Conferencia inaugural
«Innovaciones y desafíos en Terminología y Lexicografía: aportes mutuos y fronteras comunes»
impartida por la Dra. Gloria Guerrero Ramos de la Universidad de Málaga.
Gloria Guerrero Ramos es Profesora Titular de Lingüística General por la Universidad de Málaga. Doctora en Filología Hispánica, por cuya tesis recibe el premio internacional de investigación Elio Antonio de Nebrija. Miembro fundador de la Sociedad Andaluza de Lingüística General y de AETER (Asociación Española de Terminología). También ha formado parte del equipo creado en Málaga para la elaboración del primer diccionario automatizado del español publicado por la editorial VOX. Responsable por la Universidad de Málaga, junto con el profesor Manuel Fernando Pérez Lagos, de la Red de Terminología ALETERM para España y América Latina concedida por la AECI (Agencia Española de Cooperación Internacional) desde el año 2000 al 2002. Ha formado parte del Grupo de Investigación Lexicología y Lexicografía (Junta de Andalucía, HUM 0106) y actualmente es miembro del Grupo Vernáculo Urbano Malagueño (VUM, HUM392). Grupos con los que ha participado y participa en la actualidad en distintos proyectos de investigación. Fundadora junto con Teresa Cabré de la Red de Observatorios de Neología del Castellano (NEOROC) y coordinadora del equipo de la Universidad de Málaga, NeoUMA.
Mesa redonda «Recursos digitales, plataformas tecnológicas y diccionarios especializados».
Modera la Dra. María Araceli Losey León, Universidad de Cádiz
Joaquín García Palacios, Universidad de Salamanca
Doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca, y catedrático de Traducción e Interpretación en esa universidad. Su labor docente universitaria se ha centrado en la Lengua Española, la Lingüística, la Terminología y la comunicación especializada.
Su investigación ha girado siempre en torno al léxico, en sus comienzos desde una perspectiva diacrónica (léxico de la espiritualidad en el Siglo de Oro), más tarde sobre la lexicografía (diccionarios generales y de especialidad) y la lexicología (morfología). En los últimos treinta años esa investigación se ha dirigido a la terminología (en distintos ámbitos y desde diversas perspectivas), así como a las relaciones de este ámbito con la traducción. Sus últimas publicaciones y proyectos se han centrado en la neología terminológica.
En su condición de presidente de la Asociación Española de Terminología (AETER) ha sido uno de los promotores del proyecto TeresIA (Terminología e Inteligencia Artificial), que se está desarrollando en la actualidad.
María Isabel Santamaría Pérez, Universidad de Alicante
Catedrática de Lengua Española en la Universidad de Alicante, doctora en Filología Hispánica y Máster en Terminología. Su investigación se centra en la terminología, neología y discurso especializado, especialmente en ciencias de la salud. Es directora del Curso Experto en Asistente al Paciente Internacional y del grupo de investigación “Español Profesional y Académico”. Ha dirigido el proyecto NEOTERMED sobre neología biomédica y género, y codirigido DIGITENDER, centrado en recursos terminológicos multilingües con perspectiva de género. Es autora del Vocabulario de Reproducción Asistida, aplicación terminológica en línea y las infografías sobre salud reproductiva y fertilidad en colaboración con la Clínica IVF-Life. Coordina investigaciones sobre discurso biomédico en redes y participa en proyectos sobre léxico médico y alfabetización en salud. Ha publicado extensamente en revistas y obras especializadas en lenguaje y terminología científica.
María Mercedes Roldán Vendrell, Universidad de Jaén
Mercedes Roldán Vendrell es Profesora Titular del área de Lingüística general de la Universidad de Jaén. Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Granada, amplió su formación académica e investigadora en Canadá, donde cursó los estudios de Bachelor of Arts-English, en Trent University, y Master of Arts-Spanish, en la University of Ottawa, universidades en las que al mismo tiempo desarrolló su actividad docente. Es especialista en diversos ámbitos de la lingüística teórica y aplicada (adquisición de lenguas, lexicografía contrastiva, terminología multilingüe y traducción) sobre los que ha publicado artículos en revistas nacionales e internacionales, y otras publicaciones, entre las que destacan el Diccionario de términos del aceite de oliva (español-inglés-chino) (Arco Libros: 2013) y su segunda edición en formato electrónico, Diccionario multilingüe del aceite de oliva (Editorial de la Universidad de Jaén. https://olivaterm.ujaen.es [26/09/2025]), y las monografías La reduplicación: referencia y discurso, Bases para la terminología multilingüe del aceite de oliva y Terminología y comunicación científica y social. Ha sido investigadora responsable del grupo PAIDI «Términos: terminología, documentación y comunicación científica» (HUM-854) y ha dirigido el proyecto de investigación de excelencia «Terminología del aceite de oliva y comercio: China y otros mercados internacionales» (P07-HUM-03041). En la actualidad es miembro del grupo ALTYA (“Análisis Lingüístico: Teoría y Aplicaciones”-HUM-834). Asimismo, ha sido invitada a impartir conferencias en instituciones españolas, como las Universidades de Córdoba, Granada, Cádiz, Pablo Olavide y Alicante, y extranjeras, como el Instituto Cervantes de Shanghái y las universidades Pekín, Verona y Pisa. En cuanto a su labor de gestión en la UJA, ha desempeñado los cargos de directora del Secretariado de Comunicación del Vicerrectorado de Comunicación y Relaciones Institucionales, responsable de la Unidad de Cultura Científica, y subdirectora del Centro de Estudios Avanzados en Lenguas Modernas para la Unidad de Asesoramiento Lingüístico.
