The RCA House System is supported by the point system — both work together to create a fun and healthy competitive spirit amongst the Houses. Points are collected throughout the year by each student, counting toward their overall House’s score, to help determine the champions at the end of the year.
El sistema de casas RCA está respaldado por el sistema de puntos: ambos trabajan juntos para crear un espíritu competitivo divertido y saludable entre las casas. Cada estudiante acumula puntos a lo largo del año, que cuentan para el puntaje general de su Casa, para ayudar a determinar los campeones al final del año.
First, and maybe most importantly, points must be earned, not given. A child should not receive a point for doing just anything. This helps establish expectations that points are valuable and shouldn’t be expected every day for regular or expected tasks. Instead, points should be seen as something for when a child goes above and beyond. Examples of this include stopping to help an underclassman or asking a staff member how they can help with something even if they haven’t been asked to help. Points should be given when students demonstrate character.
Primero, y quizás lo más importante, los puntos se deben ganar, no dar. Un niño no debe recibir un punto por hacer cualquier cosa. Esto ayuda a establecer expectativas de que los puntos son valiosos y no deben esperarse todos los días para tareas regulares o esperadas. En cambio, los puntos deben verse como algo para cuando un niño va más allá. Ejemplos de esto incluyen detenerse para ayudar a un estudiante de primer año o preguntarle a un miembro del personal cómo pueden ayudar con algo, incluso si no se les ha pedido que ayuden. Se deben dar puntos cuando los estudiantes demuestran carácter.
Second, we encourage schools to not fall into “point inflation.” Receiving one point alone for something should be seen as a standard reward for a great action. To receive two points for something would be above and beyond. Receiving twenty five points for something, on the other hand, would be an extraordinary reward and not something that should happen often. This keeps each point feeling very valuable. As an example, at RCA, we award fifteen points for achieving A-B honor roll and twenty-five points for all A honor roll.
En segundo lugar, alentamos a las escuelas a no caer en la "inflación de puntos". Recibir un solo punto por algo debe verse como una recompensa estándar por una gran acción. Recibir dos puntos por algo estaría por encima y más allá. Recibir veinticinco puntos por algo, por otro lado, sería una recompensa extraordinaria y no algo que debería suceder a menudo. Esto hace que cada punto se sienta muy valioso. Como ejemplo, en RCA, otorgamos quince puntos por lograr el cuadro de honor A-B y veinticinco puntos por todo el cuadro de honor A.
Third, students can never ask for points in exchange for doing something they’re told. And fourth and finally, schools should never take away points. They belong to the student once they are earned. This is incredibly important!
Tercero, los estudiantes nunca pueden pedir puntos a cambio de hacer algo que se les dice. Y cuarto y último, las escuelas nunca deben quitar puntos. Pertenecen al estudiante una vez que se ganan. ¡Esto es increíblemente importante!