母語網站連結
台語文、白話字專區
💖感謝張惠聰老師提供💗
2/4週報【台語文、白話字專區】
1.我的子,你著保守我的話,心內囥我的命令。
1.Góa ê kiáⁿ,lí tioh pó-siú góa ê ōe,Sim-lāi khǹg góa ê bēng-lēng。
1.保守我的命令就得著活;保守我的教示,親像保守目睭仁,
1.Pó-siú góa ê bēng-lēng chiū tit-tioh oah;Pó-siú góa ê kà-sī,chhin-chhiūⁿ
pó-siú bak-chiu-jîn,
1.縛佇你的指頭仔,刻佇你的心碑。(箴言7:1-3)
1.Pak tī lí ê chńg-thâu-á,Khek tī lí ê sim-pi。( Chim-giân7:1-3)
2.食飯扒無清氣,會娶貓某;食飯扒無清氣,會嫁貓尪。
2.Chiah png chiah bô chhing khì,ē chhuā niau bóo;
2.Chiah png chiah bô chhing khì,ē kè niau ang。
2.(吃飯時,沒有將碗裡的飯粒吃乾淨,長大後,男生會取滿臉麻子的
妻子;女生則會嫁給滿臉麻子的先生。告誡人要愛惜食物。)
2/10新春週報【台語文、白話字專區】
1.恁著承受我的教示,卡好得著白銀;得著智識,卡好得著黃金。
1.Lín tioh sêng-siū góa ê kà-sī,khah-hó tit-tioh peh-gûn;Tit-tioh tì-sek,
khah-hó tit-tioh ng-kim。
1.因為智慧比紅寶石卡好;一切所欣慕的,攏袂佮伊比得。(箴言8:10-11)
1.In-ūi tì-hūi pí âng-pó-chioh khah-hó;It-chhè só͘ him-bō͘-ê,lóng bōe kap i
pí-tit。( Chim-giân8:10-11)
2.「冬節烏,過年酥」。
2.「Tang-cheh oo,kuè-nî so͘」。
2.(「冬至」是一年裏面,白天最短、晚上最長的一天,冬至過後,白天
就會愈來愈長。聽說「冬節 tang-cheh」冬至這天若下雨,過年就會
好天氣。)
2/11週報【台語文、白話字專區】
1.眾人啊,我叫恁,我向世間人出聲。
1.Chèng-lâng ah,góa kiò lín,Góa ǹg sè-kan lâng chhut-siaⁿ。
1.講:戇直的人啊,恁著會曉得通達的理;愚戇的人啊,恁心內著明白。
(箴言8:4-5)
1.Kóng,Gōng-tıt ê lâng ah,lín tioh ōe hiáu-tit thong-tat ê lí;Gû-gōng ê lâng
ah,lín sim-lāi tioh bêng-pek。( Chim-giân8:4-5)
2.清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。
2.chhing-bîng bô tńg chhù,bô tsó͘ ;kuè-nî bô tńg chhù,bô bó͘ 。
2.(清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外
人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重
要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。)
2/18週報【台語文、白話字專區】
1.恁著聽,因為我欲講極好的事;我欲開嘴論正直的事。
1.Lín tioh thiaⁿ,in-ūi góa beh kóng kek-hó ê sū;Góa beh khui-chhùi lūn
chèng-tıt ê sū。
1.我的嘴欲講出真實;我的嘴唇怨恨歹代。(箴言8:6-7)
1.Góa ê chhùi beh kóng-chhut chin-sıt;Góa ê chhùi-tûn òan-hūn pháiⁿ-tāi。
( Chim-giân8:6-7)
2.炤跤,鳥鼠岫。
2.Tsàu kha,niáu-tshí siū。
2.(廚房是烹煮、儲藏食物的地方。老鼠把窩築在廚房,就不怕沒東西
吃了。)
2/25週報【台語文、白話字專區】
1.我所講的話,攏是公義;其中無彎曲乖謬。
1.Góa só͘ kóng ê ōe,lóng sī kong-gī;Kî-tiong bô oan-khiau kōai-biū。
1.這會明理的人,攏會曉得,得著智識的人,攏掠做正直。(箴言8:8-9)
