campus.

  11. All inter-school sporting fixtures and residential trips will be cancelled until further notice.

  12. Information posters will be displayed in prominent locations to provide guidance to staff, students and visitors.

  13. Students who do not travel on the bus should be collected in the afternoon from the drive-through collection point at the Elementary Car Park at the end of the school day.


In the Cafeteria

  1. Elementary students will have lunch boxes delivered to classrooms.

  2. Cafeteria seating will be organised to minimise face to face contact during meal times for Secondary students..

  3. To avoid multiple students touching the same utensils, the self-service section of the cafeteria will be closed.

  4. Cafeteria staff will all be taking additional precautionary measures such as wearing face masks and latex gloves.

  5. Students will need to bring personal water bottles to school to avoid sharing jugs and cups.

On School Buses

  1. Elementary students must have a parent or guardian with them at the bus stop each morning.

  2. All students will be temperature checked before boarding the bus. If the recorded temperature is 37.5 °C or above, the student will not be permitted to travel to school and should return home.

  3. The bus driver and monitor will wear personal protective equipment (PPE).

  4. Students will sit in designated seats to promote physical distancing. Family members will be seated together.

  5. All school buses will be thoroughly disinfected and ventilated during the school day before the morning and afternoon services.

  6. All students and staff must wear masks when travelling on the school bus.

  7. Weather permitting, windows on the bus will remain open to provide additional ventilation.

  8. All students should apply hand sanitiser before boarding the bus (alcohol based hand sanitiser will be provided by the bus monitor)


캠퍼스 안전 지침


캠퍼스

  1. 교사들은 계속해서 학생들에게 코로나19 감염 및 노출 방지를 위한 행동 주의사항을 주기적으로 상기시킵니다. (손씻기, 손세정, 마스크 착용, 사회적 거리두기 등등)

  2. 학교 내의 모든 직원 및 학생들은 다음과 같은 상황에서 꼭 손을 씻도록 합니다.

o 기침 혹은 재채기 후

o 식사 전과 후

o 음료 혹은 물을 마시기 전과 후

o 쉬는시간 후

o 화장실 사용 후

o 스포츠 활동 후

o 타인과의 물리적 접촉 후

o 실외 활동 후 교실에 돌아올 때

  1. 등교 이후 비접촉식 체온계로 온도 체크가 수시로 이루어집니다.

  2. 캠퍼스 내 공공 장소에서 모든 교직원 및 학생들은 마스크를 착용하여야 합니다.

  3. 학습 공간은 물리적 거리두기를 최대한 확보할 수 있는 곳으로 지정될 것입니다.

  4. 대부분의 체육 수업은 실외에서 진행될 것 입니다. 체육 수업은 신체활동이 주를 이루기에, 유산소 운동의 유무에 따라 각 체육교사들이 학생들의 마스크 착용에 대한 결정을 할 것입니다. 실내 체육관의 체육 수업도 일부 진행이 될 수 있으며, 실내 수업일 경우 학생들은 마스크를 착용해야 합니다.

  5. 학생 및 교직원 중 최근 코로나 19 관련 증상(고열, 기침, 인후통, 두통, 근육통, 설사, 메스꺼움, 미각 혹은 후각 상실과 같은 호흡기 증상)을 보일 경우,의료기관 혹은 선별진료소를 방문하여 진료를 받아야 합니다.

  6. 자주 닿는 물건들은 청소 직원이 매일 항균 물티슈로 깨끗하게 청소합니다.

  7. 수업 시간 중 모든 교실의 환기를 실시합니다. (에어컨이 작동되는 중 창문의 ⅓ 을 열어둡니다.)

  1. 학교 시설팀에서 매주 학교 건물을 방역소독합니다.

  2. 모든 학교간 스포츠 경기, 수학여행은 추후 통지가 있을 때까지 취소합니다.

  3. 정보 안내 포스트를 학생,교직원 및 방문객의 눈에 잘 띄는 곳에 부착합니다.

  4. 부모님은 스쿨버스를 이용하지 않는 학생의 하교시 초등교 주차장의 드라이브 스루 구역에서 픽업해야 합니다.


카페테리아

  1. 초등교 학생들은 카페테리아로부터 도시락 형태의 점심식사를 받아서 교실에서 식사를 할 것입니다.

