March 1-14, 2026
March 1-14, 2026
Dear CES Families/Estimadas familias de CES,
Spring is just around the corner, and March is filled with exciting school and community events! From engaging classroom projects and school-wide events to family activities and community partnerships, there are many opportunities for our students to learn, connect, and grow.
Be sure to check the calendar below for important dates, special events, and ways to get involved. We look forward to a season of joyful learning and strong community connections!
La primavera está a la vuelta de la esquina, ¡y marzo está lleno de emocionantes eventos escolares y comunitarios! Desde proyectos atractivos en el aula y celebraciones escolares hasta actividades familiares y alianzas con la comunidad, hay muchas oportunidades para que nuestros estudiantes aprendan, se conecten y crezcan.
Asegúrese de revisar el calendario a continuación para conocer fechas importantes, eventos especiales y maneras de participar. ¡Esperamos una temporada de aprendizaje alegre y fuertes conexiones con nuestra comunidad!
Warm regards/Saludos cordiales,
Principal Roman & AP Winslow
Mon, March 2/lunes 2 de marzo: 5th grade field trip/Excursión de 5.º grado
Tues, March 3/martes 3 de marzo: School building closed for staff and students/El edificio escolar permanecerá cerrado para el personal y los alumnos
Wed, March 4/miércoles 4 de marzo: 9:30 am Statewide Tornado Drill/Simulacro estatal de tornado; 5:00-6:00 pm ,Y Learning Family Night (more info will be sent to enrolled families)/Noche familiar (se enviará más información a las familias inscritas)
Thurs, March 4/jueves 5 de marzo: 5K Morning Club @ track 7:25-7:45 am/Club 5K de la mañana @ a la pista
4:15-6:15 pm 5th grade movie night/Noche de cine para estudiantes de 5.º grado
5:00 – 6:30pm Math Night/Noche de matemáticas
Mon, March 9/lunes 9 de marzo: Clubs for grades 3-5 begin this week/Los clubes para los grados 3.º a 5.º comienzan esta semana
Thurs, March 12/jueves 12 de marzo: 5K Morning Club @ track 7:25-7:45 am/Club 5K de la mañana @ a la pista
Fri, March 13/viernes 13 de marzo: Middle School counselor visits to classrooms/Visitas del consejero/a de secundaria a las aulas
Sat, March 14/14 de marzo: 8-10 am PSF 5K for Education/PSF 5K para la educación
Has your child missed 10 or more days of school this year? Per state guidelines, your child is considered chronically absent, as that is more than 10% of the school year so far. But don't worry, you can still improve their attendance this year! If your student has missed 10 or more days, please pay close attention to their attendance for the rest of the school year. Let us know if you have questions about your child’s attendance or need support improving it. #attendancecounts
¿Su hijo/a tiene 10 o más días de ausencia de la escuela este año? De acuerdo con las leyes estatales, su estudiante es considerado “crónicamente ausente” ya que 10 días equivale al 10% del año escolar hasta el momento. Pero no te preocupes, ¡aún podemos mejorar su asistencia este año escolar! Si su estudiante ha faltado 10 días o más, preste mucha atención a su asistencia durante el resto del año escolar. Déjenos saber si tiene alguna pregunta sobre la asistencia de su hijo o necesita apoyo para mejorarla. #laasistenciaimporta
Lost and found notice! ¡Aviso de objetos perdidos!
We’re getting full again- come stop by and find your special hoody and favorite water bottle. We’ll donate items in mid March.
Estamos llenos otra vez, ven a visitarnos y encuentra tu sudadera especial y tu botella de agua favorita. Donaremos los artículos a mediados de marzo.
2026 PSF 5K for Education — March 14, 2026/2026 PSF 5K para la educación — 14 de marzo de 2026
Corre o camina con profesores, amigos y familiares en la carrera divertida PSF 5K y 1K 2026, que se celebrará el 14 de marzo de 2026. Celebra la educación pública y apoya a nuestros estudiantes, educadores y escuelas: ¡no te pierdas la vigésima edición de esta carrera tan popular en la comunidad! ¡Más información y inscríbete ahora!
👟5K MORNING CLUB: Let's get ready for the 5K for Education! On Thursday mornings from Feb 19 - Mar 12 any 2nd-5th grade students who want to start the school day walking/running laps around the school track can join Nurse Marzuola beginning at 7:25am. We'll get our hearts pumping and get excited for the PSF 5K for education happening Saturday March 14th!
¡Prepárense para la carrera de 5 km por la educación! Los jueves por la mañana, del 19 de febrero al 12 de marzo, cualquier alumno de 2.º a 5.º grado que quiera comenzar el día escolar caminando o corriendo vueltas alrededor de la pista de la escuela puede unirse a la enfermera Marzuola a partir de las 7:25 a. m. ¡Vamos a ponernos en forma y a animarnos para la carrera PSF 5K por la educación que tendrá lugar el sábado 14 de marzo!
February 22-28, 2026
Dear CES Families/Estimadas familias de CES,
As we wrap up a busy and joyful February, we want to thank our families for your continued partnership and support. This month has been filled with meaningful moments celebrating African American History Month and our 10th Annual African American Read-In, enjoying the incredible talent showcased in our annual school play, Spongebob the Musical, marking the 100th Day of School, sharing kindness on Valentine’s Day, and honoring our staff during PSF Love & Roses Day. Our students have learned, performed, reflected, and grown in so many ways. It has truly been a month of engagement, creativity, appreciation, and community. Thank you for helping make these experiences so special for our children. We look forward to carrying this momentum into March!
Al concluir un mes de febrero ajetreado y alegre, queremos agradecer a nuestras familias por su continua colaboración y apoyo. Este mes ha estado lleno de momentos significativos, como la celebración del Mes de la Historia Afroamericana y nuestra 10.ª edición anual del African American Read-In, el disfrute del increíble talento mostrado en nuestra obra de teatro escolar anual, Spongebob the Musical, la celebración del 100.º día de colegio, el intercambio de gestos de amabilidad en San Valentín y el homenaje a nuestro personal durante el PSF Love & Roses Day. Nuestros alumnos han aprendido, actuado, reflexionado y crecido de muchas maneras. Realmente ha sido un mes de compromiso, creatividad, agradecimiento y comunidad. Gracias por ayudar a que estas experiencias sean tan especiales para nuestros hijos. ¡Esperamos continuar con este impulso en marzo!
Warmly/Cordialmente,
Principal Roman & AP Winslow
Mon, Feb 23/lunes 23 de febrero: 4th-grade Reading Check-in B/Examen B de Lectura de 4.º grado
Wed, Feb 25/miércoles 25 de febrero: Class pictures/Fotos de clase; 3rd grade math; 5th grade reading Check in B/Examen B de matemáticas de 3.º grado; lectura de 5.º grado
Thurs, Feb 26/jueves 26 de febrero: 5K Morning Club @ track 7:25-7:45 am/Club 5K de la mañana @ a la pista; 4th-grade Math Check-in B/Examen B de matemáticas de 4.º grado
Fri, Feb 27/viernes 27 de febrero: Grades 3-5 dance/baile escolar para los grados 3.º a 5.º
In honor of African American History Month, our school community took time to celebrate the rich history, culture, resilience, and contributions of African Americans, past and present. Throughout the month, students engaged in meaningful classroom discussions, learning experiences, and reflections centered on identity, justice, leadership, and joy.
We were especially proud to host our 10th Annual African American Read-In, a cherished tradition at our school. This special event brought together guest readers, including CHCCS Superintendent Dr. Rodney Trice, Carrboro Mayor Barbara Foushee, and many community members to share powerful stories that reflect diverse voices and lived experiences. Seeing our students connect with literature that affirms identity, builds empathy, and strengthens a sense of belonging was truly inspiring.
Thank you to everyone who helped make this milestone celebration a success. Together, we continue to uplift voices, honor history, and cultivate a school community grounded in engagement, social justice, collective efficacy, wellness, and joy. Check out the Facebook post here.
En honor al Mes de la Historia Afroamericana, nuestra comunidad escolar dedicó tiempo a celebrar la rica historia, cultura, resiliencia y las contribuciones de los afroamericanos, del pasado y del presente. Durante el mes, los estudiantes participaron en conversaciones significativas y experiencias de aprendizaje centradas en la identidad, la justicia, el liderazgo y la alegría.
Nos sentimos especialmente orgullosos de haber celebrado nuestro 10º Read-In Anual Afroamericano, una tradición muy especial en nuestra escuela. Este evento reunió a lectores invitados incluidos el Superintendente Dr. Rodney Trice, alcalde de Carrboro Barbara Foushee y miembros de la comunidad para compartir historias poderosas que reflejan voces y experiencias diversas. Fue inspirador ver a nuestros estudiantes conectarse con literatura que afirma la identidad, fomenta la empatía y fortalece el sentido de pertenencia.
Gracias a todos los que ayudaron a hacer posible esta celebración tan significativa. Juntos seguimos elevando voces, honrando la historia y cultivando una comunidad escolar basada en el compromiso, la justicia social, la eficacia colectiva, el bienestar y la alegría. Ver la publicación de Facebook aquí.
2026 PSF 5K for Education — March 14, 2026/2026 PSF 5K para la educación — 14 de marzo de 2026
Corre o camina con profesores, amigos y familiares en la carrera divertida PSF 5K y 1K 2026, que se celebrará el 14 de marzo de 2026. Celebra la educación pública y apoya a nuestros estudiantes, educadores y escuelas: ¡no te pierdas la vigésima edición de esta carrera tan popular en la comunidad! ¡Más información y inscríbete ahora!
👟5K MORNING CLUB: Let's get ready for the 5K for Education! On Thursday mornings from Feb 19 - Mar 12 any 2nd-5th grade students who want to start the school day walking/running laps around the school track can join Nurse Marzuola beginning at 7:25am. We'll get our hearts pumping and get excited for the PSF 5K for education happening Saturday March 14th!
¡Prepárense para la carrera de 5 km por la educación! Los jueves por la mañana, del 19 de febrero al 12 de marzo, cualquier alumno de 2.º a 5.º grado que quiera comenzar el día escolar caminando o corriendo vueltas alrededor de la pista de la escuela puede unirse a la enfermera Marzuola a partir de las 7:25 a. m. ¡Vamos a ponernos en forma y a animarnos para la carrera PSF 5K por la educación que tendrá lugar el sábado 14 de marzo!
CHCCS is seeking your nominations for the award categories below. Please click on each link to access the ballot. Each ballot includes a summary of the award (including eligibility criteria) and a request for a nomination statement. Each of these should also be submitted by Monday, March 2, 2026.
CHCCS solicita sus nominaciones para las categorías de premios que se indican a continuación. Haga clic en cada enlace para acceder a la papeleta. Cada papeleta incluye un resumen del premio (incluidos los criterios de elegibilidad) y una solicitud de declaración de nominación. Todas ellas deben enviarse antes del lunes 2 de marzo de 2026.
From Ms. Pawolowski: Music in Our Schools Month is coming up in March, and I wanted to take some time to remind you of the importance of music education. Here’s something I found on “savethemusic.org” which explains how music is an expression of culture. “Music teaches people about the world and provides a window into other cultures. The more we can connect with others, the more we can learn, work, and grow together.” “How beautiful would it be if our schools and our education program showed how music is a combination of many different cultures, and cultures are an expression of many kinds of music? There’s a lot for our students, not only from a musical perspective, but also from a global perspective and in showing them how they fit in as part of a bigger world.”
– Dr. Miguel Cardona, former U.S. Secretary of Education (Source: NAfME interview, July 2021)
De la Sra. Pawlowski: El mes de la música en nuestras escuelas se celebra en marzo y quería dedicar un momento a recordarles la importancia de la educación musical. He encontrado algo en «savethemusic.org» que explica cómo la música es una expresión de la cultura. «La música enseña a las personas sobre el mundo y les abre una ventana a otras culturas. Cuanto más conectamos con los demás, más podemos aprender, trabajar y crecer juntos».«¿No sería maravilloso que nuestras escuelas y nuestro programa educativo mostraran cómo la música es una combinación de muchas culturas diferentes y que las culturas son una expresión de muchos tipos de música? Hay mucho que ofrecer a nuestros estudiantes, no solo desde una perspectiva musical, sino también desde una perspectiva global, mostrándoles cómo encajan en un mundo más amplio».
– Dr. Miguel Cardona, exsecretario de Educación de los Estados Unidos (Fuente: entrevista de NAfME, julio de 2021)
❤️FEBRUARY IS MARFAN AWARENESS MONTH: Marfan syndrome is a connective tissue disorder that affects the heart, blood vessels, bones, joints, and eyes. Many cases go undiagnosed until a serious cardiac event occurs. Early detection and diagnosis can be life-saving. Learn more about Marfan Syndrome here.
❤️FEBRERO ES EL MES DE CONCIENCIACIÓN SOBRE EL SÍNDROME DE MARFAN: El síndrome de Marfan es un trastorno del tejido conectivo que afecta al corazón, los vasos sanguíneos, los huesos, las articulaciones y los ojos. Muchos casos no se diagnostican hasta que se produce un episodio cardíaco grave. La detección y el diagnóstico tempranos pueden salvar vidas. Obtenga más información sobre el síndrome de Marfan aquí.
February 8-21, 2026
Dear CES Families/Estimadas familias de CES,
February is off to a chilly start! Thank you for your patience and flexibility during our recent snow days. We’re excited to welcome students back and look forward to a month of learning, connection, and momentum as we move ahead together. As we settle back into routines, our focus remains on supporting students’ well-being, reestablishing classroom expectations, and making the most of every learning moment. Thank you for your continued partnership—we’re grateful to be back together as a school community.
¡Febrero comienza con un clima frío! Gracias por su paciencia y flexibilidad durante los recientes días de nieve. Nos entusiasma dar la bienvenida nuevamente a los estudiantes y esperamos un mes de aprendizaje, conexión y progreso mientras avanzamos juntos. A medida que retomamos nuestras rutinas, seguimos enfocados en apoyar el bienestar de los estudiantes, restablecer las expectativas en el aula y aprovechar al máximo cada momento de aprendizaje. Gracias por su continuo apoyo; estamos agradecidos de estar nuevamente juntos como comunidad escolar.
Warmly/Cordialmente,
Principal Roman & AP Winslow
Mon, Feb 9/lunes 9 de febrero: Teacher Workdays - no school for students/Días de trabajo para los profesores; no hay clases para los alumnos.
Thurs, Feb 12/jueves 12 de febrero: PTA meeting/reunión de PTA 6 pm CES Cafeteria
Mon, Feb 16/lunes 16 de febrero: 5th-grade Science Check-in B/Examen B de Ciencias de 5.º grado
Tues, Feb 17/martes 17 de febrero: Teacher Workdays - no school for students/Días de trabajo para los profesores; no hay clases para los alumnos.
Wed, Feb 18/miércoles 18 de febrero: K Field Trip
Thurs, Feb 19/jueves 19 de febrero: 3rd grade reading; 5th grade math Check in B/Examen B de Lectura de 3.º grado; matemáticas de 5.º grado
Fri, Feb 20/viernes 20 de febrero: 6:30 pm SpongeBob Musical, CES Auditorium/Musical Bob Esponja, Auditorio
Sat, Feb 21/sábado 21 de febrero: 2 pm and 6pm SpongeBob Musical, CES Auditorium/Musical Bob Esponja, Auditorio
🌹Public School Foundation’s Love & Roses/🌹Fundación de Escuelas Públicas: Amor y Rosas
Valentine’s season is the perfect time to show our teachers and staff some extra love. This long-standing PSF tradition celebrates every district employee. Every staff member receives a rose, a cookie, and your note of appreciation, while donations support PSF’s educator programs. Learn more and Donate by February 13 to honor a teacher or other school staff!
La temporada de San Valentín es el momento perfecto para mostrar un poco más de cariño a nuestros profesores y personal escolar. Esta tradición de larga data de la PSF rinde homenaje a todos los empleados del distrito. Cada miembro del personal recibe una rosa, una galleta y una nota de agradecimiento, mientras que las donaciones apoyan los programas educativos de la PSF. ¡Obtenga más información y haga su donación antes del 13 de febrero para honrar a un profesor u otro miembro del personal escolar!
2026 PSF 5K for Education — March 14, 2026/2026 PSF 5K para la educación — 14 de marzo de 2026
Corre o camina con profesores, amigos y familiares en la carrera divertida PSF 5K y 1K 2026, que se celebrará el 14 de marzo de 2026. Celebra la educación pública y apoya a nuestros estudiantes, educadores y escuelas: ¡no te pierdas la vigésima edición de esta carrera tan popular en la comunidad! ¡Más información y inscríbete ahora!
MCV After Hours Support
Families can face hardships at any moment. We want to make sure we provide information that families can access even when school is not in session. As a way to continue to make sure our families are informed about available resources, the MCV After Hours Support document is a resource to add to your existing communication for families. It shares community information to support housing needs. If you have additional questions or concerns, please contact Jacqueline Drumwright, MCV.
Asistencia fuera del horario laboral de MCV
Las familias pueden enfrentarse a dificultades en cualquier momento, por lo que queremos asegurarnos de proporcionarles información a la que puedan acceder incluso cuando no hay clases. Con el fin de seguir garantizando que nuestras familias estén informadas sobre los recursos disponibles, el documento de asistencia fuera del horario laboral de MCV es un recurso que puede añadir a su comunicación actual con las familias. En él se comparte información de la comunidad para ayudar con las necesidades de vivienda. Si tiene más preguntas o inquietudes, póngase en contacto con Jacqueline Drumwright, MCV.
CHCCS is seeking your nominations for the award categories below. Please click on each link to access the ballot. Each ballot includes a summary of the award (including eligibility criteria) and a request for a nomination statement. Each of these should also be submitted by Monday, March 2, 2026.
CHCCS solicita sus nominaciones para las categorías de premios que se indican a continuación. Haga clic en cada enlace para acceder a la papeleta. Cada papeleta incluye un resumen del premio (incluidos los criterios de elegibilidad) y una solicitud de declaración de nominación. Todas ellas deben enviarse antes del lunes 2 de marzo de 2026.
Bystander CPR Training - February 14, 2026
Learn the basics of CPR and what to do in an emergency from a local community partner. This training builds confidence and lifesaving awareness. Not a CPR certification class.
