Rizal published his annotation of Antonio de Morga's Sucesos.
In parts of Spain, France, Germany, Czechoslovakia, Austria, Switzerland, Italy, China, Hongkong, Japan, the United States and England. He could converse in Spanish, French, German, Italian, Japanese and English.
In Spanish, French, German, Italian, Japanese and English
"will open the treasures of a country, that is, the knowledge, the learning, its own way of thinking"
The enduring and unifying strength of all great societies lies in their collective sense of tradition; a tradition that is carried forth and becomes that people's cultural history.
Rizal's intent was not only to provide the Filipino people their early history, a pre-Spanish history, but to present to them their own authentic culture and identity.
The annotated Sucesos to the Filipinos with the wise counsel that "to foretell the destiny of a nation, it is necessary to open the books that tell of her past"