The song of Okamoto Sin'nai
(Japanese) (Romaji) (English Meaning)
せめて一夜さ 仮根にも
(Semete hitoyo sa, karine ni mo)
If only for a single night, even if it is just a dream,
妻と一言 云われたら
(Tsuma to hitokoto iwaretara)
if you would simply call me your "wife,"
この一念も 晴れべきに
(Kono ichinen mo harebeki ni)
this deep, pent-up longing would finally clear away.
どうした因果か 片思い
(Doushita inga ka kataomoi)
But what cruel fate is this? My love remains unrequited.
いやがらしゃんす 顔見れば
(Iyagarashansu kao mireba)
Even when you look at me with rejection,
私ゃ愚痴ゆえ なお可愛い
(Watasha guchi yue nao kawaii)
I am so foolishly in love that you only seem more adorable to me.