Capacitación en RCP para Testigos - 14 de febrero de 2026
Aprenda los conceptos básicos de la RCP y qué hacer en caso de una emergencia con el apoyo de un socio comunitario local. Esta capacitación fortalece la confianza y promueve la conciencia para salvar vidas. No es una clase de certificación en RCP.
Meet the New CES Building Construction Team!
¡Conozca al nuevo equipo de construcción del edificio de CES!
Our next membership meeting is Thursday, February 12, at 6:00 PM in the CES cafeteria. Childcare and pizza provided for kids. This meeting will begin with a presentation by the CES Building Construction Team, followed by a brief Q&A. This is a great opportunity to learn more about the project managers, architects, and contractors who have been hired by the district to build the new CES campus. As we aim to keep our meeting still relatively concise, we strongly encourage members to send in questions/concerns they have about the construction plans and process ahead of time to communications@carrboropta.org. We will pass along your questions, which will allow the construction team time to incorporate them into their main presentation. This meeting- along with all other PTA general membership meetings- is open to all CES families, regardless of PTA membership status.
Additional agenda items for this meeting include:
Look back/Look ahead
Spring Fair
2026-27 PTA Board Recruitment
Nuestra próxima reunión de miembros será el jueves 12 de febrero a las 6:00 p. m. en la cafetería de la escuela CES. Se ofrecerá servicio de cuidado de niños y pizza. La reunión comenzará con una presentación del equipo de construcción de la escuela CES, seguida de una breve sesión de preguntas y respuestas. Esta es una excelente oportunidad para conocer mejor a los gerentes de proyecto, arquitectos y contratistas que el distrito ha contratado para construir el nuevo campus de CES. Para que la reunión sea lo más concisa posible, les recomendamos encarecidamente que envíen sus preguntas o inquietudes sobre los planes y el proceso de construcción con anticipación a communications@carrboropta.org. Compartiremos sus preguntas con el equipo de construcción para que puedan incluirlas en su presentación. Esta reunión- como todas las reunion de membresía- está abierta a todas las familias de CES, independientemente de si son miembros de la PTA.
Otros puntos del orden del día para esta reunión incluyen:
Repaso del año anterior y planes para el futuro
Feria de primavera
Reclutamiento para la junta directiva de la PTA del 2026-27
January 18-31
Dear families,
As we settle back into our routines, it has been wonderful to see our students return with energy, curiosity, and a renewed sense of purpose. During the remainder of January, our focus will be on re-establishing classroom routines, strengthening positive behaviors, and deepening student engagement in learning. Teachers are building on the momentum of the first half of the year while supporting students in setting goals and continuing to grow academically and socially. We are grateful for your partnership and support as we move into this next chapter of the school year. Please don’t hesitate to reach out to your child’s teacher or the school office if you have questions or need support. Thank you for being an important part of our school community. We look forward to a strong and successful end to January!
Mientras retomamos nuestras rutinas, ha sido maravilloso ver a nuestros estudiantes regresar con energía, curiosidad y un renovado sentido de propósito. Durante el resto del mes de enero, nuestro enfoque estará en restablecer las rutinas del aula, fortalecer los comportamientos positivos y profundizar la participación de los estudiantes en el aprendizaje. El personal docente está aprovechando el impulso de la primera mitad del año mientras apoya a los estudiantes en el establecimiento de metas y en su continuo crecimiento académico y social. Agradecemos su colaboración y apoyo mientras avanzamos hacia este nuevo capítulo del año escolar. Por favor, no duden en comunicarse con el/la maestro/a de su hijo/a o con la oficina escolar si tienen preguntas o necesitan apoyo. Gracias por ser una parte tan importante de nuestra comunidad escolar. ¡Esperamos un cierre de enero sólido y exitoso!
Warmly/Cordialmente,
Principal Roman & AP Winslow
Jan 19 - Martin Luther King, Jr. Holiday - No school for students or staff/Día de Martin Luther King, Jr. – No hay clases para estudiantes ni personal
Jan 20 & 21 - Jan 20 & 21 ACCESS testing for multilingual students/Evaluación ACCESS para estudiantes multilingües
Jan 23 - End of quarter 2/final del segundo trimestre
Jan 26 - Telework day for staff -no school for students/Día de teletrabajo para el personal - No hay clases para los alumnos
Jan 27 - Homeroom switch/Cambio de aula
Jan 28- PTA meeting/reunión de PTA 6 pm CES Cafeteria
What’s Circulating? Over the last two weeks, we have confirmed cases of strep throat, COVID-19, RSV, lice, and the flu in multiple grades. We have reported a Flu B cluster to the health department this week with 14 confirmed cases and a total of >40 suspected cases in the 5th grade. Help us stop the spread by following the recommendations below and reinforcing the information with your students at home. Reach out with questions or concerns and keep us in the loop!
¿Qué está circulando? En las últimas dos semanas, hemos confirmado casos de faringitis estreptocócica, COVID, VSR y piojos, así como gripe en varios grados. Esta semana hemos informado al departamento de salud de un brote de gripe B con 14 casos confirmados y un total de más de 40 casos sospechosos en quinto grado. Ayúdenos a detener la propagación siguiendo las recomendaciones que se indican a continuación y reforzando la información con sus alumnos en casa. ¡Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta o inquietud y manténganos informados!
We’ve all been doing hard work in the music room! Kindergarten just finished a unit where they learned about rhythm, steady beat and melodic direction. Ask them to see if they remember how to sing our “Apple Tree” song and show you those elements of music. First graders have been using animals to practice reading iconic notation. Ask them to tell you about “penguin” and “moose” sounds and they could even make up some patterns for you to clap. They also know about empty boxes where we fill in a squiggly line and say “sh”. Second graders did an OUTSTANDING job with their Dinostars performances! I was so proud of them and I hope they were proud of themselves, too! Third grade just finished a unit learning about the Erhu and some information about China. Then they got to improvise on resonator bars while classmates sang the song “Jasmine Flower”. It sounded so lovely! Fourth grade has been having fun with songs and games like “Mincemeat Pie” and also recently did an instrument activity with a sequential song called “Autumn is Here”. Fifth grade just finished a rhythmic composition unit where they incorporated complex rhythms including sixteenth notes and eighth/sixteenth combinations. And, I can’t forget to thank the fourth and fifth graders who participated in our Tree Lighting performance; their voices were beautiful on that chilly evening! Thank you all for your support of your child's music education!
¡Todos hemos estado trabajando duro en la sala de música! Los niños de jardín de infancia acaban de terminar una unidad en la que han aprendido sobre el ritmo, el compás constante y la dirección melódica. Pregúnteles si recuerdan cómo cantar nuestra canción «Apple Tree» y muéstreles esos elementos musicales. Los alumnos de primer grado han estado utilizando animales para practicar la lectura de notación icónica. Pídanles que les cuenten sobre los sonidos del «pingüino» y el «alce» e incluso podrían inventar algunos patrones para que ustedes aplaudan. También saben sobre las casillas vacías donde llenamos una línea ondulada y decimos «sh». ¡Los alumnos de segundo grado hicieron un trabajo EXCELENTE con sus actuaciones de Dinostars! Estaba muy orgullosa de ellos y espero que ellos también estuvieran orgullosos de sí mismos. Los alumnos de tercer grado acaban de terminar una unidad en la que han aprendido sobre el erhu y algunos datos sobre China. Luego improvisaron con barras resonadoras mientras sus compañeros cantaban la canción «Jasmine Flower». ¡Sonaba precioso! Los alumnos de cuarto grado se han divertido con canciones y juegos como «Mincemeat Pie» y recientemente también han realizado una actividad con instrumentos con una canción secuencial llamada «Autumn is Here». Los alumnos de quinto grado acaban de terminar una unidad de composición rítmica en la que incorporaron ritmos complejos, incluyendo semicorcheas y combinaciones de corcheas y semicorcheas. Y no puedo olvidarme de dar las gracias a los alumnos de cuarto y quinto grado que participaron en nuestra actuación de Tree Lighting; ¡sus voces sonaron preciosas en esa fría noche! ¡Gracias a todos por apoyar la educación musical de sus hijos!
Next Membership Meeting - Meet the New CES Building Construction Team!/Próxima reunión de socios: ¡Conozca al nuevo equipo de construcción del edificio de CES!
Our next membership meeting is Wednesday, January 28 at 6:00 PM in the CES cafeteria. Childcare and pizza provided for kids. This meeting will begin with a presentation by the CES Building Construction Team followed by a brief Q&A. This is a great opportunity to learn more about the project managers, architects, and contractors that have been hired by the district to build the new CES campus. As we aim to keep our meeting still relatively concise, we strongly encourage members to send in questions/concerns they have about the construction plans and process ahead of time to communications@carrboropta.org. We will pass along your questions, which will allow the construction team time to incorporate them into their main presentation. This meeting- along with all other PTA general membership meetings- is open to all CES families, regardless of PTA membership status.
Additional agenda items for this meeting include:
Look back/Look ahead
Spring Fair
2026-27 PTA Board Recruitment
Nuestra próxima reunión de miembros será el miércoles 28 de enero a las 6:00 p. m. en la cafetería de la escuela CES. Se ofrecerá servicio de cuidado de niños y pizza. La reunión comenzará con una presentación del equipo de construcción de la escuela CES, seguida de una breve sesión de preguntas y respuestas. Esta es una excelente oportunidad para conocer mejor a los gerentes de proyecto, arquitectos y contratistas que el distrito ha contratado para construir el nuevo campus de CES. Para que la reunión sea lo más concisa posible, les recomendamos encarecidamente que envíen sus preguntas o inquietudes sobre los planes y el proceso de construcción con anticipación a communications@carrboropta.org. Compartiremos sus preguntas con el equipo de construcción para que puedan incluirlas en su presentación. Esta reunión- como todas las reunion de membresía- está abierta a todas las familias de CES, independientemente de si son miembros de la PTA.
Otros puntos del orden del día para esta reunión incluyen:
Repaso del año anterior y planes para el futuro
Feria de primavera
Reclutamiento para la junta directiva de la PTA del 2026-27
Spring Fair Support / Apoyo a la Feria de Primavera
The Fair is our biggest community event of the year and all are welcome! The fair is financed with donations from our families and community sponsors. It features games, face painting, balloon animals, prizes, fantastic food, and performances from local groups.The Fair is organized by the PTA every year, on the first Saturday in May, rain or shine. In addition to support from the PTA Board, the Fair is largely organized by a Spring Fair Chair and Committee along with numerous groups of volunteers. If you are interested in serving as Spring Fair Chair, on the planning committee, or in one of the other volunteer positions, please reach out to president@carrboropta.org ASAP!
¡La feria es nuestro evento comunitario más importante del año y todos son bienvenidos! La feria se financia con donaciones de nuestras familias y patrocinadores de la comunidad. Incluye juegos, pintacaritas, figuras de globos, premios, comida deliciosa y actuaciones de grupos locales. La feria es organizada por la Asociación de Padres y Maestros (PTA) cada año, el primer sábado de mayo, llueva o truene. Además del apoyo de la junta directiva de la PTA, la feria está organizada principalmente por un presidente y un comité de la Feria de Primavera, junto con numerosos grupos de voluntarios. Si está interesado en ser presidente de la Feria de Primavera, formar parte del comité de planificación o en alguno de los otros puestos de voluntariado, ¡comuníquese con president@carrboropta.org lo antes posible!
PTA Board Recruitment / Reclutamiento de la junta directiva de la PTA
We are actively seeking replacements for the PTA Board for the next academic year 2026-2027. All positions will be available including:
President
Vice-President
Secretary
Treasurer
Communications Officer
Follow the link to learn more about each PTA Board member role: https://docs.google.com/document/d/1IuGFNmFR5dCQd1NaFqMWQov4saKD9oymFzTqbrX-eMw/edit?usp=sharing
Feel free to reach out to the corresponding email address (listed in the doc above) to learn more or ask questions about a specific role.
Estamos buscando activamente candidatos para la Junta Directiva de la Asociación de Padres y Maestros (PTA) para el próximo año académico 2026-2027. Todos los puestos estarán disponibles, incluyendo:
Presidente
Vicepresidente
Secretario
Tesorero
Encargado de Comunicaciones
Siga el enlace para obtener más información sobre cada función de los miembros de la Junta Directiva de la PTA: https://docs.google.com/document/d/1IuGFNmFR5dCQd1NaFqMWQov4saKD9oymFzTqbrX-eMw/edit?usp=sharing
Póngase en contacto con la dirección de correo electrónico correspondiente para obtener más información o hacer preguntas sobre un puesto específico.
January 5-17, 2026
Dear Families,
Happy New Year! 🎉
As we begin this new year, we are grateful for your continued partnership, trust, and support. We look forward to the opportunities ahead as we continue learning, growing, and celebrating our diverse community together. May the new year bring your family joy, health, and many moments of connection and success. Thank you for being an essential part of our school family. We are excited for all that 2026 will bring!
Warm regards,
Principal Roman & AP Winslow
Estimada familias,
¡Feliz Año Nuevo! 🎉
Al comenzar este nuevo año, agradecemos profundamente su colaboración, confianza y apoyo continuo. Esperamos con entusiasmo las oportunidades que vienen mientras seguimos aprendiendo, creciendo y celebrando juntos a nuestra comunidad diversa. Que este nuevo año traiga a su familia alegría, salud y muchos momentos de conexión y éxito. Gracias por ser una parte esencial de nuestra comunidad escolar. ¡Estamos muy emocionados por todo lo que nos traerá el 2026!
Con aprecio,
Director Roman & Subdirectora Winslow
Jan 5 Students & Staff return to school/Los estudiantes y el personal regresan a la escuela
Jan 6 & 7 Vision To Learn Van on site/Vision To Learn Van en el lugar
Jan 14 & 15 ACCESS testing for select multilingual learners/Pruebas ACCESS para estudiantes multilingües
Jan 14 5:00-6:00 pm ,Y Learning Family Night(more info will be sent to enrolled families)/Noche familiar (se enviará más información a las familias inscritas)
Jan 15 7:30-8:30 am, Coffee with the Principal/Café con el director
Carline Reminder 🚗✨
For everyone’s safety and to help keep our carline moving smoothly, please remember:
Parents should remain in their cars during drop-off and pick-up.
Students should exit and enter the car from the passenger side (closest to the sidewalk).
Thank you so much for your cooperation and for helping us make arrival and dismissal safe and efficient for all!
Recordatorio de la fila de autos 🚗✨
Para la seguridad de todos y para que la fila de autos funcione sin retrasos, les recordamos:
Los padres deben permanecer en sus autos durante la llegada y la salida.
Los estudiantes deben salir y entrar del auto por el lado del pasajero (más cerca de la acera).
¡Muchas gracias por su cooperación y por ayudarnos a que la llegada y la salida sean seguras y rápidas para todos!
After 8:00 a.m., students are considered tardy and must be signed in by a parent. Students are not permitted to sign themselves in.
Parents must bring any form of picture ID when they come into the building. As part of our new security procedures, every person who walks into our school must be identified and signed in. It can be any form of picture ID, driver's license, passport, military ID, etc. You will not be able to volunteer, pick up a student, or come in for lunchtime if you do not have a picture ID.
If parents need to pick up their students before dismissal time, the latest time parents can come is 2:10 pm. Anything after that time, interrupting class and teachers getting all students ready for dismissal, can become chaotic and disruptive at a very difficult time of the day.
Después de las 8:00 a.m., los estudiantes se consideran tarde y deben ser registrados por un padre o tutor. No se permite que los estudiantes se registren por sí mismos.
Los padres deben traer cualquier forma de identificación con foto cuando entran en el edificio. Como parte de nuestros nuevos procedimientos de seguridad, cada persona que entra en nuestra escuela debe ser identificada y firmada. Puede ser cualquier forma de identificación con foto, licencia de conducir, pasaporte, identificación militar, etc. Usted no podrá ser voluntario, recoger a un estudiante, o venir a la hora del almuerzo, si usted no tiene una identificación con foto.
Si los padres necesitan recoger a sus estudiantes antes de la hora de salida, lo más tarde que los padres pueden venir es a las 2:10 pm. Cualquier cosa después de ese tiempo interrumpir la clase y los maestros conseguir todos los estudiantes listos para el despido, puede llegar a ser caótico y perturbador en un momento muy difícil del día.
As we enter 2026, we want to highlight the important role families play in supporting literacy at home. Research shows that children who are regularly exposed to reading, conversation, and language rich experiences outside of school develop stronger literacy skills and achieve at higher levels over time. These habits begin early and continue to make a meaningful difference throughout a child’s educational journey. We know family schedules can be busy, but even small moments such as reading together, talking about stories, or encouraging writing at home help children grow as confident readers and learners. Thank you for partnering with us to support your child’s academic success. Click below for a Supporting Literacy at Home Guide.
Apoyar la lectura en casa
Al comenzar el año 2026, queremos destacar la importancia del apoyo familiar en el desarrollo de la alfabetización en casa. Las investigaciones muestran que los niños y niñas que participan regularmente en actividades de lectura, conversación y experiencias ricas en lenguaje fuera de la escuela desarrollan habilidades de lectura más sólidas y alcanzan mayores niveles de éxito académico con el tiempo. Estos hábitos comienzan desde edades tempranas y continúan teniendo un impacto significativo a lo largo de su trayectoria educativa. Sabemos que las rutinas familiares pueden ser ocupadas, pero incluso pequeños momentos como leer juntos, conversar sobre historias o practicar la escritura en casa ayudan a que los estudiantes crezcan como lectores seguros y aprendices confiados. Gracias por colaborar con nosotros para apoyar el éxito académico de su hijo o hija. Haga clic a continuación para consultar la Guía de apoyo a la lectura en casa.
December 1-19, 2025
(revised December 9/Revisado 9 de diciembre25)
Dear Cub families/Estimadas familias de los Ositos,
As we approach the end of the calendar year, we want to thank our students, families, and staff for your continued partnership. December offers a wonderful opportunity to reflect on the growth, hard work, and accomplishments we have seen throughout the semester. We are proud of the learning happening in every classroom and grateful for the strong sense of community you help create each day. This will be our only newsletter for the month. Any additional updates, reminders, or time-sensitive information will be shared through Talking Points or via phone message. We wish all of our families a joyful December, a peaceful winter break, and a restful start to the new year.