  2. 중고등부 학생들은 카페테리아 내에서 식사 중 대면접촉을 최소화 하기 위한 자리 배치를 하여 식사할 것입니다.

  3. 음식을 덜기 위한 도구를 여러 명이 만질 수 있으니, 카페테리아 내의 모든 셀프 서비스는 더 이상 가능하지 않습니다.

  4. 카페테리아 직원들은 마스크 착용 및 라텍스 글로브 착용 등의 보호 장비를 착용할 것입니다.

  5. 공용 컵 및 주전자 사용이 불가하니, 학생은 개인 물통을 가져와야 합니다.


스쿨버스

  1. 초등부 학생들은 매일 아침 학부모 혹은 보호자와 함께 정류장에서 버스를 기다리고 있어야 합니다.

  2. 모든 학생들은 버스 탑승전 체온 측정을 해야 합니다. 체온이 37.5도 혹은 그 이상 일 경우, 버스 탑승이 불가하며 귀가해야 합니다.

  3. 버스 기사들과 모니터들은 개인 보호 장비를 착용하고 있을 것 입니다.

  4. 버스 내 실질적 거리두기를 위해 학생들은 지정된 좌석에 떨어져 앉을 것이며, 형제자매는 함께 착석 할 것입니다.

  5. 모든 스쿨버스는 오전/오후 운행 전, 방역소독작업 및 환기를 실시합니다.

  6. 버스 내 모든 학생 및 직원들은 마스크를 착용해야 합니다.

  7. 추가적인 실내 환기를 위해 날씨가 가능한, 버스 창문을 열어 둘 것입니다.

  8. 모든 학생은 버스 탑승시 손소독제로 손을 소독해야 합니다. (손소독제는 버스 모니터께서 제공합니다.)



ISB Protocol For Confirmed or Suspected Case of COVID-19 Coronavirus

A: Confirmed Case

If a member of the school community, who has been physically present on the school campus, has tested positive for the COVID-19 coronavirus, the school will close for 14 days since the last day of their attendance and a virtual learning environment will be operational. If a confirmed case is identified while the school day is in session, all staff and students will be provided with an N95 facemask, parents will be notified by text message and email and they will be given the option to collect their child from school, using the drive through pick-up area, by reporting to the receptionist at the front office. If students are not collected by 3.30 pm, they will return home on school buses as scheduled. After a confirmed case at school, all members of the ISB community (and all members of their household) will be required to self-quarantine until they receive further instructions.


B: Close Contact

Any ISB community member who has been in close contact with someone who is a confirmed case, should alert the school nurse (nurse@isbusan.org), self-quarantine for 14 days and call 1339 (1345 for foreigners) for further medical advice.


C: Potential Contact

Any ISB community member who has been in close contact with a person who has been in close contact with someone who is a confirmed case should alert the school nurse, self-isolate and not attend the school campus for 14 symptom-free days, or until such time that the person they met has received official clearance.


D: Possible Contact

Any ISB community member who has not knowingly been in close contact with a suspected case, but is experiencing symptoms including fever, cough, sore throat, headache, myalgia, diarrhea, nausea, loss of taste or smell should remain at home, call 1339 (1345 for foreigners) and inform the school nurse (nurse@isbusan.org).


Guidelines for Self Quarantine


코로나 19 확진환자와 의심자를 위한 ISB 프로토콜


A: 확진자 발생의 경우

학교 캠퍼스에 출입한 학교 관계자(교직원, 학생, 학부모 등)가 코로나19 진단 검사에서 양성 판정을 받았을 경우, 학교는 해당 관계자가 학교를 출입한 마지막 날부터 14일동안 학교를 폐쇄하고 온라인 가상 학습을 진행합니다. 학생들이 학교에 있는 동안 확진자 발생시 N95 마스크가 모두에게 제공될 것이며, 학교는 학부모님들에게 문자메시지와 이메일로 통보드릴 것입니다. 학부모님께서는 학교 리셉션에 알리고, 자녀를 교내 픽업 지점에서 데려 갈 수 있습니다. 스쿨버스를 이용하는 학생들 중 부모님이 미리 픽업 안 하신경우, 3시 30분 하교 버스로 하교합니다. 학교 관계자(교직원, 학생, 학부모 등) 모두 차후 공지가 있을 때까지 자가격리 해야 합니다.