1.Che ōe bêng-lí ê lâng lóng ōe hiáu-tit, Tit-tioh tì-sek ê lâng lóng liah-chòe
chèng-tıt. ( Chim-giân8:8-9)
2.牛面前讀冊。
2.Gû bīn chîng thak chheh。
2.(在牛面前讀書給牠聽,就像對牛彈琴一樣,牛根本聽不懂,所以是
白費力氣。)
3/3週報【台語文、白話字專區】
1.恁著承受我的教示,卡好得著白銀;得著智識,卡好得著黃金。
1.Lín tioh sêng-siū góa ê kà-sī,khah-hó tit-tioh peh-gûn;Tit-tioh tì-sek,
khah-hó tit-tioh ng-kim。
1.因為智慧比紅寶石卡好;一切所欣慕的攏袂佮伊比得。(箴言8:10-11)
1.In-ūi tì-hūi pí âng-pó-chioh khah-hó;It-chhè só͘ him-bō͘--ê,lóng bōe kap
i pí-tit。( Chim-giân8:10-11)
2.田嬰結堆,著幔棕蓑。
2.Chhân enn kiat tui,tioh mua chang sui。
2.(看到成群低飛的蜻蜓,表示快要下雨了,出門時得準備雨具。)
3/10週報【台語文、白話字專區】
1.我─智慧用通達做徛起的所在;閣尋著智識佮計劃。
1.Góa tì-hūi ēng thong-tat chòe khiā-khí ê só͘-chāi;Koh chhē-tioh tì-sek
kap kè-ek。
1.敬畏耶和華在佇怨恨歹代;彼號驕傲、濫糝,及歹路,以及乖謬的
嘴,攏是我所怨恨。(箴言8:12-13)
1.Kèng-ùi Iâ-hô-hoa chāi-tī òan-hūn pháiⁿ-tāi;Hit-hō kiau-ngō͘、lām-sám,
kap pháiⁿ-lō͘,Í-kıp kōai-biū ê chhùi,lóng sī góa só͘ òan-hūn。
( Chim-giân8:12-13)
2.狗無嫌主人散。
2.Káu bô hiâm chú lâng sàn。
2.(狗不會因為主人窮而嫌棄她。說明狗對人的忠誠,也反諷人的無
情無義。)
4/14週報【台語文、白話字專區】
1.佇通徛起的地快樂,也佮世間人相佮歡喜。
1.Tī thang khiā-khí ê tōe khòai-lok,Iā kap sè-kan lâng saⁿ-kap hoaⁿ-hí。
1.恁諸個囝,今著聽趁我;因為執守我的道路者,就有福氣。(箴言8:31-32)
1.Lín chiah ê kiáⁿ,taⁿ tioh thiaⁿ-thàn góa;In-ūi chip-siú góa ê tō-lō͘-ê,chiū
ū hok-khì。( Chim-giân8:31-32)
2.狗無嫌主人散。
2.káu bô hiâm chú lâng sàn。
2.(狗不會因為主人窮而嫌棄他。說明狗對人的忠誠,也反諷人的無情
無義。)
4/21週報【台語文、白話字專區】
1.著聽教示,就得著智慧,毋通棄絕伊。
1.Tio̍ h thiaⁿ kà-sī,chiū tit-tio̍ h tì-hūi,M̄-thang khì-cho̍ at i。
1.聽趁我、日日佇我的門口咧等、佇我的門豎邊聽候的,彼號人有福氣。
(箴言 8:33-34)
1.Thiaⁿ-thàn góa、jı̍t-jı̍t tī góa ê mn̂g-kháu teh tán、Tī góa ê mn̂g-khiā-piⁿ
thèng-hāu ê,Hit-hō lâng ū hok-khì。( Chim-giân8:33-34)
2.雞卵密密也有縫。
2.ke-nn̄g ba̍ t-ba̍ t iā ū phāng。
2.(雞蛋再怎麼密合也有縫隙。比喻事情再怎麼密合總會有破綻,不可
能天衣無縫。)
5/12週報【台語文、白話字專區】
1.毋通責備侮慢的人,驚了伊怨恨你;著責備智慧的人,伊欲疼你。(箴言9:8)
1.M-thang chek-pī bú-bān ê lâng,kiaⁿ-liáu i òan-hūn lí;Tioh chek-pī tì-hūi ê
lâng,i beh thiàⁿ lí。( Chim-giân9: 8)
2.教示智慧的人,伊就益發有智慧;指示義人,伊就加添學問。(箴言9:9)
2.Kà-sī tì-hūi ê lâng, i chiū it-hoat ū tì-hūi, Chí-sī gī-lâng, i chiū ke-thiⁿ hak-būn.