A medida que nos acercamos al final del año calendario, queremos agradecer a nuestros estudiantes, familias y personal por su continua colaboración. Diciembre nos brinda una oportunidad maravillosa para reflexionar sobre el crecimiento, el esfuerzo y los logros que hemos visto a lo largo del semestre. Estamos orgullosos del aprendizaje que ocurre en cada salón de clases y agradecidos por el fuerte sentido de comunidad que ustedes ayudan a construir cada día. Este será nuestro único boletín del mes. Cualquier actualización adicional, recordatorio o información urgente se compartirá a través de Talking Points o por mensaje telefónico. Les deseamos a todas nuestras familias un mes de diciembre lleno de alegría, unas vacaciones de invierno en paz y un comienzo de año nuevo lleno de descanso.
With gratitude/Con aprecio,
Principal Roman and AP Winslow
Dec 2-5 PTA Book Fair/Feria del Libro de la Asociación de Padres y Maestros, CES Media Center
Dec 2 Special Education Day/Día de la Educación Especial
Dec 3 1st grade field trip/Excursión de 1.º grado
Dec 4 Literacy Night/Noche de alfabetización, 5-6:15 pm
Dec 5 "Dog Man" Movie Night/Noche de cine "Dog Man", 5-7 pm
Dec 5 Carrboro Town Tree Lighting/Iluminación del árbol del pueblo Carrboro, 6-7 pm
Dec 5 TWO-HOUR DELAY due to inclement weather/RETRASO DE DOS HORAS debido al mal tiempo
Dec 9 Vision to Learn Exams/Exámenes Visión para aprender
Dec 9 TWO-HOUR DELAY due to inclement weather/RETRASO DE DOS HORAS debido al mal tiempo
Dec 10 5th-grade Math Check in A/Examen de matemáticas de grado 5.º
Dec 11 4th & 5th grade Reading Check in A/Examen de lectura de 4.º y 5.º grado A
Dec 11 2nd grade music performance/Interpretación musical de 2º grado, 6-7 pm
Dec 12 grades 3 & 4 Math Check in A/Examen de matemáticas grados 3.º, 4.º
Dec 15 5th-grade Science Check-in A/Examen de Ciencias de 5.º grado A
Join us for Family Literacy Night, an evening dedicated to celebrating the joy of reading and learning together. Families will explore interactive literacy activities, enjoy read-alouds, and discover strategies to support reading at home. We look forward to a fun and engaging night that strengthens our school-home connection.
Únase a nosotros para la Noche de Lectoescritura en Familia, una velada dedicada a celebrar la alegría de leer y aprender juntos. Las familias podrán participar en actividades interactivas de lectoescritura, disfrutar de lecturas en voz alta y descubrir estrategias para apoyar la lectura en casa. Esperamos una noche divertida y llena de participación que fortalezca la conexión entre la escuela y el hogar.
The Carrboro Elementary Book Fair begins Tuesday, December 2nd and will run until Friday, December 5th in the CES Media Center! Students will have a chance to browse the selection with their classes and then come back to purchase books later in the week. We will also have after-school hours until 3:30pm each day of the fair for parents to stop in and shop with students.
We're especially excited to announce a special event to accompany this year's fair! On Thursday, December 4th we will have extended shopping hours from 4:30-7:30pm along with CES Literacy Night and the 5th Grade's Movie Night Fundraiser.
We can't wait to see you there!
¡La Feria del Libro de la Escuela Primaria Carrboro comienza el martes 2 de diciembre y se llevará a cabo hasta el viernes 5 de diciembre en el Centro de Medios de CES! Los estudiantes tendrán la oportunidad de explorar la selección con sus clases y luego podrán regresar para comprar libros más tarde en la semana. También tendremos horas después de la escuela hasta las 3:30 p.m. cada día de la feria para que los padres puedan venir y comprar con los estudiantes.
¡Estamos especialmente emocionados de anunciar un evento especial para acompañar la feria de este año! El jueves 4 de diciembre tendremos horas de compra extendidas de 4:30 a 7:30 p.m., junto con la Noche de Alfabetización de CES y la Noche de Película de Recaudación de Fondos del 5.º grado. ¡No podemos esperar a verlos allí!
VISION SCREENINGS: Complete exams will be offered on Dec 8 & 9 for students who are registered.
SNACKS: Send your students to school with healthy/protein-rich snacks. Please avoid sugary snacks and candy.
WHAT'S CIRCULATING? In the last 2 weeks, we have confirmed cases of: pink eye, strep throat, lice, Flu A/B, rhinovirus and COVID. Also undefined fevers and respiratory illness (rhino/enterovirus continues to be #1 per UNC Hospital data).
REVISIONES OCULARES: Los días 8 y 9 de diciembre se realizarán exámenes completos a los alumnos inscritos.
MERIENDAS: Envíe a sus hijos al colegio con meriendas saludables y ricas en proteínas. Evite las meriendas azucaradas y los dulces.
¿QUÉ ESTÁ CIRCULANDO? En las últimas dos semanas, hemos confirmado casos de: conjuntivitis, faringitis estreptocócica, piojos, gripe A/B, rinovirus y COVID. También fiebres indefinidas y enfermedades respiratorias (el rinovirus/enterovirus sigue siendo el número uno según los datos del Hospital UNC).
November 16-30, 2025 - 16-30 de noviembre 2025
Dear Cub families/Estimadas familias de los Ositos,
As we head into the end of November, we are especially grateful for your partnership and support. Please continue to check Friday folders and Talking Points for important updates about upcoming events. Thank you for all you do to help our students learn and thrive each day!
A medida que nos acercamos al final de noviembre, estamos especialmente agradecidos por su apoyo y colaboración. Por favor, continúe revisando las carpetas de viernes y Talking Points para recibir información importante sobre próximos eventos. ¡Gracias por todo lo que hacen para ayudar a que nuestros estudiantes aprendan y prosperen cada día!
With gratitude/Con aprecio,
Principal Roman and AP Winslow
Nov 18 - 4th grade field trip/excursión de 4.º grado
Nov 20 & 21- School-Wide Vision Screenings/Exámenes de visión en toda la escuela
Nov 24-26 Optional Teacher Workdays - no school for students/Días de trabajo opcionales para los profesores; no hay clases para los alumnos.
Nov 27-28 Thanksgiving holiday, No school for staff or students/Día de Acción de Gracias, no hay clases ni para el personal ni para los alumnos.
FOOD!
If you need extra support, make sure you have applied for food help with PORCH or TABLE, both local organizations that can help families get the food they need.
Apply here: (application for both programs is the same)
Here is a list of several other additional food resources.
If you need help to apply or access these programs please contact Katie Harrison the school social worker kharrison@chccs.k12.nc.us or 919.943.3965 x 35225
Want to help others who might need help getting food?
What you can do to help:
Donate to Helping Cubs on the PTA website
Keep your eye on the food pantry across the street from Carrboro Elementary and make sure it stays stocked.
¡COMIDA!
Si necesita ayuda adicional, asegúrese de haber solicitado ayuda alimentaria a PORCH o TABLE, dos organizaciones locales que pueden ayudar a las familias a obtener los alimentos que necesitan.
Solicítelo aquí: (la solicitud para ambos programas es la misma)
Aquí hay una lista de otros recursos alimentarios adicionales.
Si necesita ayuda para solicitar o acceder a estos programas, póngase en contacto con Katie Harrison, trabajadora social escolar, kharrison@chccs.k12.nc.us or 919.943.3965 x 35225
¿Quiere ayudar a otras personas que puedan necesitar ayuda para conseguir alimentos?
Qué puede hacer para ayudar:
Haga una donación a Ayudando los Ositos en el sitio web de la PTA.
Esté atento al banco de alimentos que hay frente a la escuela primaria Carrboro y asegúrese de que esté siempre abastecido.
We have 2 exciting MUSIC EVENTS coming up in December!
Our 2nd graders will be performing the musical “Dinostars” on Thursday, December 11th at 6:00. Everyone is invited to come hear them perform! They each have a speaking part, and they will also perform several songs! We will perform for the students/staff during the cub rally on Friday, December 12th.
4th and 5th grade students from Carrboro Elementary will be performing for the Carrboro Town Tree Lighting on Friday, December 5th. This performance will take place at 6:00 PM on the steps of Carrboro Town Hall. It happens rain or shine (or sleet or snow!) We hope you can come listen to some beautiful music! (If it’s raining/sleeting, we perform under the pavilion near Town Hall).
Everyone has been doing some great work in music class! Ask your child about what they’ve been learning! K/1st grade students have some fun fall songs they can share with you! 2nd graders finished a unit with a song about respect before they began their Dinostars work. 3rd grade has been working with rhythms and just started a song about sweet potatoes. 4th graders reflected about their symphony field trip (which was amazing!) 5th grade is doing some complicated rhythms using soda names to help them. There’s a lot going on! And everyone (K-5) is doing great with our October song of the month, Otoño Colorido!
¡Tenemos dos emocionantes EVENTOS MUSICALES en diciembre!
¡Tenemos dos emocionantes eventos musicales en diciembre!
Nuestros alumnos de segundo grado representarán el musical «Dinostars» el jueves 11 de diciembre a las 6:00. ¡Todos están invitados a venir a escucharlos! Cada uno tiene un papel con diálogo y también interpretarán varias canciones. Actuaremos para los alumnos y el personal durante la reunión del club el viernes 12 de diciembre.
Los alumnos de 4.º y 5.º curso de la escuela Carrboro actuarán en la iluminación del árbol de Navidad de la ciudad de Carrboro el viernes 5 de diciembre. La actuación tendrá lugar a las 18:00 h en las escaleras de Carrboro Town Hall. Se celebrará llueva o haga sol (¡o granice o nieve!). ¡Esperamos que puedan venir a escuchar esta preciosa música! (Si llueve o graniza, actuaremos bajo el pabellón cercano al ayuntamiento).
¡Todos han hecho un gran trabajo en la clase de música! ¡Pregúntele a su hijo qué ha estado aprendiendo! ¡Los alumnos de K/1.º grado tienen algunas canciones divertidas sobre el otoño que pueden compartir con ustedes! Los alumnos de 2.º grado terminaron una unidad con una canción sobre el respeto antes de comenzar su trabajo sobre Dinostars. Los alumnos de 3.º han estado trabajando con ritmos y acaban de empezar una canción sobre las batatas. Los alumnos de 4.º han reflexionado sobre su excursión a la sinfónica (¡que fue increíble!). Los alumnos de 5.º están trabajando con ritmos complicados utilizando nombres de refrescos para ayudarles. ¡Hay mucho que hacer! Y todos (desde K hasta 5.º) lo están haciendo muy bien con nuestra canción del mes de octubre, Otoño Colorido.
Double Your Impact! Matching Gift for Helping Cubs Through Wednesday, November 19, 2025
HELPING CUBS is a parent-led group that supports the students with whom our school social worker, Katy Harrison, works. She’s on the front lines of equity in our school, ensuring that every student has what they need to be ready to learn each day. A few times a year, we reach out for donations—gift cards, holiday gifts, or other urgent items—to help students and families in need.
Subscribe Today
Want to stay in the loop? Fill out this short form to join the Helping Cubs email list and become an official member :)
How We Can Help Right Now + Matching Gift!
Food and income insecurity are rising, and this fall’s Helping Cubs gift card drive is more important than ever. To make your gift go even further, a CES family has offered to match every donation dollar-for-dollar through next Wednesday!
There Are Two Easy Ways to Give:
Venmo our Helping Cubs Parent Lead, Rebecca Kelada — @RebeccaKelada (last four digits: 7529). Becca will purchase the gift cards and deliver them directly to Ms. Harrison.
Deliver gift cards directly to school in an envelope labeled “For Ms. Harrison.”
Or, if you need a tax receipt, you can donate through Memberhub. Ms. Harrison will purchase the cards and be reimbursed after submitting receipts. This option allows you to receive a formal receipt for tax purposes.
DEADLINE: Wednesday, November 19
Becca will use Venmo donations to purchase and deliver cards Thursday, November 20, to help folks through the holiday week, so please send your contributions by Wednesday, November 19.
Thank You
A huge thank-you to everyone who signs up as a Helping Cubs member and to all who give to this important cause. Your caring and generosity will make a difference.
QUESTIONS? Email rebecca.kelada@gmail.com
¡Duplica tu impacto! Donaciones igualadas para Ayudando a los Ositos hasta el miércoles, 19 de noviembre de 2025
Ayudando a los Ositos es un grupo liderado por padres que apoya a los estudiantes con quienes trabaja nuestra trabajadora social escolar, Katy Harrison. Ella está al frente de la equidad en nuestra escuela, asegurándose de que cada estudiante tenga lo que necesita para estar listo para aprender cada día. Varias veces al año, solicitamos donaciones (tarjetas de regalo, regalos navideños u otros artículos de primera necesidad) para ayudar a estudiantes y familias necesitadas.
¡Suscríbete hoy!
¿Quieres estar al tanto? Completa este breve formulario para unirte a la lista de correo electrónico de Ayudando a los Ositos y convertirte en miembro oficial.
Cómo podemos ayudar ahora mismo + ¡Donaciones igualadas!
La inseguridad alimentaria y económica está en aumento, y la campaña de tarjetas de regalo de Ayudando a los Ositos de este otoño es más importante que nunca. Para que tu donación tenga un mayor impacto, una familia de CES se ha ofrecido a igualar cada donación dólar por dólar hasta el próximo miércoles.
Hay dos maneras fáciles de donar:
Envía tu donación por Venmo a nuestra coordinadora de padres de Ayudando a los Ositos, Rebecca Kelada — @RebeccaKelada (últimos cuatro dígitos: 7529). Becca comprará las tarjetas de regalo y se las entregará directamente a la Sra. Harrison.
También puedes entregar las tarjetas de regalo directamente en la escuela en un sobre con la etiqueta “Para la Sra. Harrison”.
Si necesita un recibo para efectos fiscales, puede donar a través de Memberhub. La Sra. Harrison comprará las tarjetas y recibirá el reembolso una vez que envíe los recibos. Esta opción le permite obtener un recibo formal para su declaración de impuestos.
FECHA LÍMITE: Miércoles 19 de noviembre
Becca utilizará las donaciones de Venmo para comprar y entregar las tarjetas el jueves 20 de noviembre, para ayudar a las personas durante la semana festiva. Por favor, envíe sus contribuciones antes del miércoles 19 de noviembre.
¡Gracias!
Muchísimas gracias a todos los que se inscriban como miembros de Ayudando a los Ositos y a todos los que contribuyan a esta importante causa. Su generosidad y solidaridad marcarán la diferencia.
¿PREGUNTAS? Escriba a rebecca.kelada@gmail.com
November 2-15, 2025 - 2-15 de noviembre 2025
As we welcome November, our school community continues to thrive with gratitude, learning, and connection. This season reminds us to pause, reflect, and celebrate all that we’ve accomplished together: students growing in confidence, teachers inspiring curiosity, and families supporting every step of the way.
Al dar la bienvenida a noviembre, nuestra comunidad escolar continúa prosperando con gratitud, aprendizaje y conexión. Esta temporada nos recuerda detenernos, reflexionar y celebrar todo lo que hemos logrado juntos: estudiantes que crecen con confianza, maestros que inspiran curiosidad y familias que apoyan en cada paso.
✅ Report Cards and Conferences
Teachers are continuing to schedule parent-teacher conferences. These meetings help us partner together for your child’s success. Please sign up for a time that works best for your family.
Los maestros continúan programando reuniones entre padres y maestros. Estas reuniones nos ayudan a colaborar para el éxito de su hijo/a. Por favor, inscríbase en el horario que mejor funcione para su familia.
🍎 Attendance Matters/La Asistencia Importa
Thank you for helping your child arrive on time each day, ready to learn. A friendly reminder: the tardy bell rings at 7:50 am. If your child arrives after this time, parents and guardians are asked to sign them in at the office. Every minute counts!
Gracias por ayudar a su hijo/a a llegar puntualmente cada día, listo para aprender. Un recordatorio amistoso: el timbre de retraso suena a las 7:50 de la mañana. Si su hijo/a llega después de esta hora, se pide a los padres y tutores que lo registren en la oficina. ¡Cada minuto cuenta!
📚 Instructional Spotlight / Enfoque Académico
Students are deepening their learning in reading and math, and continuing to build oracy and biliteracy every day. Ask your child to teach you a new word in Spanish or English!
Los estudiantes están profundizando su aprendizaje en lectura y matemáticas, y continúan desarrollando la expresión oral y la alfabetización bilingüe. ¡Pídale a su hijo/a que le enseñe una palabra nueva en español o en inglés!
We are so thankful for our families and the support you give daily. Together, we build a school community filled with joy, respect, and collective success.
Estamos muy agradecidos por nuestras familias y por el apoyo que brindan cada día. Juntos construimos una comunidad escolar llena de alegría, respeto y éxito colectivo.
With gratitude/Con aprecio,
Principal Roman and AP Winslow
Nov 4 - 5th grade field trip/excursión de 4.º y 5.º grado
Nov 5 - Telework day for staff - no school for students/día de teletrabajo para el personal; no hay clases para los alumnos
Nov 5 Fall make up pictures/fotos de otoño
Nov 6 Kinder OCHD Dental Screenings/revisiones dentales de OCHD para alumnos de infantil
Nov 6 Dental Van Onsite/unidad dental móvil en el centro
Nov 6 K field trip/excursión de K
Nov 8, 4-7 pm Interactive Wizard of Oz Movie Fundraiser/recaudación de fondos interactiva con la película El mago de Oz
Nov 11 Veteran's Day Holiday - no school for staff or students/Día de los Veteranos, no hay clase para el personal ni para los alumnos
Nov 13 Coffee with the Principal & Breakfast by Ositos/café con el director y desayuno de Ositos
🦷DENTAL HEALTH - The Orange County Health Department Dental Hygienist will be visiting our Kindergarten classes on Thursday November 6 for basic dental screenings. We’ll also have the Piedmont Health Dental Van coming on the same day for full dental exams and cleanings provided to students in any grade whose families opt in to the service. Reach out to Nurse Marzuola for more information!
