1.食人一口,還人一斗
受人恩惠,要加倍回報
2.好嘴大富貴。
嘴巴甜,有人緣,做人處世都有幫助,以後才會大富大貴。
3.荏荏馬也有一步踢
荏,指能力不好。比喻天生我材必有用
4.戲棚跤,倚久的人的。
指有恆心就會成功
5.艱苦頭,快活尾
鼓勵人們先苦後甘之意
6.人情留一線,日後好相看。
話勿說盡,事勿做絕,留一些情面,日後見面才不會尷尬
7.工夫到厝,要食就有。
勉人必須具備一技之長
8.相讓食有份,相搶食無份
互相禮讓,說不定還會有剩餘,互相爭搶,勢必有人分不到
9.甘蔗無雙頭甜
比喻有些事情無法兩全其美
10.食魚食肉,也著菜夾。
吃魚吃肉,也要蔬菜來搭配
11.好田地不如好子弟
形容子女的品德比自己的財產還重要
12.棚頂的皇帝-做袂久
在戲臺上當皇帝,戲結束,就不再是皇帝了
13.搰力做,才趁會著好運。
努力工作,才會賺得好運氣、好機會
14.孫悟空赴蟠桃會-無人請,自己來。
不請自來,源於『西遊記』,孫悟空不請自來,大鬧蟠桃會
15.有心拍鐵,鐵成針。
比喻只要有恆心,不管事情多艱難也能完成
16.好酒沉甕底
指壓軸好戲在後頭
17.一枝草,一點露。
天生我材必有用
18.做人著磨,做牛著拖。
勉勵人能忍受磨練,將來才能有成就
19.細漢偷挽匏,大漢偷牽牛。
勸人不可忽視小孩子的小錯誤,以免日後養成惡習,反而是害了他
20.拍虎掠賊親兄弟
形容兄弟的情感珍貴可以共患難
21.食緊撞破碗
比喻欲速則不達
22.七月半鴨仔--呣知死活。
農村養鴨,大多供應七月普渡之用。
資料來源:http://www.smps.hc.edu.tw/school/data/files/200910271518030.htm,1050901
1.著蓑衣救火(惹火上身)
2.牛欄肚鬥牛嬤(只會欺負自家人)
3.人要長交,帳要短結(人情交往貴在長久,帳目要隨時清理才不傷情)
4.泥蛇一畚箕,毋當一尾青竹絲(一群笨拙的比不上一個機伶的)
5.你莫笑我鬚多,我莫笑你面皺(人各有弱點,不要嘲笑對方)
6.貓捉老鼠狗掌門(各司其職)
7.蚊仔叼牛角(白費力氣)
8.你有上天梯,我有落地索(各有各的辦法)
9.離鄉不離腔(喻人不忘本)
10.毋驚千人看,就驚一人識(內行人一看優劣立現)
11.熱痱子:暫時改善
12.心舊多懶洗碗:人很多,卻懶得做事情
13.貓抓老鼠狗掌門:各司其職,勿管閒事(就是素其位而行)
14.頂頂椎椎:說話不算話
15.料涼:乘涼;引申義為閃邊、走開
16.寧賣祖宗田,莫忘祖宗言:寧願賣祖先的田地,不能忘記祖先說過的話
17.學好三年,學壞三朝:好行為需要三年的長時間培養,但是不良行為只要三個早晨也就是三天就養成了。這句話在警醒我們做事、交友都要謹慎,否則一不小心就會誤入歧途,難以自拔。
18.細孔毋補,補大孔:遇到有小問題時,就要趕緊設法解除,千萬不要一拖再拖,拖到後來變成大問題,再想要捕救,就更加困難了。
19.熱痱子:暫時改善
20.鬼催命:催得很急
21.皇帝命乞食骨:命中註定,本性無法改
22.八月半禾打扮:時機巧,願事事如人願
資料來源:https://sites.google.com/a/mail.hhjh.hc.edu.tw/locallanguage/ke-jia-yu-zi-yuan/ke-jia-yu-yan-yu
布農語
不要亂說話,任何事都要經過查證才能說出來
asatu nitu katmang palinutu. anatupa tu maz tu halinga, asatu tu sinpimantuk.
要很早睡覺,也要很早起來
asatu nitu islabainan niang masabah mais sanavan. asa min katingmut minkailas mais umum.
自己做的事要對自己負責
asatu kan-anak saipuk mas itu anak-anak tu kinukuzan.
做任何事都要一氣呵成,不可半途而廢
anatupa tu maz palkadan, asatu sau kanahtung a is-kuzakuza. nitu mahtu mal-u mais niang kanahtung.
賺錢不容易,所以不可亂花錢
aupa mihdi mais minsakuli kasui, masamu pinmamaz sui makusia.
不可以打架,因為當初不論誰對誰錯,兩方都動手了就有錯
masamu pahaugun maludah mas bunun, aupa anatupa tu sima tangus makunag, mulivin amin mais mapaludah.
要守好學生的本份,只有用功讀書將來才有出人頭地的一天
asa amin tu kapi-maupa mas isia kaku tu sin-nanava. Mais nitu malmananu malka-uni patasan mapasnava hai, nanitu antalan masial tu kuzkuzaun habasin
資料來源:https://sites.google.com/a/mail.hhjh.hc.edu.tw/locallanguage/yuan-zhu-min-zi-yuan/yuan-zhu-min-yan-yu