มาลี พาเอลโค
งานสนับสนุนด้านกฎหมายและภาษา
สำหรับเคสที่เกี่ยวข้องกับต่างประเทศ
งานสนับสนุนด้านกฎหมายและภาษา
สำหรับเคสที่เกี่ยวข้องกับต่างประเทศ
แปลเอกสารกฎหมาย (กรณีที่ต้องการความถูกต้องสูง / ใช้งานจริง)
ตรวจสอบเอกสารหลายภาษา และหาความไม่สอดคล้องของเนื้อหา
ศึกษาและสรุปข้อกฎหมายไทยและต่างประเทศ (สำหรับเคสที่เกี่ยวกับชาวต่างชาติ)
สนับสนุนงานเอกสารและการสื่อสารในเคสที่มีหลายภาษา
จบการศึกษาระดับปริญญาตรีด้านนิติศาสตร์ (ม.รามคำแหง)
ประสบการณ์มากกว่า 10 ปี ในการสนับสนุนงานกฎหมาย หน่วยงานของรัฐ และงานที่เกี่ยวข้องในประเทศไทย
ทำงานกับคดีอาญา คดีแพ่ง และคดีที่เกี่ยวกับการตรวจคนเข้าเมือง
ทำงานกับเอกสารหลายภาษา และแก้ไขปัญหาความคลาดเคลื่อนของข้อมูลในบริบทกฎหมาย
ช่วยจัดการเอกสารคดี ดูแลการสื่อสาร และการเตรียมข้อมูลในกระบวนการทางกฎหมาย
มีความเข้าใจขั้นตอนและกระบวนการศาลและหน่วยงานราชการอื่น ๆ ในประเทศไทย
ปัจจุบันทำงานในรูปแบบ remote (ไม่อยู่ในประเทศไทย)
เอกสารหลายภาษาที่ประกอบข้อมูลไม่ตรงกัน หรือใช้คำศัพท์ที่ไม่สอดคล้องกัน
เคสที่มีลูกความหรือคู่ความชาวต่างชาติ และต้องจัดการเอกสารหลายภาษาหรือใช้ภาษาต่างประเทศในการสื่อสาร
เอกสารที่แปลมาแล้ว แต่ต้องตรวจแก้ก่อนใช้งานจริง
งานที่ต้องอ้างอิงกฎหมายต่างประเทศร่วมกับกฎหมายไทย
กรณีที่ต้องจัดลำดับข้อมูลหรือเอกสารให้สอดคล้องกับขั้นตอนของคดี