👁️VISION SCREENINGS - November 20 and 21 will be school-wide vision screening days with a SPOT vision screener. More information should be available in your child’s Friday Folder. Reach out with any questions or concerns in the meantime.
🤢 WHAT’S CIRCULATING? We have confirmed cases of the following illnesses in the last 2 weeks: strep throat, lice, and unknown vomiting viruses. Also lots of undefined colds and respiratory illnesses (rhinovirus/enterovirus is #1 per UNC Hospital data last week). Keep me in the loop and stay healthy!
🦷SALUD DENTAL: El higienista dental del Departamento de Salud del Condado de Orange visitará nuestras clases de jardín de infancia el jueves 6 de noviembre para realizar revisiones dentales básicas. Ese mismo día también contaremos con la presencia de la unidad móvil dental de Piedmont Health, que realizará revisiones dentales completas y limpiezas a los alumnos de cualquier curso cuyas familias opten por este servicio. ¡Póngase en contacto con la enfermera Marzuola para obtener más información!
👁️REVISIONES OCULARES: los días 20 y 21 de noviembre se realizarán revisiones oculares en toda la escuela con un revisor ocular SPOT. Encontrará más información en la carpeta del viernes de su hijo. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
🤢 ¿QUÉ ESTÁ CIRCULANDO? Hemos confirmado casos de las siguientes enfermedades en las últimas dos semanas: faringitis estreptocócica, piojos y virus desconocidos que provocan vómitos. También hay muchos resfriados y enfermedades respiratorias sin definir (el rinovirus/enterovirus es el número uno según los datos del Hospital UNC de la semana pasada). ¡Manténganme informado y cuídense!
FOOD!
Many are preparing for the likelihood of SNAP (food stamp) benefits not being distributed in November due to a government shut down. If you need extra support due to the delay of SNAP benefits, make sure you have applied for food help with PORCH or TABLE, both local organizations that can help families get the food they need.
Apply here: (application for both programs is the same)
Here is a list of several other additional food resources.
If you need help to apply or access these programs please contact Katie Harrison the school social worker kharrison@chccs.k12.nc.us or 919.943.3965 x 35225
Want to help others who might need help getting food?
What you can do to help:
Donate to Helping Cubs on the PTA website.
Keep your eye on the food pantry across the street from Carrboro Elementary and make sure it stays stocked.
Coat Drive!
Brrrr! It is getting cold. Please consider sharing the warmth! We will be having an ongoing coat exchange in the front lobby! If you have a coat you no longer need, it can be dropped off in a receptacle by either door, we will then wash the coats and have them available for anyone in the front lobby! If you need a coat or know someone who does, please feel free to take one off the rack.
¡COMIDA!
Muchos se están preparando para la posibilidad de que los beneficios del SNAP (cupones de alimentos) no se distribuyan en noviembre debido al cierre del gobierno. Si necesita ayuda adicional debido al retraso de los beneficios del SNAP, asegúrese de haber solicitado ayuda alimentaria a PORCH o TABLE, dos organizaciones locales que pueden ayudar a las familias a obtener los alimentos que necesitan.
Solicítelo aquí: (la solicitud para ambos programas es la misma)
Aquí hay una lista de otros recursos alimentarios adicionales.
Si necesita ayuda para solicitar o acceder a estos programas, póngase en contacto con Katie Harrison, trabajadora social escolar, kharrison@chccs.k12.nc.us or 919.943.3965 x 35225
¿Quiere ayudar a otras personas que puedan necesitar ayuda para conseguir alimentos?
Qué puede hacer para ayudar:
Haga una donación a Ayudando los Ositos en el sitio web de la PTA.
Esté atento al banco de alimentos que hay frente a la escuela primaria Carrboro y asegúrese de que esté siempre abastecido.
Haga una donación a PORCH y/o TABLE.
¡Recogida de abrigos!
¡Brrrr! Está empezando a hacer frío. ¡Por favor, considere compartir el calor! ¡Tendremos un intercambio de abrigos en el vestíbulo delantero! Si tiene un abrigo que ya no necesita, puede dejarlo en un recipiente junto a cualquiera de las puertas, lo lavaremos y lo pondremos a disposición de cualquiera en el vestíbulo delantero. Si necesita un abrigo o conoce a alguien que lo necesite, no dude en coger uno del perchero.
We have 2 exciting music events coming up in December!
Our 2nd graders will be performing the musical “Dinostars” on Thursday, December 11th at 6:00. Everyone is invited to come hear them perform! They each have a speaking part, and they will also perform several songs! We will perform for the students/staff during the cub rally on Friday, December 12th.
4th and 5th grade students from Carrboro Elementary will be performing for the Carrboro Town Tree Lighting on Friday, December 5th. This performance will take place at 6:00 PM on the steps of Carrboro Town Hall. It happens rain or shine (or sleet or snow!) We hope you can come listen to some beautiful music! (If it’s raining/sleeting, we perform under the pavilion near Town Hall).
Everyone has been doing some great work in music class! Ask your child about what they’ve been learning! K/1st grade students have some fun fall songs they can share with you! 2nd graders finished a unit with a song about respect before they began their Dinostars work. 3rd grade has been working with rhythms and just started a song about sweet potatoes. 4th graders reflected about their symphony field trip (which was amazing!) 5th grade is doing some complicated rhythms using soda names to help them. There’s a lot going on! And everyone (K-5) is doing great with our October song of the month, Otoño Colorido!
¡Tenemos dos emocionantes eventos musicales en diciembre!
Nuestros alumnos de segundo grado representarán el musical «Dinostars» el jueves 11 de diciembre a las 6:00. ¡Todos están invitados a venir a escucharlos! Cada uno tiene un papel con diálogo y también interpretarán varias canciones. Actuaremos para los alumnos y el personal durante la reunión del club el viernes 12 de diciembre.
Los alumnos de 4.º y 5.º curso de la escuela Carrboro actuarán en la iluminación del árbol de Navidad de la ciudad de Carrboro el viernes 5 de diciembre. La actuación tendrá lugar a las 18:00 h en las escaleras de Carrboro Town Hall. Se celebrará llueva o haga sol (¡o granice o nieve!). ¡Esperamos que puedan venir a escuchar esta preciosa música! (Si llueve o graniza, actuaremos bajo el pabellón cercano al ayuntamiento).
¡Todos han hecho un gran trabajo en la clase de música! ¡Pregúntele a su hijo qué ha estado aprendiendo! ¡Los alumnos de K/1.º grado tienen algunas canciones divertidas sobre el otoño que pueden compartir con ustedes! Los alumnos de 2.º grado terminaron una unidad con una canción sobre el respeto antes de comenzar su trabajo sobre Dinostars. Los alumnos de 3.º han estado trabajando con ritmos y acaban de empezar una canción sobre las batatas. Los alumnos de 4.º han reflexionado sobre su excursión a la sinfónica (¡que fue increíble!). Los alumnos de 5.º están trabajando con ritmos complicados utilizando nombres de refrescos para ayudarles. ¡Hay mucho que hacer! Y todos (desde K hasta 5.º) lo están haciendo muy bien con nuestra canción del mes de octubre, Otoño Colorido.
October 19-November 1, 2025/19 de octubre -1 de noviembre 2025
Dear CES families,
We are halfway through the month, and what an outstanding way to close out Hispanic Heritage Month! Our celebration brought our Carrboro community together — families, students, staff, and Dr. Trice and team— in a way that reminded us how powerful it is when we honor and share the rich diversity of Latino heritages represented in our school. ¡Si se Puede! In times like these, it’s more important than ever to highlight the strength and beauty found in our Latin American cultures and how embracing our multiplicity of cultures unites us.
Best regards,
Principal Roman and Assistant Principal Winslow
Estimados Familias de CES,
Estamos a mitad de mes, ¡y qué manera tan extraordinaria de cerrar el Mes de la Herencia Hispana! Nuestra celebración ha reunido a nuestra comunidad de Carrboro —familias, estudiantes, personal y el Dr. Trice y su equipo— de una manera que nos ha recordado lo poderoso que es honrar y compartir la rica diversidad de las herencias latinas representadas en nuestra escuela. ¡Sí se puede! En momentos como estos, es más importante que nunca destacar la fuerza y la belleza que se encuentran en nuestras culturas latinoamericanas, y cómo el hecho de aceptar nuestra multiplicidad de culturas nos une.
Atentamente,
Director Roman and Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
October is National Principals' Month!
Mon, Oct 20 Optional Teacher Workday - No school for students
October 21-24 Digi Citizenship Spirit Week/Semana del espíritu ciudadano digital
Mon, Oct 27, World Occupational Therapist Day
FECHAS IMPORTANTES
¡Octubre es el Mes Nacional de los Directores!
Lunes, 20 de octubre – Día laboral opcional para maestros (no hay clases para los estudiantes)
Del 21 al 24 de octubre – Semana del Espíritu de Ciudadanía Digital
Lunes, 27 de octubre – Día Mundial del Terapeuta Ocupacional
The wait is over! Digital Citizenship Week (October 21-24) has arrived!
Your Instructional Technology Facilitators have launched an awesome four-day plan; a quest to make students ultimate digital citizens. We're tackling essential topics with focused materials:
Tuesday - Digital Wellbeing
Wednesday - Relationships & Community
Thursday - Digital Footprint/Privacy & Safety
Friday - Media Literacy
But it's not all lessons! We're celebrating with Spirit Week activities (staff included!) and fun resources linked HERE for the ultimate family engagement to keep the learning buzz going on at home.
Join us as we shine a spotlight on these essential skills!
¡La espera ha terminado! ¡La Semana de la Ciudadanía Digital (del 21 al 24 de octubre) ha llegado!
Nuestros Facilitadores de Tecnología Instruccional han preparado un increíble plan de cuatro días: una misión para convertir a nuestros estudiantes en ciudadanos digitales ejemplares. Abordaremos temas esenciales con materiales enfocados:
Martes – Bienestar Digital
Miércoles – Relaciones y Comunidad
Jueves – Huella Digital / Privacidad y Seguridad
Viernes – Alfabetización Mediática
¡Pero no todo son lecciones! También celebraremos con actividades de Semana del Espíritu (¡incluido el personal!) y recursos divertidos enlazados AQUÍ para fomentar la participación familiar y continuar el entusiasmo del aprendizaje en casa.
¡Únete a nosotros mientras destacamos estas habilidades esenciales!
WHAT’S CIRCULATING? We have confirmed cases of the following illnesses in the last 2 weeks: COVID, Strep Throat, Sinus infections, and Lice. And lots of undefined colds and respiratory illnesses (rhinovirus/enterovirus is #1 per UNC Hospital data last week). Keep me in the loop and stay healthy!
¿QUÉ ESTÁ CIRCULANDO? Hemos confirmado casos de las siguientes enfermedades en las últimas dos semanas: COVID, faringitis estreptocócica (infección de garganta), infecciones sinusales y piojos. También hay muchos resfriados e infecciones respiratorias sin diagnóstico definido (el rinovirus/enterovirus es el #1 según los reportes de la semana pasada del Hospital UNC. ¡Manténganme informado(a) y cuídense mucho!
Renewed focus on food policy: (read the full policy here)
As a reminder, students should not share food with their peers. This includes sharing their food during lunch/snack as well as bringing large amounts of snacks to school to pass out. Please remember that our district's food policy does not allow us to use food or candy as a reward for students unless it is allowed in a student’s IEP. We will not offer food or candy in our classrooms, unless it is communal, pre-packaged snacks provided by the PTA or Ms. Harrison, or it has been approved through the food-based instructional request form. We have students with a variety of health issues this year that have prompted us to emphasize the policy.
Enfoque renovado en la política de alimentos: (lea la política completa aquí)
Como recordatorio, los estudiantes no deben compartir comida con sus compañeros. Esto incluye compartir alimentos durante el almuerzo o la merienda, así como traer grandes cantidades de bocadillos a la escuela para repartir. Recuerde que la política alimentaria de nuestro distrito no permite usar comida o dulces como recompensa para los estudiantes, a menos que esté autorizada en el IEP del estudiante. No ofreceremos comida ni dulces en los salones de clase, a menos que sean refrigerios comunales y preenvasados proporcionados por la PTA o la Sra. Harrison, o que hayan sido aprobados a través del formulario de solicitud para actividades instruccionales basadas en alimentos. Este año tenemos estudiantes con una variedad de condiciones de salud, lo que nos ha llevado a reforzar la importancia de cumplir con esta política.
10/25 - 🎃 Fall Festival / Festival de otoño ✨
Wear your Halloween costume (no masks please!) and join us Saturday, October 25 for not too spooky family fun and help raise money for the 5th and 4th Grade field trips! Sign up to volunteer here: https://www.signupgenius.com/go/4090C4FADA92EA5FC1-59231582-cesfall#/
25 de octubre - 🎃 Festival de otoño ✨ Usa tu disfraz de Halloween (¡sin máscaras, por favor!) y únete a nosotros el sábado 25 de octubre para disfrutar de diversión en familia no demasiado espeluznante y ayúdanos a recaudar fondos para las excursiones de 4 y 5 grado! ¡Inscríbete como voluntario aquí: https://www.signupgenius.com/go/4090C4FADA92EA5FC1-59231582-cesfall#/
10/15-10/30 - 🎟️Fall Raffle
Get ready for this year's fall raffle! Tickets will be available for purchase online from October 15-30. You can access the online raffle starting Friday morning. All proceeds will benefit our PTA, which benefits our whole school community, as our PTA funds everything from school supplies to emergency funds for Cub families.
Rifa de otoño 🎟️
¡Prepárate para el sorteo de otoño de este año! Los boletos estarán disponibles para su compra en línea desde del 15 al 30 de octubre. Podrás acceder al sorteo en línea a partir del viernes en la mañana. Todos los ingresos beneficiarán a nuestra PTA, que apoya a toda nuestra comunidad escolar.Nuestra PTA ayuda a financiar todo, desde útiles escolares hasta fondos de emergencia para las familias de nuestros Ositos.
October 5-18, 2025 / 5-18 de octubre
🍂 October Updates from Administration
🍂 Actualizaciones de octubre de la administración
As we move into October, we’re excited to see our Cubs/Ositos continuing to grow both academically and socially! This month, our focus remains on strengthening instruction through standards-aligned teaching and elevating student voice through Oracy. We appreciate your continued partnership in reinforcing positive routines, celebrating learning, and building a strong home-school connection. Thank you for all you do to support our students each day!
¡Al entrar en octubre, nos emociona ver que nuestros Cubs/Ositos siguen creciendo tanto académicamente como socialmente! Este mes, seguimos centrándonos en reforzar la enseñanza mediante una enseñanza alineada con los estándares y en potenciar la voz de los alumnos a través de Oracy. Agradecemos su continua colaboración para reforzar las rutinas positivas, celebrar el aprendizaje y construir una sólida conexión entre el hogar y la escuela. ¡Gracias por todo lo que hacen para apoyar a nuestros alumnos cada día!
Thank you/Gracias
Principal/Director Roman & Assistant Principal/Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
Mon, Oct 6, Grades 3-5 clubs begin/Comienzan los clubes de 3.º a 5.º grado; 2:50-3:50 pm
Wed, Oct 8, National Walk & Roll to School Day / Día Nacional de Caminar y Rodar a la Escuela
Sat, Oct 11, 9 AM - 12 PM, CES Gardening Day / Día de la jardinería
Thurs/jueves Oct 16, Coffee with Principal Román / Cafecito con Sr. Román
Thurs/jueves Oct 16, Breakfast by Ositos / Desayuno por Ositos
Wed/mier Oct 15, 4th grade Symphony field trip/Excursión escolar de 4.º curso a la Sinfónica
Thurs/jueves Oct 16 - Hispanic Heritage Month Presentation & Parade/Presentación y desfile del Mes de la Herencia Hispana
Upcoming event/Próximo evento:
October 21-24 Digi Citizenship Spirit Week/Semana del espíritu ciudadano digital
The CES PTA is excited to share the upcoming October events, staff appreciation days, and our next big fundraiser. Please save the dates!
La PTA de CES se complace en compartir los próximos eventos de octubre, los días de agradecimiento al personal y nuestra próxima gran recaudación de fondos. ¡Reserven las fechas!
10/8 - 29th annual National Walk & Roll to School Day / Día Nacional de Caminar y Rodar a la Escuela Mayor Barbara Foushee will lead a walk, ride, and roll from Wilson Park to Carrboro Elementary—participants should meet at the bike repair stand (101 Wilson St.) between 7:00–7:15 a.m. for a group photo, with departure at 7:20 a.m. and arrival by 7:35 a.m. River Mill Cycles will be at school during the afternoon pickup to do safety checks on bikes, pump up tires, and anything else our riders may need!
La alcaldesa Barbara Foushee liderará una caminata, paseo y paseo en bicicleta desde Wilson Park hasta la escuela primaria Carrboro. Los participantes deben reunirse en el puesto de reparación de bicicletas (101 Wilson St.) entre las 7:00 y las 7:15 a. m. para una foto grupal, con salida a las 7:20 a. m. y llegada a las 7:35 a. m. River Mill Cycles estará en la escuela durante la recogida de la tarde para realizar controles de seguridad en las bicicletas, inflar los neumáticos y cualquier otra cosa que nuestros ciclistas puedan necesitar.
10/11, 9 AM - 12 PM - CES Gardening Day / Día de la jardinería
Help us tidy up the gardens for the start of the new school year! Join us Saturday, October 11 between 9:00 AM and 12:00 PM. Bring gardening tools and gloves, water, and sunblock. Snacks and lemonade will be provided for post-gardening refreshment.
¡Vamos a poner bonitos nuestros jardines para el inicio del año escolar! Acompáñenos el sábado, 11 de octubre, entre las 9:00 AM y las 12:00 PM. Traigan herramientas de jardinería, guantes, agua y bloqueador solar. La PTA brindará snacks y limonada para nuestros voluntarios.
10/16 - Coffee with Principal Román / Cafecito con Sr. Román
Drop your kids off and come enjoy a coffee donated by Open Eye and a conversation with our Principal, Mr. Jordi Roman. / Deje a sus hijos en la escuela y venga a disfrutar de un café donado por Open Eye y de una conversación con nuestro director, el Sr. Jordi Román.