( Chim-giân9: 9)
3.鴨仔聽雷。
3.Ah-á thiaⁿ luî。
3.(此句俗諺的由來一說因為鴨子不怕雨水,所以打雷下雨時,依然悠哉地在
水中散步,一說打雷時鴨子受到驚嚇會抬頭靜止不動。皆用來比喻完全聽
不懂。)
5/26週報]【台語文、白話字專區】
1.你若做智慧,就是為著本身做智慧;你若侮慢,就欲家己擔當。
(箴言9:12)
1.Lí nā chòe tì-hūi,chiū-sī ūi-tioh pún-sin chòe tì-hūi;Lí nā bú-bān,chiū
beh ka-kī tam-tng。( Chim-giân9: 12)
2.愚戇的婦仁人 嚷;伊是戇直,毋捌半項。(箴言9:13)
2.Gû-gōng ê hū-jîn-lâng gâu jióng;I sī gōng-tıt,m̄-bat pòaⁿ-hāng。
( Chim-giân9: 13)
3.暗頭仔食西瓜,半暝仔反症。
3.Àm-thâu-á chiah si-kue,puàⁿ-mî-á huán chìng。
3.(傍晚吃西瓜,到了半夜卻突然疾病發作。這是說原本說好的事,過
了不久又變卦了,與「出爾反爾」意近。)
6/2週報【台語文、白話字專區】
1.所羅門的箴言:智慧的子予老爸歡喜;愚戇的子互老母憂悶。
(箴言10:1)
1.Só͘-lô-bûn ê chim-giân:Tì-hūi ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoaⁿ-hí;Gû-gōng ê kiáⁿ
hō͘ lāu-bú iu-būn。( Chim-giân10:1)
2.不義的錢攏無利益;只有公義會救人脫離死無。(箴言10:2)
2.Put-gī ê chîⁿ lóng bô lī-ek;Chí-ū kong-gī ōe kiù lâng thoat-lī sí-bô。
( Chim-giân10:2)
3.有量就有福。
3.ū liōng tō ū hok。
3.(有度量人,就是有福的人。)
6/9週報【台語文、白話字專區】
1.耶和華無予義人抵著枵餓;歹人所欣慕的,伊無予伊成。(箴言10:3)
1.Iâ-hô-hoa bô hō͘ gī-lâng tú-tioh iau-gō;Pháiⁿ-lâng só͘ him-bō͘-ê,I bô hō͘ i
chiâⁿ。( Chim-giân10:3)
2.手貧憚的,欲抵著喪鄉;手骨力的,欲得著好額。(箴言10:4)
2.Chhiú pîn-tōaⁿ-ê,beh tú-tioh sòng-hiong;Chhiú kut-lat-ê,beh tit-tioh
hó-giah。( Chim-giân10:4)
3.未食五日節粽,破裘毋甘放。
3.Bēchiah gōo͘ jit cheh chàng,phuà hiû m̄ kam pàng。
3.(還沒吃端午節粽子,破棉襖捨不得放。臺灣的氣候在端午節之前,
都還可能有轉冷,所以還沒過端午節,冬衣不能收起來,是前人觀察
天氣變化所得的經驗。)
6/16週報【台語文、白話字專區】
1.夏天積聚的,是智慧的子;收割的時愛睏者,是卸敗的子。(箴言10:5)
1.Hē-thiⁿ chek-chū-ê,sī tì-hūi ê kiáⁿ;Siu-koah ê sî ài-khùn-ê,sī sià-pāi ê
kiáⁿ。( Chim-giân10:5)
2.福氣臨到義人的頭殼;強暴遮掩歹人的嘴。(箴言10:6)
2.Hok-khì lîm-kàu gī-lâng ê thâu-khak;Kiông-pō jia-iám pháiⁿ-lâng ê
chhùi。( Chim-giân10:6)
3.有儉才有底
3.ū khiām chiah ū té。
3.(節儉才能奠定穩定的生活基礎,使生活無匱乏之虞)
7/7週報【台語文、白話字專區】
1.義人的嘴是活命的水泉;強暴遮掩歹人的嘴。(箴言10:11)
1.Gī-lâng ê chhùi sī oah-miā ê chúi-chôaⁿ;Kiông-pō jia-iám pháiⁿ-lâng ê
chhùi。( Chim-giân10:11)
2.怨恨會惹起相爭;仁愛會遮蓋攏總的過失。(箴言10:12)