B: 밀접접촉자 발생의 경우

코로나19 확진자와 밀접하게 접촉을 한 적이 있는 분들(교직원, 학생, 학부모 등)은 학교 보건교사 (nurse@isbusan.org)에게 알려야 하며, 14일 동안 자가격리를 실시하고, 1339 콜센터 (외국인 1345)로 연락해서 전문가의 지시에 따라야 합니다.


C: 간접접촉자 발생의 경우

코로나19 확진자와 밀접 접촉한 사람과 접촉한 분들은(교직원, 학생, 학부모 등) 학교 보건교사에게 알리고, 자가 격리(14일)하거나 또는 접촉했던 사람이 코로나 19 진단 검사에서 음성 판정을 받을 때까지 학교를 방문하면 안됩니다.


D: 접촉 가능성이 있을 경우

의심 환자와 밀접 접촉은 하지 않았지만, 고열, 기침, 인후통, 두통, 근육통, 설사, 메스꺼움, 미각 혹은 후각 상실과 같은 호흡기 증상이 있는 분들은 (교직원, 학생, 학부모 등) 댁에 머무르고, 1339 콜센터(외국인 1345) 및 학교 보건교사(nurse@isbusan.org)에게 연락하여야 합니다.

자가격리 대상자 및 가족, 동거인 생활수칙



Covid-19 Family Health and Safety Agreement

I understand that my child is not permitted to attend school if any member of the household has returned from overseas within 14 days of entry to Korea. I also understand that self-quarantine for 14 days is compulsory if any member of the household has travelled overseas.

(함께 거주 중인 가족 구성원 중에서 최근 14일내에 한국으로 귀국한 사람이 있는 경우 학생의 등교가 불가능 하다는 것을 이해합니다. 또한, 이 경우 해당 가족구성원이 14일 간의 자가격리를 해야 한다는 것을 알고 있습니다. )

I understand that my child is not permitted to attend school if any member of the household is currently under quarantine.

(저는 동거중인 가족구성원 내에 자가격리자가 있을 경우 자녀를 학교로 보낼 수 없다는 것을 이해합니다.)

I understand that my child's temperature will be checked throughout the day and that if their temperature is 37.5°C or above they will need to be collected from school.

(저는 학교 일과 동안 학교가 자녀의 체온을 측정 한다는 것을 알고 있습니다. 체온이 37.5도 혹은 그 이상일 경우, 자녀를 즉시 학교에서 가정으로 데리고 가야 한다는 것을 이해합니다.)

I agree that I will check my child's temperature on a daily basis and will keep them at home if they have displayed any of the symptoms associated with the Covid-19 coronavirus (fever, cough, sore throat, headache, myalgia, diarrhea, nausea, loss of taste or smell) and will immediately inform the school nurse (nurse@isbusan.org).

(저는 자녀의 체온을 매일 체크하고, 코로나 19 관련 증상 (고열, 기침, 인후통, 설사, 메스꺼움, 미각 혹은 후각의 상실)을 보이는 경우 학교로 자녀를 보내지 않고 집에 데리고 있어야 하며, 이 경우 즉시 보건교사(nurse@isbusan.org)에게 알려야 하는 것에 동의합니다. )

I understand that children may not board the school bus or enter the campus if their temperature is 37.5°C or above. (저는 자녀의 체온이 37.5 도 혹은 그 이상일 경우 스쿨버스 탑승 및 학교 내 출입이 금지된다는 것을 이해합니다.)

I understand that children may not board the school bus or enter the campus if they are not wearing a face mask. (저는 자녀가 마스크 착용 없이는 스쿨버스 탑승 및 학교 내 출입이 금지된다는 것을 이해합니다.)

I understand that until future notice, parents are not permitted on campus during the school day unless the visit has been scheduled and approved in advance. (나는 향후 변경 사항이 있을 때까지, 사전 예약 및 허가 없이는 학교 내 출입이 금지된다는 것을 이해합니다. )




Please contact the School Nurse, Heejung Hwang, if you need additional information or advice.

Phone: +82 51 742 3332


추가 정보가 필요하신 경우, 황희정 보건 교사에게 연락 주시기 바랍니다.

전화: 051 742 3332