10/16 - Breakfast by Ositos / Desayuno por Ositos
4th-grade families will host our second Breakfast by Ositos on Thursday, October 16. More information will come from the room parents. / Los families de 4º grado organizarán nuestro segundo desayuno de ositos el jueves 16 de octubre. Más información vendrá de los padres de salón.
10/25 - 🎃 Fall Festival / Festival de otoño ✨
Wear your Halloween costume (no masks please!) and join us Saturday, October 25 for not too spooky family fun and help raise money for the 5th and 4th Grade field trips! Sign up to volunteer here: https://www.signupgenius.com/go/4090C4FADA92EA5FC1-59231582-cesfall#/ Usa tu disfraz de Halloween (¡sin máscaras, por favor!) y únete a nosotros el sábado 25 de octubre para disfrutar de diversión en familia no demasiado espeluznante y ayúdanos a recaudar fondos para las excursiones de 4 y 5 grado! ¡Inscríbete como voluntario aquí: https://www.signupgenius.com/go/4090C4FADA92EA5FC1-59231582-cesfall#/
10/15-10/30 - 🎟️Fall Raffle / Rifa de otoño 🎟️
Get ready for this year's fall raffle! Tickets will be available for purchase online from October 15-30. You can access the online raffle starting Friday morning. All proceeds will benefit our PTA, which benefits our whole school community, as our PTA funds everything from school supplies to emergency funds for Cub families. / ¡Prepárate para el sorteo de otoño de este año! Los boletos estarán disponibles para su compra en línea desde del 15 al 30 de octubre. Podrás acceder al sorteo en línea a partir del viernes en la mañana. Todos los ingresos beneficiarán a nuestra PTA, que apoya a toda nuestra comunidad escolar.Nuestra PTA ayuda a financiar todo, desde útiles escolares hasta fondos de emergencia para las familias de nuestros Ositos.
STREP THROAT NOTIFICATION REQUEST/SOLICITUD DE NOTIFICACIÓN DE Faringitis estreptocócica
Hello, wonderful families! One of our Carrboro cubs has a severe and profound negative reaction if they come in contact with strep. We are requesting that you notify Nurse Marzuola if anyone in your household is diagnosed with strep throat. She can then notify the family of this student (without sharing any personal information) as needed so they can take the appropriate precautions to keep their student safe./¡Hola, maravillosas familias! Uno de nuestros cachorros de Carrboro tiene una reacción negativa grave y profunda si entra en contacto con el estreptococo. Les pedimos que notifiquen a la enfermera Marzuola si alguien en su hogar es diagnosticado con faringitis estreptocócica. Ella podrá entonces notificar a la familia de este estudiante (sin compartir ninguna información personal) según sea necesario, para que puedan tomar las precauciones adecuadas para mantener a su estudiante seguro.
HEALTH INFO/INFORMACIÓN SOBRE SALUD
Questions about Medication? Illness Protocols? Health Plans?
CLICK HERE for all the CES essentials./¿Preguntas sobre medicamentos? ¿Protocolos para enfermedades? ¿Planes de salud?
HAGA CLIC AQUÍ para obtener toda la información esencial sobre el CES
VISION TO LEARN helps school kids by providing a free exam/glasses. If you are concerned about your child's vision, CLICK HERE to sign them up.
VISIÓN PARA APRENDER ayuda a los escolares proporcionándoles exámenes y gafas gratuitas.
Si le preocupa la visión de su hijo, HAGA CLIC AQUÍ para inscribirlo.
MOBILE DENTAL VAN: returns to CES this year!
Register your student for dental services. CLICK HERE for more info, or reach out to Nurse Marzuola.
FURGONETA DENTAL MÓVIL: ¡vuelve a CES este año!
Inscriba a su hijo/a para recibir servicios dentales. HAGA CLIC AQUÍ para obtener más información o póngase en contacto con la enfermera.
Picture proofs have been sent home. We highly recommend ordering pictures online if you have the ability to. You can also send in cash (exact change) or check (payable to Strawbridge). Orders sent in to the school have to be in by Friday, October 10th.
Las pruebas de las fotos se han enviado a casa. Recomendamos encarecidamente que soliciten las fotos por Internet si tienen la posibilidad de hacerlo. También pueden enviar dinero en efectivo (el importe exacto) o un cheque (a nombre de Strawbridge). Los pedidos enviados a la escuela deben recibirse antes del viernes 10 de octubre.
Need a bus stop? If your student is eligible for school bus transportation and you still need to have a bus stop assigned, here’s what to do:
Contact Brenda Garcia, school data manager, to request bus transportation.
After that, Brenda Garcia will coordinate with our Transportation team to get a bus stop assigned. It is not necessary for you to call or email the Transportation department directly.
For additional answers about eligibility and the location of bus stops, visit the Transportation FAQ on our website.
¿Necesita una parada de autobús? Si su hijo tiene derecho al transporte escolar en autobús y aún necesita que se le asigne una parada, esto es lo que debe hacer:
Póngase en contacto con Brenda García, responsable de datos escolares, para solicitar el transporte en autobús.
A continuación, Brenda García se coordinará con nuestro equipo de transporte para asignarle una parada de autobús. No es necesario que llame ni envíe un correo electrónico directamente al departamento de transporte.
Si desea obtener más información sobre los requisitos y la ubicación de las paradas de autobús, consulte las preguntas frecuentes sobre transporte en nuestro sitio web.
September 21-October 4, 2025 / 21 de septiembe-4 de octubre
Dear CES Families / Estimadas familias de CES,
Thank you for helping us start the year strong! September brought new routines, friendships, and learning, and our students are off to a wonderful start. As we move into October, we look forward to deepening student voice, building belonging, and continuing strong family partnerships. A schoolwide goal this year is to strengthen oracy—the ability to express ideas clearly and confidently—across all classes and specials. Please check the calendar for upcoming events and ways to stay involved. We are grateful for your support and excited for all the growth and joy this season will bring!
Gracias por ayudarnos a comenzar el año con fuerza. Septiembre trajo nuevas rutinas, amistades y aprendizajes, y nuestros estudiantes han tenido un excelente comienzo. Al entrar en octubre, esperamos seguir fortaleciendo la voz estudiantil, el sentido de pertenencia y las sólidas alianzas con las familias. Una meta escolar este año es fortalecer la oratoria—la habilidad de expresar ideas con claridad y confianza—en todas las clases y materias especiales. Por favor, revise el calendario para conocer los próximos eventos y formas de participar. ¡Estamos agradecidos por su apoyo y entusiasmados por todo el crecimiento y la alegría que esta temporada traerá!
Warmly / Con gratitud,
Principal/Director Roman and AP/Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
Tues, Sept. 23, Teacher Work Day - Schools closed for students in observance of Rosh Hashanah
Thurs, Sept. 25, Curriculum Night 5:00-7:00 pm
Wed, Oct 1 - 1st grade field trip, American Stone Company
Thurs, Oct 2, Teacher Work Day - Schools closed for students in observance of Yom Kippur
Thurs, Oct 2, School Custodian Appreciation Day
Fri, Oct 3, grades 3-5 Dance, 2:40-3:40 pm
FECHAS IMPORTANTES
Martes, 23 de septiembre, Día de trabajo docente: las escuelas permanecerán cerradas para los alumnos en conmemoración del Rosh Hashaná.
Jueves, 25 de septiembre, Noche del plan de estudios, de 5:00 a 7:00 p. m.
Miercoles, 1 de octubre - Excursión de 1.º grado, American Stone Company
Jueves, 2 de octubre, Día de trabajo docente: las escuelas permanecerán cerradas para los alumnos en observancia del Yom Kippur.
Jueves, 2 de octubre, Día de agradecimiento al personal de mantenimiento de la escuela.
Viernes, 3 de octubre, baile de 3.º a 5.º grado, de 2:40 a 3:40 p. m.
2025-26 Printable School Year Calendar (PDF)
NOCHE DEL PLAN DE ESTUDIOS
Estamos muy emocionados por nuestra próxima Noche del Plan de Estudios, que se celebrará el jueves 25 de septiembre, de 5:00 a 7:00 p.m. Las sesiones informativas están diseñadas para que nuestros padres/tutores conozcan mejor las expectativas curriculares y educativas para el año escolar 25-26. No se ofrece servicio de guardería.
ART & THEATRE
In Art, students in all classes are currently working on their annual Square 1 Art Projects. Each project will be mailed off to a company that will then create stickers for each child of their masterpiece. Very exciting! In Theatre, 4th and 5th graders are busy submitting their paperwork and preparing for their auditions for our annual theatrical production. This year, we are doing the uplifting and colorful SpongeBob the Musical. Look for ticket information in January! The Art and Theatre programs are sending home information about our FIRST-EVER Interactive Movie Night fundraiser. The first one will be a wonderful The Wizard of OZ on November 8th. More information to come!
ARTE Y TEATRO
En Art, los alumnos de todas las clases están trabajando actualmente en sus proyectos anuales de arte Square 1. Cada proyecto se enviará por correo a una empresa que creará pegatinas para cada niño con su obra maestra. ¡Muy emocionante! En Teatro, los alumnos de 4.º y 5.º grado están ocupados enviando sus documentos y preparándose para las audiciones de nuestra producción teatral anual. Este año, representaremos el alegre y colorido musical Bob Esponja. ¡Estén atentos a la información sobre las entradas en enero! Los programas de Arte y Teatro están enviando a casa información sobre nuestra PRIMERA recaudación de fondos interactiva Movie Night. La primera será la maravillosa The Wizard of OZ el 8 de noviembre. ¡Más información próximamente!
Carline Reminder 🚗✨
For everyone’s safety and to help keep our carline moving smoothly, please remember:
Parents should remain in their cars during drop-off and pick-up.
Students should exit and enter the car from the passenger side (closest to the sidewalk).
Thank you so much for your cooperation and for helping us make arrival and dismissal safe and efficient for all!
Recordatorio de la fila de autos 🚗✨
Para la seguridad de todos y para que la fila de autos funcione sin retrasos, les recordamos:
Los padres deben permanecer en sus autos durante la llegada y la salida.
Los estudiantes deben salir y entrar del auto por el lado del pasajero (más cerca de la acera).
¡Muchas gracias por su cooperación y por ayudarnos a que la llegada y la salida sean seguras y rápidas para todos!
The Carrboro Elementary School PTA is excited to kick off another amazing school year! At our recent membership meeting, our $97,000 budget was approved. Thanks to so many of you we have already raised almost 20% of our goal! With these funds, we have purchased school supplies for all students, hosted a staff appreciation lunch and the first coffee with the principal, supported upcoming programming for Hispanic Heritage month, and made $150 to $350 stipends available to all teachers!
If you haven’t already, please join the PTA at carrboropta.org where you can also find our monthly newsletter, ways to donate, spirit wear, volunteer opportunities, and more!
El PTA de la Escuela Primaria Carrboro está emocionada de comenzar otro año escolar increíble. En nuestra reciente reunión de miembros, se aprobó nuestro presupuesto de $97,000. ¡Gracias a tantos de ustedes, ya hemos recaudado casi el 20% de nuestra meta! Con estos fondos, hemos comprado útiles escolares para todos los estudiantes, organizado un almuerzo de agradecimiento al personal y el primer café con la directora, apoyado la próxima programación del Mes de la Herencia Hispana y puesto a disposición de todos los maestros estipendios de $150 a $350.
Si aún no lo ha hecho, únase a la PTA en carrboropta.org, donde también encontrará nuestro boletín mensual, formas de donar, ropa con el espíritu escolar, oportunidades de voluntariado y mucho más.
Important Dates / Fechas Importantes:
10/8 - 29th annual National Walk & Roll to School Day / Día Nacional de Caminar y Rodar a la Escuela
10/11, 9 AM - 12 PM - CES Gardening Day / Día de la jardinería
10/17-10/28 - Fall Raffle / Rifa de Otoño
10/23 - Next PTA Membership Meeting / Próxima reunión de miembros de la PTA
Walk, Bike & Roll to School Day
We are also excited to let you know that Mayor Foushee has agreed to lead a walk from Wilson Park to Carrboro Elementary School to celebrate Walk, Bike & Roll to School Day on Wednesday, October 8th.
We hope you will register Carrboro Elementary School for the annual event (on the program website here: https://www.walkbiketoschool.org/ and join us for the group photo at 7 am.
Día de ir al colegio andando, en bicicleta o en patinete
También estamos encantados de anunciarles que el alcalde Foushee ha aceptado encabezar una marcha desde Wilson Park hasta la escuela to Carrboro para celebrar el Día de Ir al Colegio Andando o en Bicicleta, el miércoles 8 de octubre.
Esperamos que inscriban a la escuela Carrboro en este evento anual (en la página web del programa, aquí: https://www.walkbiketoschool.org/ y se unan a nosotros para la foto de grupo a las 7 de la mañana.
May 11-31, 2025
Dear CES Families,
Happy Mother’s Day to all the incredible moms, mother figures, and caregivers in our school community! Your love, strength, and dedication make a lasting difference in the lives of our children. We celebrate and honor you today and every day! 💐
Sincerely,
Principal Roman and AP Winslow
Estimadas families de CES,
Feliz Día de la Madre a todas las increíbles madres, figuras maternas y cuidadoras de nuestra comunidad escolar. Vuestro amor, fuerza y dedicación marcan una diferencia duradera en las vidas de nuestros hijos. ¡Os celebramos y honramos hoy y todos los días! 💐
Atentamente,
Director Roman & Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
Thurs, May 15, 7:30 am Coffee with the Principal
Thurs, May 15, Kindergarten Field Trip
Thurs, May 22, 6:00-7:30 pm, Technology & Your Elementary Child's Wellbeing @ Culbreath Middle School
Fri, May 23, 5th grade field trip
Fri, May 23, 2nd grade field trip
Fri, May 23, Third Grade Field Trip
Mon, May 26 Memorial Day Holiday - no school
Wed, May 28, 1st Grade Field Trip
Fri, May 30, 5th grade Science EOG
Fri, May 30, 9 am - 12 pm, PreK Promotion Ceremony
Fri, May 30, 1st Grade Field Trip
Fri, May 30, 2nd Grade Field Trip
FECHAS IMPORTANTES
jueves, 15 de mayo, 7:30 am Café con el Director
jueves, 15 de mayo, Kindergarten Field Trip
jueves, 22 de mayo, 6:00-7: 30 pm, la tecnología y el bienestar de su hijo de primaria @ Culbreath Middle School
viernes, 23 de mayo, 5 º grado viaje de campo
viernes, 23 de mayo, 2 º grado viaje de campo
viernes, 23 de mayo, 3er grado viaje de campo
lunes, 26 de mayo Memorial Day Holiday - no hay escuela
miércoles, 28 de mayo, 1 º grado viaje de campo
viernes, 30 de mayo, 5 º grado de Ciencias EOG
viernes, 30 de mayo, 9am - 12 pm, PreK Ceremonia de Promoción
viernes, 30 de mayo, 1 º grado viaje de campo
viernes, 30 de mayo, 2 º grado viaje de campo
Dear Parents,
We are starting to plan for the 2025-2026 school year and teachers will begin meeting in May to create class lists for next year. If you are interested in sending a letter about placement for your rising 1st-5th student for the 2025-2026 school year, please submit it by May 23rd via email at jroman@chccs.k12.nc.us, kwinslow@chccs.k12.nc.us, rrife@chccs.k12.nc.us. Our Board of Education policy prohibits you from naming a specific teacher, but we encourage you to describe the type of learning environment you think is best for your child, both academically and socially. Your submission will be shared with the grade level team and teachers will use the letters to assist with placement decisions. Parental input is always helpful as teachers create lists this Spring and in the case that changes have to be made over the summer.
Thank you,
Jordi Roman
Aviso de asignación de clase para los padres
Estimados padres,
Estamos comenzando a planificar el año escolar 2025-2026 y los maestros comenzarán a reunirse en mayo para crear listas de clases para el próximo año. Si le interesa enviarme una carta con solicitudes para su estudiante de 1-5 para el 2025-2026, envíela antes del 23 de mayol por correo electrónico a jroman@chccs.k12.nc.us, kwinslow@chccs.k12.nc.us, rrife@chccs.k12.nc.us. Nuestra política de la Junta Escolar le prohíbe nombrar a un maestro específico, pero le alentamos a que describa el tipo de ambiente de aprendizaje que cree que es mejor para su hijo, tanto académica como socialmente. Su carta se compartirá con el equipo de nivel de grado y los maestros la usarán para ayudar con sus decisiones de ubicación. El aporte de los padres siempre es útil ya que los maestros crean listas durante la primavera y en el caso de que se deban hacer cambios durante el verano.
Gracias,
Jordi Roman
School Nutrition
The School Nutrition department is actively working to collect unpaid lunch debts. Students will receive notices from the cafeteria if they have a balance. The cafeteria will no longer allow students with balances to charge or purchase additional snacks. Thank you for your assistance in this matter.
Nutrición escolar
El departamento de Nutrición Escolar está trabajando activamente para cobrar las deudas impagas del almuerzo. Los estudiantes recibirán avisos de la cafetería si tienen un saldo. La cafetería ya no permitirá que los estudiantes con saldos cobren o compren meriendas adicionales. Gracias por su ayuda en este asunto.
WILDCAT YOUTH FOOTBALL CAMP
Hosted at East Chapel Hill High School
July 7–10 | | East Chapel Hill HS
Calling all future Wildcats! Kids ages 7–13 are invited to join us for an action-packed week of football fun at the Wildcat Youth Football Camp!
Whether you're brand new to the game or already a rising star, this camp is the perfect chance to:
Learn core fundamentals of football
Build skills in a safe, positive environment
Work closely with East Chapel Hill coaches and players
Make new friends, gain confidence, and have a great time!
We’ll cover everything from throwing, catching, and tackling (non-contact), to teamwork and hustle—all while repping the Wildcat Way.
All participants receive a camp T-shirt!
Spots are limited—don’t miss out!
For more info or to register, contact Coach Morton at
richard.morton@chccs.k12.nc.us
Let’s build the next generation of Wildcats—see you on the field!