Sara Gómez Díaz, Universidad de Cádiz
Sara Gómez Díaz es profesora del Área de Lingüística General de la Universidad de Cádiz. Doctora en Lingüística por esta misma Universidad. Su tesis doctoral se centró en el estudio de la terminología de la lingüística del texto y análisis del discurso, ámbitos en los que desarrolla su actividad investigadora. Ha sido Personal Investigador asociado a diversos Proyectos en el marco de los proyectos I+D de la Consejería de Innovación, Ciencia y Empresa de la Junta de Andalucía y la Universidad de Cádiz. Actualmente. es investigadora del Grupo “Semaínein” (HUM-147), reconocido como Grupo de Excelencia PAIDI. En él colabora en varios proyectos de investigación centrados la semántica, la terminología y la lingüística digital, líneas de trabajo de las que derivan varios de sus trabajos y contribuciones a congresos.
Alba Macías Couso, Universidad de Cádiz
Alba Macías Couso, investigadora predoctoral FPU-UCA, está realizando la tesis doctoral sobre la pervivencia del léxico caló en español desde un punto de vista lexicográfico y sociolingüístico. Ha trabajado en distintos proyectos de investigación llevados a cabo en el Instituto de Lingüística Aplicada de la Universidad de Cádiz, entre los que se encuentra TERLEXWEB. Gracias a esto, cuenta con especialización en digitalización, documentación y gestión de bases de datos documentales, concretamente, en documentación lingüística y terminología.
Mesa redonda «Proyectos actuales en el campo de la Terminología».
Modera la Dra. María Teresa Cabré Castellví, Universitat Pompeu Fabra
Miguel Casas Gómez, Universidad de Cádiz
Catedrático de Lingüística General de la Universidad de Cádiz y “Gastprofessor” de Lingüística en la Universidad de Saarbrücken. Becario de la Fundación "Alexander von Humboldt" (Heidelberg, 1991-92), su actividad investigadora se centra fundamentalmente en los ámbitos de la semántica, lexicología y lexicografía generales, la terminología, la historiografía lingüística, la variación lingüística y sociolingüística y la antropología lingüística, como lo testimonian sus libros La interdicción lingüística. Mecanismos del eufemismo y disfemismo, Las relaciones léxicas, Los niveles del significar, Semántica léxica o La terminología de la semántica y sus artículos publicados en revistas internacionales de gran impacto. Director del grupo de investigación “Semaínein”, ha dirigido un considerable número de tesis doctorales, ha sido investigador responsable de más de una veintena de proyectos y contratos I+D+i de investigación y ha obtenido dos patentes científicas. En la actualidad es director de la revista Pragmalingüística y del “Instituto de Lingüística Aplicada” (ILA), y coordinador de la Red Nacional de Lingüística. Entre sus premios, destacan el “Conde de Cartagena” de la RAE, el de la “Excelencia Investigadora” a la mejor contribución científica, el Reconocimiento a la Excelencia Investigadora y el Premio atrÉBT de transferencia.
Rosa Estopà Bagot, Universitat Pompeu Fabra
Profesora titular del Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje, catedrática por la ANECA y directora de la Cátedra Pompeu Fabra de la Universitat Pompeu Fabra (UPF). Licenciada en Filología catalana por la Universidad de Barcelona, Máster en Patología del lenguaje y Ciencias de la audición por la Universidad Autónoma de Barcelona y doctora en Lingüística por la UPF. Investigadora del grupo IULATERM del IULA de la UPF, responsable de la línea de Terminología Médica y Comunicación en Salud. Coordina el Máster online de Terminología y el Observatori de Neologia. Es vicepresidenta de la Societat Catalana de Terminologia y miembro de la Junta de la Asociación Española de Terminología. La teoría terminológica, la terminología médica, la comunicación en salud, la lexicografía de aprendizaje especializada, la neología general y especializada y la transferencia del conocimiento a la sociedad son actualmente los principales intereses de investigación.
Elena Montiel Ponsoda, Universidad Politécnica de Madrid
Elena Montiel Ponsoda es Profesora Titular del Dpto. de Lingüística Aplicada a la Ciencia y a la Tecnología de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM) y miembro del grupo de investigación Ontology Engineering Group del Dpto. de Inteligencia Artificial de la misma universidad. Es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante (junio 2000), Bachelor en Interpretación Especializada por la Hochschule Magdeburg-Stendal, Alemania (febrero 2003) y Doctora en Lingüística Aplicada (enero 2011) por la UPM.
Su investigación se centra en la conversión de terminologías, y otros recursos lingüísticos, a los formatos interoperables de la Web de Datos, para garantizar su interoperabilidad con otros recursos y su integración en herramientas de Procesamiento de Lenguaje Natural. En la actualidad, coordina los trabajos de la UPM para el desarrollo de herramientas y componentes avanzados de inteligencia artificial en el proyecto TeresIA (Portal de Acceso a Terminologías en España y Servicios de IA).