2.Òan-hūn ōe jiá-khí saⁿ-chiⁿ;Jîn-ài ōe jia-khàm lóng-chóng ê kè-sit。
( Chim-giân10:12)
3.大人 起,囝仔占椅。
3.Tuā lâng peh khí,gín-á chiàm í。
3.(大人一從位子上站起來,小孩就去霸占位子。比喻小孩子不懂禮貌。)
7/21週報【台語文、白話字專區】
1.好額人的財物是伊堅固的城;喪鄉人的欠缺是伊失敗的因端。
(箴言 10:15)
1.Hó-gia̍ h lâng ê châi-bu̍ t sī i kian-kò͘ ê siâⁿ;Sòng-hiong lâng ê
khiàm-kheh sī i sit-pāi ê in-toaⁿ。( Chim-giân10:15)
2.義人的著磨致到活;歹人所趁的,致到有罪。(箴言 10:16)
2.Gī-lâng ê tio̍ h-bôa tì-kàu o̍ ah;Pháiⁿ-lâng só͘ thàn-ê,tì-kàu ū chōe。
( Chim-giân10:16)
3.艱苦頭,快活尾。
3.Kan khó͘ thâu,khuìⁿ oa̍ h bué。
3.(形容先苦後甘,苦盡才有甘來。)
8/25週報【台語文、白話字專區】
1.狂風一下過,歹人歸佇無;義人是永遠的地基。(箴言10:25)
1.Kông-hong chıt-ē kè,pháiⁿ-lâng kui tī bô;Gī-lâng sī éng-óan ê tōe-ki。
( Chim-giân10:25)
2.人差貧憚的人,是親像嘴齒抵著醋,目睭抵著火薰。(箴言10:26)
2.Lâng chhe pîn-tōaⁿ ê lâng,Sī chhin-chhiūⁿ chhùi-khí tú-tioh chhò͘,
bak-chiu tú-tioh hé-hun。( Chim-giân10:26)
3.有人興甜,有人興鹹。
3.Ū lâng hìng tiⁿ,Ū lâng hìng kiâm。
3.(有人愛吃甜的,有人愛吃鹹的。這句話是指每個人的喜好不同。)
9/29週報【台語文、白話字專區】
1.正直的人,伊的真實欲引導伊;奸詐的人,伊的乖僻欲敗壞伊。
(箴言11:3)
1.Chèng-tıt ê lâng,i ê chin-sıt beh ín-chhōa i;Kan-chà ê lâng,i ê kōai-phiah
beh pāi-hōai i。( Chim-giân11:3)
2.大受氣的日,錢財無利益;只有公義會救人脫離死無。(箴言11:4)
2.Tōa siū-khì ê jıt,chîⁿ-châi bô lī-ek;Chí-ū kong-gī ōe kiù lâng thoat-lī
sí-bô。( Chim-giân11:4)
3.狗死,狗蝨也著無命。
3.Káu sí,káu sat iā tioh bô miā。
3.(狗死了,狗身上的蝨子也會跟著沒命。意思是同於「覆巢之下無完卵」。)
1/5週報【台語文、白話字專區】
1.人袂會對歹來建立;義人的根本永袂搖動。(箴言12:3)
1.Lâng bōe-ōe tùi pháiⁿ lâi kiàn-lıp;Gī-lâng ê kun-pún éng bōe iô-tāng。
( Chim-giân12:3)
2.才德的婦仁人是丈夫的冕旒;卸敗的婦仁人予丈夫親像骨朽爛。
(箴言12:4)
2.Châi-tek ê hū-jîn-lâng sī tiōng-hu ê bián-liû;Sià-pāi ê hū- jîn-lâng hō͘
tiōng-hu chhin-chhiūⁿ kut hiú-nōa。( Chim-giân12:4)
3.食人一斤,也著還人四兩。
3.Chiah lâng chıt kin,iā tioh hîng lâng sì niú。
3.(吃了別人一斤的東西,最少也得還給別人四兩。這是說受到別人的恩
惠,一定要有所回報,不能只占人別人便宜,而不思回饋。)
2/23週報【台語文、白話字專區】
1.誠實的嘴,永遠堅固;白賊的舌,不過霎仔久。(箴言12:19)
1.Sêng-sıt ê chhùi,éng-óan kian-kò͘;Peh-chhat ê chıh,put-kò tiap-á-kú。