CAMPAMENTO DE FÚTBOL JUVENIL WILDCAT
Organizado en East Chapel Hill High School
7–10 de julio | | East Chapel Hill HS
¡Llamando a todos los futuros Wildcats! Los niños de 7 a 13 años están invitados a unirse a nosotros para una semana llena de acción de la diversión del fútbol en el Campamento de fútbol juvenil Wildcat!
Tanto si eres nuevo en el juego como si ya eres una estrella en ciernes, este campamento es la oportunidad perfecta para:
Aprender los fundamentos básicos del fútbol
Desarrollar habilidades en un entorno seguro y positivo
Trabajar en estrecha colaboración con entrenadores y jugadores de East Chapel HillHaz nuevos amigos, gana confianza y pásalo en grande.
Cubriremos todos los aspectos, desde los lanzamientos, las recepciones y los placajes (sin contacto), hasta el trabajo en equipo y el empuje, todo ello con el estilo Wildcat.
Todos los participantes recibirán una camiseta del campamento. Las plazas son limitadas, ¡no te las pierdas!
Para más información o para inscribirse, póngase en contacto con el entrenador Morton at
richard.morton@chccs.k12.nc.us
Construyamos la próxima generación de Wildcats. ¡Nos vemos en el campo!
April 27-May 10, 2025
Dear CES Families,
As we head into the last weeks of school, our students' creativity and sense of humor really start to shine, and and we love seeing their excitement!
However, we kindly ask for your help reminding your child that pranks and playful surprises should be left at home. At school, we want to keep things safe, positive, and focused on celebrating all they've accomplished.
Please also remember that items like water guns or anything that could look like a real weapon should not be brought to school.
Thank you for partnering with us to make sure the end of the year is fun and safe for everyone!
Sincerely,
Principal Roman & AP Winslow
Estimadas families de CES,
A medida que nos acercamos a las últimas semanas de clases, la creatividad y el sentido del humor de nuestros estudiantes realmente comienzan a brillar, ¡y nos encanta ver su entusiasmo!
Sin embargo, les pedimos amablemente su ayuda para recordarles a sus hijos que las bromas y sorpresas deben quedarse en casa. En la escuela, queremos mantener un ambiente seguro, positivo y enfocado en celebrar todo lo que han logrado.
También les recordamos que no deben traer a la escuela artículos como pistolas de agua u objetos que puedan parecer armas reales.
¡Gracias por colaborar con nosotros para asegurar que el fin del año escolar sea divertido y seguro para todos!
Atentamente,
Director Roman & Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
Wed, April 30 5th grade Cap & Gown pics
Thurs, May 1 - Dia de los niños
Thurs, May 1 - School Principal's Day
Fri, May 2 - School Lunch Hero Day
Sat, May 3, 10 am - 2 pm School Fair;
Sat, May 2, 10 am - 2 pm Art Show
May 5-9, Tech Mindfulness Week
May 5-9, Teacher Appreciation Week
Wed, May 7, 4th grade field trip to Grandfather Mountain
Wed, May 7, National Bike/Roll to School Day
Wed, May 7, School Nurse Day
Fri, May 9, Q4 Progress Reports Sent to Families
FECHAS IMPORTANTES
mié, 30 de abril 5º grado, fotos con toga y birrete
jue, 1 de mayo - Día de los niños
jue, May 1 - Día del Director de Escuela
vie, 2 de mayo - Día del Héroe del Almuerzo Escolar
sáb, 3 de mayo, 10 am - 2 pm Feria Escolar;
sáb, 2 de mayo, 10 am - 2 pm Muestra de Arte
5-9 de mayo, Semana de la Conciencia Tecnológica
5-9 de mayo, Semana de Agradecimiento a los Maestros
mié, 7 de mayo, excursión de 4º grado a Grandfather Mountain
mié, 7 de mayo, Día Nacional de Ir en Bicicleta a la Escuela
mié, 7 de mayo, Día de la Enfermera Escolar
vie, 9 de mayo, Envío de los Informes de Progreso Q4 a las Familias
🌳ALLERGY SEASON: is still with us. If your student has spring allergies, don't forget to knock the pollen off with a daily bath/shower and use any at-home allergy medicine as needed.
🔴MEASLES: NC is still measles free for 2025 (yay!), but now is a great time to double check your own and your students' vaccination status. Learn more here: https://www.cdc.gov/measles/index.html
❤️🩹A NURSE IN EVERY SCHOOL: The NC General Assembly is considering bills to legislate having a full-time nurse in every school in our state (HB464 and SB360). Do you have a school nurse story to share? Reach out to our representatives and let your voice be heard! Learn more here.
💚 MENTAL HEALTH MONTH: May is Mental Health Awareness Month and at CES we plan to work as a whole school to put some GOOD out into the world! We will be doing class and school-wide activities that focus on positive actions, helping others, selfcare, and establishing good habits for positive mental health. Themes for our positive actions include mindfulness, gratitude, exercise, nutrition, well-being and reflection. Also, check your child’s Friday folder for some info we will be sending home about mental health awareness this month. We hope the activities we have planned will help put some positivity into the school day and raise awareness about mental health!
🌳 TEMPORADA DE ALERGIAS: sigue con nosotros. Si su estudiante tiene alergias primaverales, no se olvide de eliminar el polen con un baño / ducha diaria y utilizar cualquier medicamento para la alergia en el hogar según sea necesario.
Sarampión: Carolina del Norte todavía está libre de sarampión para 2025 (¡viva!), pero ahora es un buen momento para comprobar su propio estado de vacunación y el de sus estudiantes. Obtenga más información aquí: https://www.cdc.gov/measles/index.html
❤️🩹A ENFERMERA EN CADA ESCUELA: La Asamblea General de Carolina del Norte está considerando proyectos de ley para legislar que haya una enfermera a tiempo completo en cada escuela de nuestro estado (HB464 y SB360). ¿Tiene una historia de enfermera escolar que compartir? Póngase en contacto con nuestros representantes y haga oír su voz. Obtenga más información aquí.
💚 MES DE LA SALUD MENTAL: ¡Mayo es el Mes de la Concientización sobre la Salud Mental y en CES planeamos trabajar como toda la escuela para poner un poco de BIEN en el mundo! Realizaremos actividades en clase y en todo el colegio que se centrarán en acciones positivas, en ayudar a los demás, en el autocuidado y en establecer buenos hábitos para una salud mental positiva. Los temas para nuestras acciones positivas incluyen la atención plena, la gratitud, el ejercicio, la nutrición, el bienestar y la reflexión. Además, en la carpeta de los viernes de su hijo encontrará información que enviaremos a casa sobre la concienciación de la salud mental durante este mes. Esperamos que las actividades que hemos planeado ayuden a poner un poco de positividad en el día escolar y aumentar la conciencia sobre la salud mental.
🤗Attendance: Our school’s goal for daily attendance is 95%. We are so close! Our average daily attendance rate for the year so far is 94.8%. The fourth quarter is such an important time for your child to be in school. They will continue learning new content, synthesize information they have learned this year, and also have so much fun with activities like field day, field trips and other culminating events in the school year. Please help the school reach its goal and make sure your child does not miss out by having them at school as much as possible in this last quarter.
🤗Asistencia: Nuestra meta es tener 95% de asistencia diaria. Y estamos muy cerca! En estos momentos estamos en 94.8%. El 4to Lapso es una época de mucha importancia para que sus hijos estén en la escuela. Seguirán aprendiendo nuevo contenido, sintetizar información que ya han aprendido, y divertirse al máximo con las actividades como Día de Campo, viajes, y otras actividades finales del año. Por favor ayude a que la escuela llegue a su meta y asegurarse de que sus hijo no se pierdan de nada trayendolos todos los días en este lapso.
Lost & Found Reminder!
Our Lost & Found is overflowing! If your child is missing a jacket, hoody, or water bottle, please remind them to check the Lost & Found area. Families are welcome to stop by and take a look. Unclaimed items will be donated after the fair. It’s a happy day when clothes are reunited with their owners!
Recordatorio de objetos perdidos
Nuestra zona de objetos perdidos está a rebosar. Si a su hijo le falta una chaqueta, una sudadera con capucha o una botella de agua, por favor recuérdele que revise el área de Objetos Perdidos. Las familias son bienvenidas a pasar y echar un vistazo. Los artículos no reclamados serán donados después de la feria. ¡Es un día feliz cuando la ropa se reencuentra con sus dueños!
Career items request
As part of our career awareness curriculum, we have a dress-up bin of items that the students (primarily K) play with. In it are plastic materials that doctors, vets, police officers, dancers, construction workers, etc. use. If you have any items (real or play) that you’d like to donate, please send them to school, attention Amy Singer. Thanks so much!
Solicitud de artículos profesionales
Como parte de nuestro plan de estudios de concienciación profesional, tenemos un contenedor de artículos de disfraces con el que juegan los alumnos (principalmente los de Kindergarten). En él hay materiales de plástico que utilizan médicos, veterinarios, policías, bailarines, trabajadores de la construcción, etc. Si usted tiene algún artículo (real o de juego) que le gustaría donar, por favor envíelo a la escuela, a la atención de Amy Singer. ¡Muchísimas gracias!
Join us for Bike and Roll to School Day! It's a fun and healthy way to kick off the school day while promoting physical activity and reducing traffic. Grab your bike, scooter, or rollerblades, and roll your way to school on May 7, 2025. Let's get moving, stay active, and show our school spirit as we ride together for a greener, healthier future! Don't forget your helmet! 🚲🎒
¡Únete a nosotros para el Día de Andar en Bicicleta y Rodar a la Escuela! Es una manera divertida y saludable de comenzar el día escolar mientras promovemos la actividad física y reducimos el tráfico. ¡Agarra tu bicicleta, patinete o patines y dirígete a la escuela el [fecha]! ¡Vamos a ponernos en movimiento, mantenernos activos y mostrar el espíritu escolar mientras rodamos juntos hacia un futuro más verde y saludable! ¡No olvides tu casco! 🚲🎒
April 6-20, 2025
Dear CES Families,
Welcome back! We hope you had a restful and enjoyable Spring Break with your loved ones. As we enter the final stretch of the school year, we’re excited to continue learning and growing together. This is a great time to reestablish routines, set new goals, and encourage our students to finish strong!
Over the coming weeks, you’ll hear more about end-of-year activities, important assessments, and celebrations of all that our students have accomplished. As always, your partnership makes all the difference, and we thank you for your continued support.
Let’s make these last months of the school year meaningful, memorable, and full of growth!
With appreciation,
Principal Roman & AP Winslow
Estimadas families de CES,
¡Bienvenidos de nuevo! Esperamos que hayan disfrutado de unas vacaciones de primavera llenas de descanso y momentos especiales en familia. Al regresar, nos sentimos emocionados por todo lo que aún queda por aprender y celebrar en esta última etapa del año escolar.
En las próximas semanas, les compartiremos información sobre actividades de cierre de año, evaluaciones importantes y celebraciones de los logros de nuestros estudiantes. Como siempre, agradecemos profundamente su apoyo y colaboración.
¡Vamos a hacer que estos últimos meses del año escolar sean significativos, memorables y llenos de crecimiento!
Con mucho agradecimiento,
Director Roman & Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
April 7-11 National Assistant Principal Week
Thursday, April 10 NC Check-In C SCIENCE - 5th grade only
Friday, April 11 Q3 Report Cards Sent to Families
Saturday, April 12 CHCCS Career Fair, 9-11 am
Monday-Thursday, April 14-17 NC Check-In C, reading and math, grades 3-5
Tuesday, April 15, 1st Grade DL Field Trip - Botanical Gardens
Monday, April 14, grade field trip planetarium
Thursday, April 17, 1st Grade Traditional Field Trip - Botanical Gardens
Friday, April 18, Good Friday (holiday), schools closed for students and staff
FECHAS IMPORTANTES
7-11 de abril Semana Nacional del Subdirector/a
jueves, 10 de abril, NC Check-In C SCIENCE - 5to grado solamente
viernes, 11 de abril, Q3 Reportes de Calificaciones Enviados a las Familias
sábado, 12 de abril, CHCCS Feria de Carreras, 9-11 am
lunes-jueves, 14-17 de abril NC Check-In C, lectura y matemáticas, grados 3-5
martes, 15 de abril, 1er Grado DL Field Trip - Botanical Gardens
lunes, 14 de abril, grado viaje de campo planetario
jueves, 17 de abril, 1er Grado tradicional Field Trip - Botanical Gardens
viernes, 18 de abril, Viernes Santo (día festivo), las escuelas están cerradas para los estudiantes y el personal
We want to inform you that the last day for our Data Manager, Ms. Alex Corral, was March 28, 2025. At this time, our front office is operating with one full-time staff member, Ms. Robyn Riffe. We kindly ask for your patience and understanding as we continue the hiring process for a new team member. We will share the new employee’s start date as soon as it is confirmed. Thank you for your continued support.
Queremos informarles que el último día de nuestro Administrador de Datos, Ms. Alex Corral, fue el 28 de marzo de 2025. En este momento, nuestra oficina principal está operando con un miembro del personal a tiempo completo, Ms. Robyn Riffe. Les pedimos su paciencia y comprensión mientras continuamos con el proceso de contratación de un nuevo miembro del equipo. Les comunicaremos la fecha de incorporación del nuevo empleado en cuanto esté confirmada. Gracias por su continuo apoyo.
After 8:00 a.m., students are considered tardy and must be signed in by a parent. Students are not permitted to sign themselves in.
Parents must bring any form of picture ID when they come into the building. As part of our new security procedures, every person who walks into our school must be identified and signed in. It can be any form of picture ID, driver's license, passport, military ID, etc. You will not be able to volunteer, pick up a student, or come in for lunchtime if you do not have a picture ID.
If parents need to pick up their students before dismissal time, the latest time parents can come is 2:10 pm. Anything after that time, interrupting class and teachers getting all students ready for dismissal, can become chaotic and disruptive at a very difficult time of the day.
Después de las 8:00 a.m., los estudiantes se consideran tarde y deben ser registrados por un padre o tutor. No se permite que los estudiantes se registren por sí mismos.
Los padres deben traer cualquier forma de identificación con foto cuando entran en el edificio. Como parte de nuestros nuevos procedimientos de seguridad, cada persona que entra en nuestra escuela debe ser identificada y firmada. Puede ser cualquier forma de identificación con foto, licencia de conducir, pasaporte, identificación militar, etc. Usted no podrá ser voluntario, recoger a un estudiante, o venir a la hora del almuerzo, si usted no tiene una identificación con foto.
Si los padres necesitan recoger a sus estudiantes antes de la hora de salida, lo más tarde que los padres pueden venir es a las 2:10 pm. Cualquier cosa después de ese tiempo interrumpir la clase y los maestros conseguir todos los estudiantes listos para el despido, puede llegar a ser caótico y perturbador en un momento muy difícil del día.
Please note that when there’s a crossing guard at Shelton & Hillsborough, cars are not allowed to turn left onto Main St. Please be kind and respectful to our crossing guards, they are here to keep our kids and families safe.
Tenga en cuenta que cuando hay un guardia de cruce en Shelton & Hillsborough, los coches no pueden girar a la izquierda en Main St. Por favor, sea amable y respetuoso con nuestros guardias de cruce, están aquí para mantener a nuestros niños y familias seguras.
💦WATER BOTTLE HYGIENE: The weather is heating up again, and our students will soon be relying on these constant companions to keep them hydrated during the day. Let’s make sure their water is fresh and clean daily! A regular routine of scrubbing our bottles down with hot, soapy water is a great place to start. Letting them air dry overnight will also reduce the chances of bacterial growth.
☕CAFFEINE AND KIDS: Anxiety, insomnia, nausea, dehydration and restlessness - these are just some of the side effects that caffeine can have on our kids. Experts agree that for anyone 11 years old or younger, caffeine should not be a part of their diet. You can read more about caffeine and kids here. Make sure you check labels for caffeine content and avoid coffee, black tea, energy drinks, and certain sodas for your kids.
💦 HIGIENE DE BOTELLAS DE AGUA: El clima está calentándose nuevamente, y nuestros estudiantes pronto dependerán de sus botellas de agua para mantenerse hidratados durante el día. ¡Asegurémonos de que el agua esté fresca y limpia diariamente! Un buen hábito es lavar las botellas con agua caliente y jabón con regularidad. Dejarlas secar al aire durante la noche también ayuda a reducir el crecimiento de bacterias.
☕ CAFEÍNA Y NIÑOS: Ansiedad, insomnio, náuseas, deshidratación e inquietud son solo algunos de los efectos secundarios que la cafeína puede causar en los niños. Los expertos coinciden en que los niños de 11 años o menos no deben consumir cafeína. Puede leer más sobre la cafeína y los niños aquí. Asegúrese de revisar las etiquetas para detectar la cafeína y evitar el café, el té negro, las bebidas energéticas y ciertos refrescos en la dieta de sus hijos.
Esta semana en clase de música, los estudiantes tendrán el Día del Talento Musical con Ms. Pawlowski. Here is some information about it:
*Students do NOT have to perform. *Students who want to perform have to prepare their musical talent piece (sing, play an instrument, dance, etc.) before music class and come prepared to perform. *Students need to bring whatever they need for their performance (instrument, CD, etc.). They may use the piano in the music room but need to bring their own piano music. If students want to email me a YouTube link for a song they want to sing or dance to, that is fine. *Students may perform with other classmates but they need to practice beforehand. *This is an opportunity for students to perform for their classmates; we aren't inviting anyone to this performance. *If the students want to perform, but the instrument is too big/they can't get it to school/etc., then they may videotape their performance and email it to Ms. Pawlowski or bring it on a jump drive to share, etc.
En la clase de música, los estudiantes tendrán el Día de Talento Musical con la Sra. Pawlowski. Aquí tiene la información sobre esto:
* Los estudiantes NO deben realizar. * Los estudiantes que quieran tocar deben preparar su pieza de talento musical (cantar, tocar un instrumento, bailar, etc.) antes de la clase de música y venir preparados para tocar. * Los estudiantes deben traer lo que necesiten para su actuación (instrumento, CD, etc.). Pueden usar el piano en la sala de música pero necesitan traer su propia música de piano. Si los estudiantes quieren enviarme un enlace de youtube por una canción que quieren cantar o bailar, está bien. * Los estudiantes pueden tocar con otros compañeros de clase, pero necesitan practicar de antemano. * Esta es una oportunidad para que los estudiantes actúen para sus compañeros de clase; no estamos invitando a nadie a esta actuación. * Si los estudiantes quieren presentarse pero los instrumentos son muy grandes para traerlos a la escuela, ellos podrían grabar un video de su presentación con ustedes y luego enviárselo a la Sra. Pawlowski o pueden traerlo a la escuela.
