Français:
Il s'agit d'un projet dans lequel, à l'aide du test Marcel Proust, j'ai dû répondre à des questions et, avec ces réponses, j'ai créé ce nuage d'idées.
La principale difficulté que j'ai rencontrée a été de gérer le programme pour faire le nuage, car il était en français et il y avait des choses que je ne comprenais pas très bien.
Ce travail m'a permis de remettre en question certains aspects que je n'avais jamais envisagés auparavant, ainsi que d'apprendre un peu plus de français.
À l'avenir, vous devriez essayer de poser plus de questions à voix haute.
Español:
Este es un proyecto en el que mediante el test de Marcel Proust tuve que responder unas preguntas y con esas respuestas hice esta nube de ideas.
La principal dificultad que he encontrado ha sido manejar el programa para hacer la nube ya que era estaba en francés y había cosas que no entendía muy bien.
Este trabajo me ha permitido cuestionarme ciertos aspectos que nunca me había planteado, además de aprender un poco más de francés.
Para próximos trabajos, debería intentar preguntar más las dudas en alto.
Français:
Il s'agit d'un podcast que nous avons réalisé pour la journée de la santé mentale et dans lequel nous parlons des médias sociaux.
La principale difficulté que j'ai rencontrée a été d'enregistrer, de vocaliser et d'exprimer correctement ce que je voulais dire, car il s'agit d'une langue que je n'utilise pas habituellement et qu'il m'est difficile de parler.
Pour les emplois futurs, je devrais perdre la honte de m'exprimer et de faire des erreurs.
Español:
Este es un podcast que realizamos para el día de la salud mental en el que hablamos sobre las redes sociales.
La principal dificultad que he encontrado ha sido a la hora de grabar, vocalizar y expresar bien lo que quería decir, ya que al ser un idioma que no suelo utilizar me cuesta hablarlo.
Este trabajo me ha permitido mejorar mi francés tanto oralmente como escrito. Por otro lado, también he aprendido consejos para manejar las redes sociales y sus riesgos.
Para próximos trabajos, debería de perder la vergüenza a la hora de hablar y equivocarme.
Français:
C´est une vidéo dans je montre comment préparer une recette de Noël. Dans ce cas, je prépare des biscuits à la pâte feuilletée.
La principale difficulté que j'ai rencontrée a été l'enregistrement, car c'est une langue que je n'utilise pas habituellement.
Ce travail m'a permis d'améliorer mon français car pour ce travail, j'ai dû préparer un script avec ce que je voulais dire.
Para próximos trabajos, debo de mejorar la expresión oral puesto que no me ha salido del todo bien.
Español:
Este es un vídeo en el que enseño a preparar una receta navideña. En este caso hago galletas de hojaldre.
La principal dificultad que he encontrado ha sido a la hora de grabar, ya que es un idioma que no suelo utilizar.
Este trabajo me ha permitido mejorar mi francés ya que para este trabajo he tenido que preparar un guion con lo que quería decir.
Para próximos trabajos, debo de mejorar la expresión oral puesto que no me ha salido del todo bien.
Français:
C´est un petit magazine que nous avons réalisé sur l'histoire de la mode pour la semaine de la mode à Paris.
La principale difficulté que j'ai rencontrée a été l'expression écrite, car il y a beaucoup de mots que je ne connais pas et je ne pouvais pas m'exprimer couramment.
Ce travail m'a permis d'améliorer mon français, en l'occurrence mon expression écrite. D'autre part, j'ai également appris quelques faits intéressants sur la mode.
Español:
Se trata de una pequeña revista que hicimos sobre la historia de la moda con motivo de la semana de la moda de París.
La principal dificultad que encontré fue la expresión escrita, ya que hay muchas palabras que desconozco y no lograba expresarme con fluidez.
Este trabajo me ha permitido mejorar mi francés, en este caso, mi expresión escrita. Por otro lado, también he aprendido algunos datos interesantes de la moda.
Français:
C´est un projet dans le cadre duquel, pour la Journée de la Francophonie, chaque groupe devait faire une présentation sur un continent, en se concentrant sur les régions où le français est parlé, et la présenter ensuite à nos camarades de classe. Comme vous pouvez le voir, j'ai dû faire une présentation sur l'Amérique.
La principale difficulté que j'ai rencontrée a été la présentation, car c'est une langue que je ne maîtrise pas, donc c'était un peu difficile pour moi.
Ce travail m'a permis d'améliorer mon expression orale et écrite car j'ai dû me préparer pour la présentation et j'ai dû faire des recherches pour écrire les informations.
Español:
Es un trabajo en el que por el día de la francofonía cada grupo tuvo que hacer una presentación sobre un continente enfocándolo a las zonas donde se habla francés, para después exponerlo a nuestros compañeros del instituto. Como podéis ver, me tocó hacerlo sobre América
La principal dificultad que encontré fue exponer, ya que al ser una lengua que no domino, me cuesta un poco.
Este trabajo me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita ya que tuve que prepararme para exponer y tuve que buscar algunas cosas para redactar la información.
Français:
C'est un travail que j'ai commencé avec deux de mes collègues. J'ai commencé par faire des phrases sans queue ni tête, puis j'ai créé une bande dessinée. Par la suite, j'ai choisi de la terminer en tant que produit final de l'unité.
La principale difficulté que j'ai rencontrée a été de suivre l'histoire, car nous n'avons pas laissé de fin ouverte et j'ai dû réinventer certaines scènes.
Ce travail m'a permis de me familiariser avec un outil de travail différent de ceux que nous utilisons habituellement, puisque j'ai utilisé une application que notre madame nous a recommandée pour la création de la bande dessinée.
Español:
Es un trabajo que empecé con dos de mis compañeras. Todo empezó haciendo frases sin sentido para después crear un cómic. Después, yo escogí terminarlo como producto final de la unidad.
La principal dificultad que encontré fue seguir la historia, ya que no dejamos un final abierto y tuve que reinventar algunas escenas.
Este trabajo me ha permitido conocer una herramienta de trabajo diferente a las que solemos utilizar, ya que para la creación del cómic utilicé una aplicación que nuestra profesora nos recomendó.
Français:
Ce travail a été réalisé par l'ensemble de la classe en tant que projet final. Il porte sur les causes et les conséquences de la pollution, un sujet que je trouve très intéressant à traiter et qui permet de se rendre compte que nos actes ont des conséquences.
La tâche la plus difficile a été de relier tous les éléments entre eux pour qu'ils aient un sens et qu'ils ne laissent pas de conséquences derrière eux. Pour terminer cette première étape, nous avons passé pratiquement toute une classe à tout mettre en place.
Ce travail m'a permis d'apprendre plus de vocabulaire en français et m'a fait réfléchir sur les dommages que presque toutes les actions que nous faisons habituellement sur la planète causent.
Español:
Este trabajo lo hicimos toda la clase junta como trabajo de final de tema. Consiste en las causas y consecuencias de la contaminación, un tema que creo que es muy interesante para trabajar y así darnos cuenta realmente de que nuestros actos tienen consecuencias.
La tarea más difícil fue enlazar todo para que tuviese sentido y no dejarnos ninguna consecuencia atrás. Para terminar este primer paso, estuvimos prácticamente una clase entera para encajar todo.
Este trabajo me ha permitido aprender más vocabulario en francés y hacerme reflexionar sobre el daño que hacen casi todas las acciones que solemos hacer al planeta.