( Chim-giân12;19)
2.圖謀歹代的,心存詭詐;勸人和好的,欲得著歡喜。(箴言12:20)
2.Tô͘-bô͘ pháiⁿ-tāi-ê,sim chûn khúi-chà;Khǹg lâng hô-hó-ê,beh tit-tioh
hoaⁿ-hí。( Chim-giân12:20)
3.皇帝也會欠庫銀。
3.Hông tè iā ē khiàm khò͘ gîn。
3.(即使是皇帝也會有手頭不方便的時候,別說平常人了。人有困難,
想跟朋友借錢,就可以這麼說。)
3/30週報【台語文、白話字專區】
1.智慧的子聽老父的教督;侮慢的人毋聽責備。(箴言13:1)
1.Tì-hūi ê kiáⁿ thiaⁿ lāu-pē ê kàu-tok;Bú-bān ê lâng m-thiaⁿ chek-pī。
( Chim-giân13:1)
2.人因為嘴所結的果子,欲享受福氣;奸詐的人欲抵著強暴。(箴言13:2)
2.Lâng in-ūi chhùi só͘ kiat ê ké-chí beh hióng-siū hok-khì;Kan-chà ê lâng
beh tú-tioh kiông-pō。( Chim-giân13:2)
3.揀阿揀,揀著一个賣龍眼。
3.Kíng-ah kíng,king tioh tsit ê bē lîng gíng。
3.(女孩子挑選對象時精挑細選,最後選到的卻不怎麼好。這是叫人選對
象時,不要太挑剔。)
4/27週報【台語文、白話字專區】
1.義人的光欲明亮;歹人的燈欲熄。(箴言13:9)
1.Gī-lâng ê kng beh bêng-liāng;Pháiⁿ-lâng ê teng beh sit。(Chim-giân13:9)
2.驕傲干單起相爭;相及參詳者,就有智慧。(箴言13:10)
2.Kiau-ngō͘ kan-ta khí saⁿ-chiⁿ;Saⁿ-kap chham-siông-ê,chiū ū tì-hūi。
(Chim-giân13:10)
3.一个童乩,一个桌頭 。
3.Chit-ê tâng-ki,chit-ê toh-thâu。
3.(「童乩」就是能溝通人神的乩童,「桌頭」是替「童乩」通譯的助
手,這兩種人通常在一起,所以如果有兩個人老是在一起,就說他們
是「一个童乩,一个桌頭」。有時候也用來說人狼狽為奸。)
6/15週報台語文專區
1.喪鄉人種作得著濟濟米糧,也有因為不義,來抵著滅無的。(箴言13:23)
Sòng-hiong lâng chèng-choh tit-tio̍h chōe-chōe bí-niû; Iā ū in-ūi put-gī lâi tú-tio̍h bia̍t-bô--ê. ( Chim-giân13:23)
2.呣甘用箠的,是怨恨伊的子;若是疼伊者,就照時責督伊。(箴言13:24)
M̄-kam ēng chhê ê sī òan-hūn i ê kiáⁿ; Nā-sī thiàⁿ-i--ê, chiū chiàu-sî chek-tok i. ( Chim-giân13:24)
3.一雷天下響
chi̍t luî thian hâ hiáng
(一雷響,響遍整個大地。比喻事情人盡皆知。)
6/25 週報【台語文、白話字專區】
1.義人得著食予伊的心滿足;歹人的腹肚的確枵。(箴言13:25)
1.Gī-lâng tit-tio̍h chiah hō͘ i ê sim móa-chiok;Pháiⁿ-lâng ê pak-tó͘ tek-khak
iau。( Chim-giân13:25)
2.智慧的婦仁人逐個建立伊的家;戇的婦仁人親手毀伊。(箴言14:1)
2.Tì-hūi ê hū-jîn-lâng tak-ê kiàn-lıp i ê ke;Gōng ê hū-jîn-lâng chhin-chhiú húi
i。( Chim-giân14:1)
3.一雷硩(teh)九颱,無雷九颱來。
3.Chıt luî teh káu thai,bô luî káu thai lâi。
3.(古人依據經驗歸納出:「只要打雷就不會有颱風,有颱風就不會打雷」
的說法,但隨著氣候變遷,此現象已不再是那麼絕對。)