March 16-31, 2025
Dear CES Families,
We hope you're doing well as we enter the second half of March! With spring just around the corner, we’re excited about all the learning and activities happening at CES.
We are proud to be able to serve you and your children and we will continually strive to provide a safe learning environment for them. The school will conduct a Lockdown Drill on the morning of Tuesday, March 18, 2025. This type of drill will secure the school building and safely shelter all students, staff, and visitors inside the building. The purpose of this drill is to keep the students safe from any danger outside or inside the building. During a “lockdown drill,” all of the perimeter doors to the school building will be locked and will remain locked until the danger or issue outside or inside the building is removed. To enable everyone to remain safe, no one will be allowed to enter the building or leave the building until the drill is completed. The local police department will be onsite to assist school administrators during the drill and to provide feedback once completed.
Please take a moment to review the newsletter for important updates and reminders. We truly appreciate your partnership and support. If you have any questions, feel free to reach out. Wishing you a fantastic and productive March!
With appreciation,
Principal Roman & AP Winslow
Estimadas familias,
¡Esperamos que estén bien mientras avanzamos en la segunda mitad de marzo! Con la primavera a la vuelta de la esquina, estamos emocionados por todo el aprendizaje y las actividades que están ocurriendo en CES.
Estamos orgullosos de poder servirles a usted y a sus hijos, y nos esforzamos continuamente por brindarles un entorno de aprendizaje seguro. La escuela llevará a cabo un Simulacro de Cierre durante la mañana de 18 de marzo, 2025. Este tipo de simulacro asegura el edificio escolar y protege de manera segura a todos los estudiantes, el personal y los visitantes dentro del edificio. El propósito de este simulacro es mantener a los estudiantes seguros ante cualquier peligro que pueda presentarse dentro o fuera de la escuela. Durante un “simulacro de cierre”, todas las puertas perimetrales del edificio escolar estarán cerradas con llave y permanecerán así hasta que la amenaza o el problema haya sido eliminado. Para garantizar la seguridad de todos, no se permitirá la entrada ni la salida del edificio hasta que el simulacro haya finalizado. El departamento de policía local estará presente para ayudar a la administración escolar durante el simulacro y brindar retroalimentación una vez finalizado.
Por favor, tómense un momento para revisar el boletín con información importante y recordatorios. Apreciamos sinceramente su colaboración y apoyo. Si tienen alguna pregunta, no duden en comunicarse con nosotros. ¡Les deseamos un maravilloso y productivo mes de marzo!
Con mucho agradecimiento,
Director Roman & Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
Tues, Mar 18: Lockdown Drill in the morning
Tues, Mar 18: 6:30 pm - PTA Membership Meeting
Thurs, Mar 20: 7:30 am Coffee with Principal Roman
Thurs, Mar 20: Spring Picture Day
Sat, Mar 22: 8:00 - 11:00 am CES Gardening Day
Thurs, Mar 27: End of Quarter 3
Thurs, Mar 27: 5:00-6:30 pm Family Literacy Night
Fri, Mar 28: Teacher Workday - no school for students
Mon, Mar 31-April 4: Schools closed for Spring Break
FECHAS IMPORTANTES
Mar, 18: Simulacro de encierro por la mañana
Mar, 18: 6:30 pm - Reunión de miembros de la PTA
Jue, Mar 20: 7:30 am Café con el Director Roman
Jueves, Mar 20: Día de Fotos de Primavera
Sab, Mar 22: 8:00 - 11:00 am Día de Jardinería CES
Jue, Mar 27: Fin del Tercer Trimestre
Jue, Mar 27: 5:00-6:30 pm Noche de Alfabetismo Familiar
Vie, Mar 28: Día de Trabajo para los Maestros - no hay clases para los estudiantes
Lun, Mar 31-Abril 4: Escuelas Cerradas por Vacaciones de Primavera
🤒INFLUENZA: Is still making the rounds in high numbers at school (along with other respiratory illnesses). You can read more about the flu here. Please reach out to your health care provider if you have concerns about your student’s illness.
💦WATER BOTTLE HYGIENE: The weather is heating up again, and our students will soon be relying on these constant companions to keep them hydrated during the day. Let’s make sure their water is fresh and clean daily! A regular routine of scrubbing our bottles down with hot, soapy water is a great place to start. Letting them air dry overnight will also reduce the chances of bacterial growth.
☕CAFFEINE AND KIDS: Anxiety, insomnia, nausea, dehydration and restlessness - these are just some of the side effects that caffeine can have on our kids. Experts agree that for anyone 11 years old or younger, caffeine should not be a part of their diet. You can read more about caffeine and kids here. Make sure you check labels for caffeine content and avoid coffee, black tea, energy drinks, and certain sodas for your kids.
🤒 INFLUENZA: Sigue circulando en la escuela en altos números, junto con otras enfermedades respiratorias. Puede leer más sobre la gripe aquí. Si tiene inquietudes sobre la enfermedad de su estudiante, comuníquese con su proveedor de atención médica.
💦 HIGIENE DE BOTELLAS DE AGUA: El clima está calentándose nuevamente, y nuestros estudiantes pronto dependerán de sus botellas de agua para mantenerse hidratados durante el día. ¡Asegurémonos de que el agua esté fresca y limpia diariamente! Un buen hábito es lavar las botellas con agua caliente y jabón con regularidad. Dejarlas secar al aire durante la noche también ayuda a reducir el crecimiento de bacterias.
☕ CAFEÍNA Y NIÑOS: Ansiedad, insomnio, náuseas, deshidratación e inquietud son solo algunos de los efectos secundarios que la cafeína puede causar en los niños. Los expertos coinciden en que los niños de 11 años o menos no deben consumir cafeína. Puede leer más sobre la cafeína y los niños aquí. Asegúrese de revisar las etiquetas para detectar la cafeína y evitar el café, el té negro, las bebidas energéticas y ciertos refrescos en la dieta de sus hijos.
The cutoff time for students being marked as tardy is 8 am.
Please adhere to these procedures for signing your student in or out:
Parents must bring any form of picture ID when they come into the building. As part of our new security procedures, every person who walks into our school must be identified and signed in. It can be any form of picture ID, driver's license, passport, military ID, etc. You will not be able to volunteer, pick up a student, or come in for lunchtime, if you do not have a picture ID.
If parents need to pick up their students before dismissal time, the latest parents can come is 2:10 pm. Anything after that time will interrupt teachers getting all students ready for dismissal, which can become chaotic and disruptive at a very difficult time of the day.
La hora límite para que los alumnos lleguen tarde es a las 8 de la mañana.
Por favor siga estos procedimientos para firmar la entrada o salida de su estudiante:
Los padres deben traer cualquier forma de identificación con foto cuando entren al edificio. Como parte de nuestros nuevos procedimientos de seguridad, cada persona que entra en nuestra escuela debe ser identificada y firmada. Puede ser cualquier forma de identificación con foto, licencia de conducir, pasaporte, identificación militar, etc. Usted no podrá ser voluntario, recoger a un estudiante, o venir a la hora del almuerzo, si usted no tiene una identificación con foto.
Si los padres necesitan recoger a sus estudiantes antes de la hora de salida, lo más tarde que los padres pueden venir es a las 2:10 pm. Cualquier cosa después de esa hora interrumpirá a los profesores preparando a todos los estudiantes para la salida, lo que puede convertirse en caótico y perturbador en un momento muy difícil del día.
Spring picture time is here!
Spring pictures will be taken on Thursday, March 20th. Spring pictures is a prepay only program so only students who have prepaid will be sent to the photographer (no proof will be sent home). You can order online or send in an order up to the day of pictures. If you are paying with cash, please send the correct amount as Strawbridge doesn’t send any change back. If you’re paying by check, please make it payable to Strawbridge Studios. If you have any questions please feel free to contact Robyn Riffe in the office.
¡Las fotos de primavera ya están aquí!
Las fotos de primavera serán tomadas el jueves, 20 de marzo. Fotos de primavera es un programa de prepago solamente, así que sólo los estudiantes que han pagado por adelantado serán enviados al fotógrafo (ninguna prueba será enviada a casa). Usted puede ordenar en línea o enviar una orden hasta el día de fotos. Si paga en efectivo, envíe el importe correcto, ya que Strawbridge no devuelve el cambio. Si paga con cheque, hágalo a nombre de Strawbridge Studios. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con Robyn Riffe en la oficina.
Please note that when there’s a crossing guard at Shelton & Hillsborough, cars are not allowed to turn left onto Main St. Please be kind and respectful to our crossing guards, they are here to keep our kids and families safe.
Tenga en cuenta que cuando hay un guardia de cruce en Shelton & Hillsborough, los coches no pueden girar a la izquierda en Main St. Por favor, sea amable y respetuoso con nuestros guardias de cruce, están aquí para mantener a nuestros niños y familias seguras.
📚 Family Literacy Night is Coming! 📚
Join us for a fun-filled evening celebrating the joy of reading! Family Literacy Night is a fantastic opportunity for families to connect through books and discover new ways to support literacy at home. Enjoy engaging read-alouds, interactive activities, and helpful tips to foster a love of reading in your child.
📅 Date: March 27, 2025
🕕 Time: 5:00-6:30pm
📍 Location: Carrboro Elementary School
We look forward to seeing you there! Come ready to read, learn, and have fun together.
📚 ¡Se acerca la Noche de Alfabetismo! 📚
¡Acompáñenos para una noche llena de diversión celebrando la alegría de la lectura! La Noche de Alfabetismo es una gran oportunidad para que las familias se conecten a través de los libros y descubran nuevas formas de apoyar la alfabetización en casa. Disfrute de lecturas en voz alta, actividades interactivas y consejos útiles para fomentar el amor por la lectura en su hijo/a.
📅 Fecha: 27 de marzo, 2025
🕕 Hora: 5:00-6:30pm
📍 Ubicación: la escuela de Carrboro
¡Esperamos verlos allí! Vengan preparados para leer, aprender y divertirse juntos.
Save the date!
3/18 - Next PTA Membership Meeting (6:30 - 8 PM in the school cafeteria) we will share our Spring Fair plans, give a budget presentation, and share our fundraising plan for the end of the year.
3/20 - Breakfast by the 4th grade Ositos!
3/20 - Coffee with the Principal (7:30 AM)
3/22 - CES Gardening Day. Come with your families and friends to help us get our school ready for Spring!!! (8-11 AM)
¡Reserve la fecha!
3/18 - Próxima reunión de miembros de la PTA (6:30 - 8 PM en la cafetería de la escuela) compartiremos nuestros planes para la Feria de Primavera, haremos una presentación del presupuesto y compartiremos nuestro plan de recaudación de fondos para fin de año.
3/20 - ¡Desayuno de los Ositos de 4to grado!
3/20 - Café con el Director (7:30 AM)
3/22 - Día de Jardinería CES. ¡¡¡Vengan con sus familias y amigos para ayudarnos a preparar nuestra escuela para la primavera!!! (8-11 AM)
In music class, students will have Music Talent Day with Ms. Pawlowski. It will happen during the students' music class the week of April 7-11, 2025, when we return from spring break. Here is some information about it:
*Students do NOT have to perform. *Students who want to perform have to prepare their musical talent piece (sing, play an instrument, dance, etc.) before music class and come prepared to perform. *Students need to bring whatever they need for their performance (instrument, CD, etc.). They may use the piano in the music room but need to bring their own piano music. If students want to email me a YouTube link for a song they want to sing or dance to, that is fine. *Students may perform with other classmates but they need to practice beforehand. *This is an opportunity for students to perform for their classmates; we aren't inviting anyone to this performance. *If the students want to perform, but the instrument is too big/they can't get it to school/etc., then they may videotape their performance and email it to Ms. Pawlowski or bring it on a jump drive to share, etc.
En la clase de música, los estudiantes tendrán el Día de Talento Musical con la Sra. Pawlowski. Va a pasar durante la clase de música de los estudiantes durante la semana del 7 al 11 de abril de 2025, cuando volvamos de las vacaciones de primavera. Aquí tiene la información sobre esto:
* Los estudiantes NO deben realizar. * Los estudiantes que quieran tocar deben preparar su pieza de talento musical (cantar, tocar un instrumento, bailar, etc.) antes de la clase de música y venir preparados para tocar. * Los estudiantes deben traer lo que necesiten para su actuación (instrumento, CD, etc.). Pueden usar el piano en la sala de música pero necesitan traer su propia música de piano. Si los estudiantes quieren enviarme un enlace de youtube por una canción que quieren cantar o bailar, está bien. * Los estudiantes pueden tocar con otros compañeros de clase, pero necesitan practicar de antemano. * Esta es una oportunidad para que los estudiantes actúen para sus compañeros de clase; no estamos invitando a nadie a esta actuación. * Si los estudiantes quieren presentarse pero los instrumentos son muy grandes para traerlos a la escuela, ellos podrían grabar un video de su presentación con ustedes y luego enviárselo a la Sra. Pawlowski o pueden traerlo a la escuela.
March 2-15, 2025
Dear CES Families,
As we step into March, we are excited about the learning and growth happening in our school. With spring approaching, we want to share a few important reminders.
Punctuality and attendance are key to student success. Please ensure your child arrives by 8:00 AM to be on time. After this, parents will need to sign them in at the front office. Regular attendance is essential for academic progress, so we appreciate your support in making sure students are present and engaged every day.
Thank you for your continued partnership. If you have any questions, please don’t hesitate to reach out.
With appreciation,
Principal Roman & AP Winslow
Estimadas familias,
A medida que entramos en marzo, estamos entusiasmados con el aprendizaje y el crecimiento que está ocurriendo en nuestra escuela. Con la primavera acercándose, queremos compartir algunos recordatorios importantes.
La puntualidad y la asistencia son claves para el éxito del estudiante. Por favor, asegúrese de que su hijo llegue a las 8:00 AM para llegar a tiempo. Después de esto, los padres tendrán que firmar en la oficina principal. La asistencia regular es esencial para el progreso académico, por lo que apreciamos su apoyo en asegurarse de que los estudiantes están presentes y comprometidos todos los días.
Gracias por su colaboración. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
Con mucho agradecimiento,
Director Roman & Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
March 3-7: National School Social Worker Week
Thurs, Mar 6:1st grade DL field trip - Ackland Art Museum
Fri, Mar 7: Teacher Workday - no school for students
Fri, Mar 7: Maintenance Worker Appreciation Day
Fri, Mar 7: National Employee Appreciation Day
Thurs, Mar 13: 1st Grade field trip - Economics walking tour of downtown Carrboro
Fri, Mar 14: Grades 3-5 Dance
Sat, Mar 15: PSF 5K for Education and 1K Fun Run
FECHAS IMPORTANTES
Marzo 3-7: Semana Nacional del Trabajador/a Social Escolar
Jue, Mar 6:Excursión DL 1er grado - Museo de Arte Ackland
Vie, Mar 7: Día de Trabajo para Maestros - no hay clases para estudiantes
Vie, Mar 7: Día de Apreciación del Trabajador de Mantenimiento
Vie, Mar 7: Día Nacional de Apreciación al Empleado
Jue, Mar 13: 1er Grado excursión - Economía paseo por el centro de Carrboro
Vie, Mar 14: Grados 3-5 Baile
Sab, Mar 15: PSF 5K para la Educación y 1K Fun Run
👟5K MORNING CLUB: Let's get ready for the 5K for Education! On Thursday mornings from Feb 27 - Mar 13 any 2nd-5th grade students who want to start the school day walking/running laps around the school track can join Nurse Marzuola beginning at 7:25 am. We'll get our hearts pumping and get excited for the PSF 5K for education happening Saturday, March 15th!! Students will head to class by 7:45 am.
👟5K CLUB DE LA MAÑANA: ¡Vamos a prepararnos para el 5K para la Educación! Los jueves por la mañana del 27 de febrero al 13 de marzo cualquier estudiante de 2º a 5º grado que quiera comenzar el día escolar caminando/corriendo vueltas alrededor de la pista de la escuela puede unirse a la enfermera Marzuola a partir de las 7:25 am. Vamos a bombear nuestros corazones y emocionarnos para el PSF 5K para la educación que ocurre el sábado 15 de marzo. Los estudiantes irán a clase a las 7:45am.
February 16-28, 2025
Dear CES Families,
We hope you’re doing well as we move through the second half of February. We are incredibly proud of our students’ dedication and hard work each day! Students are adjusting well to their new homerooms, and we encourage you to check in with your child about their progress. If you have any questions, please don’t hesitate to contact their teachers
With winter still in full swing, please make sure your child is dressed appropriately for colder temperatures, especially during arrival, dismissal, and outdoor activities. Additionally, attendance remains a key focus—consistent school attendance is essential for student success, and we appreciate your partnership in ensuring your child is present and on time each day.
We value our strong school community and love working alongside our families! Stay tuned for upcoming opportunities to volunteer, attend parent workshops, and get involved. Your engagement truly makes a difference!
Thank you for your ongoing support and collaboration. If you have any questions or need assistance, please don’t hesitate to reach out.
With appreciation,
Principal Roman & AP Winslow
Esperamos que estén bien mientras avanzamos en la segunda mitad de febrero. ¡Estamos increíblemente orgullosos de la dedicación y el arduo trabajo de nuestros estudiantes cada día! Los estudiantes se están adaptando bien a sus nuevas aulas, y les animamos a conversar con sus hijos sobre su progreso. Si tienen alguna pregunta, no duden en comunicarse con sus maestros.
Con el invierno aún en pleno apogeo, asegúrense de que sus hijos vistan ropa adecuada para las bajas temperaturas, especialmente durante la llegada, la salida y las actividades al aire libre. Además, la asistencia sigue siendo una prioridad clave: la asistencia constante a la escuela es fundamental para el éxito académico, y apreciamos su colaboración para garantizar que sus hijos estén presentes y lleguen a tiempo todos los días.
Valoramos nuestra sólida comunidad escolar y nos encanta trabajar junto a nuestras familias. Estén atentos a las próximas oportunidades para ser voluntarios, asistir a talleres para padres y participar en nuestras actividades. ¡Su compromiso realmente marca la diferencia!
Gracias por su continuo apoyo y colaboración. Si tienen alguna pregunta o necesitan asistencia, no duden en comunicarse con nosotros.
Con mucho agradecimiento,
Director Roman & Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
Mon, Feb 17: 1st Grade DL Smile Scholars visit
Tues, Feb 18: 100th DAY OF SCHOOL!
Wed, Feb 19: 1st grade DL field trip - Ackland Art Museum
Thurs, Feb 20: 1st grade Traditional field trip - Ackland Art Museum
Fri, Feb 21, 6:30 pm:: Peter Pan Performance
Sat, Feb 22, 2 pm and 6 pm; Peter Pan Performance
Thurs,, Feb 27: Q3 Progress Reports Sent to Families
FECHAS IMPORTANTES
Lun, Feb 17: Visita de DL Smile Scholars de 1er Grado
Martes, Feb 18: ¡100 DÍAS DE CLASES!
Mier, Feb 19: Excursión DL 1er grado - Museo de Arte Ackland
Jueves, Feb 20: Excursión Tradicional de 1er grado - Museo de Arte Ackland
Vie, Feb 21, 6:30 pm:: Teatro "Peter Pan"
Sab, Feb 22, 2 pm y 6 pm;: Teatro "Peter Pan"
Jue,, Feb 27: Informes de progreso Q3 enviados a las familias
Have you noticed our new bin?
You can donate old clothes and shoes here (it’s by the stop sign at the entrance to our bus loop) and we’ll help the environment and raise some money for CES. More information is here. Thank you!
¿ Se ha fijado en nuestro nuevo contenedor?
Puedes donar ropa y zapatos viejos aquí (está junto a la señal de stop a la entrada de nuestro bucle de autobuses) y ayudaremos al medio ambiente y recaudaremos algo de dinero para CES. Más información aquí. Muchas gracias.
👟 PSF 5K Registration: Run or walk with your teachers, family, and friends at the Public School Foundation 5K for Education on Saturday, March 15, at 8:30 a.m.
Adult registration is $30 until March 9, (beginning March 10, adult registration is $35).
Teacher and student registration is $20.
1K Fun Run Registration is $20 and includes a t-shirt.
5K for Education t-shirts are available to the first 1,800 registrants, so please register today! https://runsignup.com/Race/NC/ChapelHill/PSF5KforEducation
👟 Inscripción para la PSF 5K: Corre o camina con tus maestros, familiares y amigos en la 5K por la Educación de la Fundación de Escuelas Públicas el sábado 15 de marzo a las 8:30 a.m.
La inscripción de adultos cuesta $30 hasta el 9 de marzo, (a partir del 10 de marzo, la inscripción de adultos cuesta $35).
La inscripción de maestros y estudiantes es de $20.
La inscripción para la carrera 1K Fun Run cuesta $20 e incluye una camiseta.
Las camisetas de 5K para la Educación están disponibles para los primeros 1.800 inscritos, así que ¡inscríbase hoy mismo!
👟5K MORNING CLUB COMING SOON: Let's get ready for the 5K for Education! On Thursday mornings from Feb 27 - Mar 13 any 2nd-5th grade students who want to start the school day walking/running laps around the school track can join Nurse Marzuola beginning at 7:25am. We'll get our hearts pumping and get excited for the PSF 5K for education happening Saturday March 15th!! Students will head to class by 7:45am.
👟5K CLUB DE LA MAÑANA COMIENZA PRONTO: ¡Vamos a prepararnos para el 5K para la Educación! Los jueves por la mañana del 27 de febrero al 13 de marzo cualquier estudiante de 2º a 5º grado que quiera comenzar el día escolar caminando/corriendo vueltas alrededor de la pista de la escuela puede unirse a la enfermera Marzuola a partir de las 7:25 am. Vamos a bombear nuestros corazones y emocionarnos para el PSF 5K para la educación que ocurre el sábado 15 de marzo. Los estudiantes irán a clase a las 7:45am.
❤️FEBRUARY IS HEART HEALTH MONTH: Celebrate taking care of your heart as a family! Supporting good heart and brain health early helps lower the risk for heart disease, stroke and other major health problems later in life. Set your students up for success by learning about Life’s Essential 8 for Kids from the American Heart Association.
🙏 THANK YOU! To the families who donated extra disinfectant supplies and extra pain medicine. The health office is always happy to accept extra supplies (child size masks and cleaning supplies are always in high demand). Just let us know!
💊DID YOU KNOW? Students are not allowed to bring medications to school. All medication (even over-the-counter medicine) must be managed at home or through the health office. Any medication found with a student will be kept in the health office until a parent can pick it up. Please reach out with any questions or concerns.
❤️ FEBRERO ES EL MES DE LA SALUD DEL CORAZÓN: ¡Celebremos en familia el cuidado del corazón! Cuidar la salud del corazón y del cerebro desde una edad temprana ayuda a reducir el riesgo de padecer enfermedades cardíacas, derrames cerebrales y otros problemas de salud importantes en etapas posteriores de la vida. Prepara a tus alumnos para el éxito conociendo los 8 puntos esenciales de la vida para los niños de la Asociación Americana del Corazón.
🙏 ¡GRACIAS! A las familias que donaron suministros desinfectantes adicionales y medicamentos para el dolor adicionales. La oficina de salud siempre está feliz de aceptar suministros adicionales (máscaras de tamaño infantil y suministros de limpieza son siempre de gran demanda). ¡Sólo háganoslo saber!
¿SABÍA USTED? Los estudiantes no pueden traer medicamentos a la escuela. Todos los medicamentos (incluso los de venta libre) deben ser administrados en casa o a través de la oficina de salud. Cualquier medicamento encontrado con un estudiante se mantendrá en la oficina de salud hasta que un padre puede recogerlo. Por favor, póngase en contacto con cualquier pregunta o preocupación.
February 1-15, 2025
Dear CES Families,
Happy February! As we move through the second half of the school year, we are excited about the learning, growth, and community-building happening at Carrboro Elementary School. This month brings opportunities to celebrate, reflect, and engage in important school events. We truly appreciate our families for their ongoing support and engagement! Ensuring students arrive at school on time each day helps set them up for success. We also value and encourage family involvement—whether it's volunteering in the classroom, assisting at school events, or supporting our teachers. Your partnership makes a difference in creating a strong and thriving school community.
We will communicate with you in this newsletter twice a month, and your student's homeroom teacher will send you grade-level information. Thank you for all that you do!
With appreciation,
Principal Roman & AP Winslow
Estimadas familias de CES,
¡Feliz febrero! A medida que avanzamos en la segunda mitad del año escolar, estamos emocionados por el aprendizaje, el crecimiento y el fortalecimiento de nuestra comunidad escolar de Carrboro Este mes trae consigo oportunidades para celebrar, reflexionar y participar en eventos importantes. ¡Apreciamos mucho el apoyo y la participación de nuestras familias! Asegurarse de que los estudiantes lleguen a la escuela a tiempo cada día les ayuda a tener éxito. También valoramos y alentamos la participación de las familias, ya sea como voluntarios en el aula, ayudando en eventos escolares o apoyando a nuestros maestros. Su colaboración marca la diferencia en la creación de una comunidad escolar fuerte y exitosa.
Nos comunicaremos con ustedes en este boletín dos veces al mes, y el/la maestro/a de aula de su estudiante le enviará información de nivel de grado. ¡Gracias por todo lo que hacen!
Con mucho agradecimiento,
Director Roman & Sub Directora Winslow
IMPORTANT DATES
Feb 3-7 National School Counseling Week
Mon, Feb 3: Homeroom Switch
Thurs, Feb 6: NC Check In B- Reading, grades 3,4,5
Fri, Feb 7: NC Check In B- Math, grades 3,4,5
Fri, Feb 7: Report cards sent home
Fri, Feb 7: Crossing Guard Appreciation Day
Mon, Feb 10: Teacher Workday (no school for students)
Tues, Feb 11: NC Check In B- Earth Science, grade 5
Tues, Feb 11: Dual Language Parent Night, 5-6:30 pm
Wed, Feb 12: Class Picture Day
Fri, Feb 14: 9th Anual African American Read-In
Fri, Feb 14: Pre - K Showcase, 9 am-12 pm
FECHAS IMPORTANTES
Feb 3-7 Semana Nacional de Consejería Escolar
Lun, Feb 3: Cambio de aula
Jue, Feb 6: NC Check In B- Lectura, grados 3,4,5
Vie, Feb 7: NC Check In B- Matemáticas, grados 3,4,5
Vie, Feb 7: Reportes de calificaciones enviados a casa
Vie, Feb 7: Día de Aprecio a los Guardias de Cruce
Lun, Feb 10: Día de Trabajo para los Maestros (no hay clases para los estudiantes)
Martes, Feb 11: NC Check In B- Earth Science, grado 5
Martes, Feb 11: Noche de Padres de Lenguaje Dual, 5-6:30 pm
Mie, Feb 12: Día de Fotos de Aulas
Vie, Feb 14: 9no Anual Lectura afroamericana
Vie, Feb 14: Pre - K Presentación, 9 am-12 pm
Lost & Found Reminder
Our Lost & Found is filling up! If your child is missing a jacket, lunchbox, or water bottle, please remind them to check the Lost & Found area. Families are welcome to stop by and take a look. Unclaimed items will be donated in the middle of February. Thank you for helping us reunite lost items with their owners!
Recordatorio de objetos perdidos
El área de objetos perdidos se está llenando. Si a su hijo/a le falta una chaqueta, una lonchera o una botella de agua, por favor recuérdele que revise el área de Objetos Perdidos. Las familias son bienvenidas a pasar y echar un vistazo. Los objetos no reclamados serán donados a mediados de febrero.Gracias por ayudarnos a reunir los objetos perdidos con sus dueños.
👟 PSF 5K Registration: Run or walk with your teachers, family, and friends at the Public School Foundation 5K for Education on Saturday, March 15, at 8:30 a.m.
Adult registration is $30 until March 9, (beginning March 10, adult registration is $35).
Teacher and student registration is $20.
1K Fun Run Registration is $20 and includes a t-shirt.
5K for Education t-shirts are available to the first 1,800 registrants, so please register today! https://runsignup.com/Race/NC/ChapelHill/PSF5KforEducation
👟 Inscripción para la PSF 5K: Corre o camina con tus maestros, familiares y amigos en la 5K por la Educación de la Fundación de Escuelas Públicas el sábado 15 de marzo a las 8:30 a.m.
La inscripción de adultos cuesta $30 hasta el 9 de marzo, (a partir del 10 de marzo, la inscripción de adultos cuesta $35).
La inscripción de maestros y estudiantes es de $20.
La inscripción para la carrera 1K Fun Run cuesta $20 e incluye una camiseta.
Las camisetas de 5K para la Educación están disponibles para los primeros 1.800 inscritos, así que ¡inscríbase hoy mismo!
Updates from our School Nurse
*RESPIRATORY ILLNESSES: They are on the decline overall, but flu is spiking right now. Call your provider if you are worried.
*MEDICAL NOTES REMINDER: Doctor’s notes are requested for more than 10 total illness absences or 3 consecutive illness absences.
Please reach out with questions or concerns.
Take care and stay healthy!
Noticias de la enfermera escolar
*ENFERMEDADES RESPIRATORIAS: Están disminuyendo en general, pero la gripe está aumentando en este momento. Llame a su proveedor si está preocupado.
*RECORDATORIO DE NOTAS MÉDICAS: Las notas del doctor se solicitan para más de 10 ausencias totales de la enfermedad o 3 ausencias consecutivas de la enfermedad.
Por favor, póngase en contacto con preguntas o preocupaciones.
¡Cuídese y manténgase saludable!
JANUARY / ENERO 2025
Dear Families,
Happy New Year! As we begin this new year, we are excited to continue fostering a positive, engaging, and nurturing environment for your child. In January, we are focusing on building strong academic foundations, fostering social-emotional growth, and encouraging curiosity in all subjects.
We also want to remind you about the importance of consistent attendance and staying involved in your child's education. Together, we can ensure that every student is supported in reaching their fullest potential.
Thank you for being such an integral part of our school community. We look forward to a wonderful start to the year ahead!
Warm regards,
Mr. Roman & Mrs. Winslow
Estimadas familias,
¡Feliz Año Nuevo! Al comenzar este nuevo año, estamos emocionados de continuar fomentando un ambiente positivo, involucrante y nutritivo para su hijo/a. En enero, nos enfocamos en fortalecer las bases académicas, promover el desarrollo social y emocional, y fomentar la curiosidad en todas las materias.
También queremos recordarles la importancia de una asistencia constante y de mantenerse involucrados en la educación de su hijo/a. Juntos podemos garantizar que cada estudiante reciba el apoyo necesario para alcanzar su máximo potencial.
Gracias por ser una parte tan integral de nuestra comunidad escolar. ¡Esperamos con entusiasmo un excelente comienzo de año!
Saludos cordiales,
Sr. Roman & Sra. Winslow
IMPORTANT DATES
Jan. 1-3: Winter Break continued
Friday, Jan. 3: Teacher Workday for staff
Monday, Jan. 6: Students return
Tues. Jan. 14: 6:30 – 7:30 pm PTA Membership meeting
Monday, Jan. 20: Martin Luther King, Jr., holiday (no school)
Thursday, Jan. 23: End of 2nd Quarter
Friday, Jan. 24: Teacher Workday
FECHAS IMPORTANTES
1-3 de enero: Continuación de las vacaciones de invierno
viernes, ene. 3: Día de trabajo para el personal
lunes, ene. 6: Los estudiantes regresan
martes, ene. 14: 6:30 - 7:30 pm PTA Reunión de miembros
lunes, ene. 20: Martin Luther King, Jr. feriado (no hay escuela)
jueves, ene. 23: Fin del 2do Trimestre
viernes, ene. 24: Día de trabajo para maestros
DECEMBER / DECIEMBRE 2024
Dear Families,
As we enter the holiday season, we want to take a moment to express our gratitude for your ongoing support and engagement in your child’s education. It has been a busy and exciting year, and we are thankful for the opportunity to work together to help all students thrive.
This month’s newsletter focuses on staying connected as a family, engaging in meaningful learning activities, and celebrating our diverse cultures.
Sincerely,
Mr. Jordi Roman & Mrs. Kim Winslow
Estimadas Familias,
A medida que nos adentramos en la temporada navideña, queremos tomarnos un momento para expresar nuestra gratitud por su continuo apoyo y compromiso con la educación de sus hijos. Ha sido un año ajetreado y emocionante, y estamos agradecidos por la oportunidad de trabajar juntos para ayudar a todos los estudiantes a prosperar.
El boletín de este mes se centra en mantenernos conectados como familia, participar en actividades de aprendizaje significativas y celebrar nuestras diversas culturas.
Sinceremente,
Sr. Jordi Roman & Sra. Kim Winslow
IMPORTANT DATES
Friday, Dec. 6 @ 6 pm: Tree Lighting at Carrboro Town Hall
Wednesday, Dec. 11: Teacher Workday
Thursday, Dec. 12: Progress Reports
Thursday, Dec. 12 at 6 pm: 2nd Grade program "Jungle Party Tonight"
Dec. 23, 2024 - Jan 3, 2025 Winter Break
Jan 6, 2025 Students return
FECHAS IMPORTANTES
viernes, 6 de dic. a las 6 de la tarde: Iluminación del árbol en Carrboro Town Hall
miércoles, 11 de dic.: Día de trabajo para los maestros
jueves, 12 de dic.: Reportes de Progreso
jueves, 12 de dic. a las 6 de la tarde:: Programa de 2º Grado "Fiesta en la Jungla esta noche"
23 diciembre de 2024-3 de enero de 2025 Vacaciones de invierno
6 de enero de 2025 Regreso de los estudiantes
As we enter the winter holiday season, we would like to take a moment to remind everyone of the importance of regular attendance. Research shows that students who attend school consistently tend to achieve at higher levels compared to those with irregular attendance. This connection between attendance and achievement can be seen early in a child’s educational journey. We understand that the holiday season can be a busy time, but we encourage you to prioritize your child’s attendance as much as possible to ensure they continue to thrive academically. Click below for a Supporting Literacy at Home Guide.
Apoyar la lectura en casa
A medida que nos acercamos a la temporada de vacaciones de invierno, nos gustaría recordarles la importancia de la asistencia regular. La investigación demuestra que los estudiantes que asisten a la escuela de manera constante tienden a tener un rendimiento académico más alto que aquellos con asistencia irregular. Esta relación entre la asistencia y el logro académico puede notarse desde las primeras etapas de la educación de un niño. Sabemos que la temporada navideña puede ser un momento ajetreado, pero les animamos a priorizar la asistencia de su hijo(a) siempre que sea posible para garantizar que continúe avanzando académicamente.
Haga clic a continuación para consultar la Guía de apoyo a la lectura en casa.
Attendance Matters
Parents and family members are encouraged to actively participate in reading and discussing texts in Spanish and/or English, drawing on their own cultural knowledge and experiences to connect with the material. Through this process, they learn evidence-based reading strategies like making predictions, checking fluency, rereading, and using open-ended questions to deepen comprehension. These strategies are designed to be flexible, accommodating different levels of language and literacy skills among parents. The guides promote a strengths-based perspective on the ability of English Learners' families to support literacy development, even if they are not fluent in the language their child is reading.
La asistencia es importante
Se alienta a los padres y miembros de la familia a participar activamente en la lectura y discusión de textos en español y/o inglés, utilizando sus propios conocimientos culturales y experiencias para conectar con el material. A través de este proceso, aprenden estrategias de lectura basadas en la evidencia, como hacer predicciones, verificar la fluidez, releer y usar preguntas abiertas para profundizar la comprensión. Estas estrategias están diseñadas para ser flexibles, adaptándose a diferentes niveles de habilidades lingüísticas y de alfabetización de los padres. Las guías promueven una perspectiva basada en los recursos de las familias de estudiantes de inglés, resaltando su capacidad para apoyar el desarrollo de la alfabetización, incluso si no son fluentes en el idioma que su hijo está leyendo.
January 18-31, 2026