Four Walls and a Black Veil
— Fahmida Riaz
Translated by Patricia L. Sharpe
What shall I do, Sire, with this black veil?
Why do you bestow on me this great favour?
I am not in mourning that I should wear it
To show the world my grief. Nor am I sick
That I should hide my shame
In its dark folds. Stamp my forehead with this
Dismal seal? If I am not too impudent, Sire
If you assure my life, may I tell you,
Most humbly: There lies, in your perfumed chamber,
A corpse that stinks. It begs for pity.
Cover that shroudless corpse. Not me.
Its stench is everywhere.
It cries for seclusion.
Listen to the heart-rending screams
Of those still naked beneath the veil.
You must know them well, these maids:
The hostage women of vanquished peoples,
Halal for a night, exiled at dawn;
The slave girls who carried your blessed seed
And brought forth children of half status only, yet
Was it not honour enough for them?
The wives who wait their precious turns
To pay homage to the conjugal couch;
The hapless, cowering girl-child
Whose blood will stain your gray beard red.
Life has no more tears to shed; it shed them all
In that fragrant chamber where, for ages now,
This sacrificial drama has played
And replayed. Please, Sire, bring it down.
The curtain. Now. You need it to cover the corpse.
I am not on this earth merely as a signet
Of your great lust.
These four walls and this black veil—
Let them bless the rotting remains.
I have spread my sails
In the open wind, on the wide seas,
And by my side a man stands,
A companion who won my trust.
Khalida Wardak
Documentation:
Alvi, Asad. “Fahmida Riaz, the Woman Who Decolonised Feminism.” Images, 30 Nov. 2018, images.dawn.com/news/1181354/fahmida-riaz-the-woman-who-decolonised-feminism. Accessed 16 Apr. 2025.
Mehmood, Asma, et al. “GENDER POLITICS and SELF-IDENTITY: A FEMINIST COMPARATIVE STUDY of FAHMIDA RIAZ and ADRIENNE RICH.” Pakistan Journal of Social Research, vol. 04, no. 04, 31 Dec. 2022, pp. 1034–1044, https://doi.org/10.52567/pjsr.v4i04.910. Accessed 25 Nov. 2023.
Paganelli, Chiara . Inspiring Thursday: Fahmida Riaz - WOMEN against VIOLENCE EUROPE. 10 Jan. 2019, wave-network.org/inspiring-thursday-fahmida-riaz/.
When Fahmida Riaz wrote "Four Walls and a Black Veil,” it was a period marked by political instability, the rise of conservative religious movements, and increasing restrictions on women’s freedoms. Pakistan, during the 1970s and 1980s, saw the rise of political Islam and conservative cultural movements, which often pushed women’s issues to the background or used religion as a justification for imposing patriarchal values. This was the environment in which Riaz was writing, and her poetry reflects both a critique of the growing religious conservatism and the restrictions it imposed on women. A time that was under Zia-ul-Haq’s military regime, which was moving toward stricter Islamic laws that limited women’s freedoms and imposed a more conservative cultural agenda. Women in many parts of South Asia, including Pakistan, were subjected to strict social codes. This included gender roles, modesty codes, and expectations about how women should behave, dress, and be perceived.
Zia’s regime introduced a series of legal and societal changes, including the controversial Hudood Ordinances, which sought to enforce stricter interpretations of Islamic law. These changes restricted women’s rights, especially in areas like family law, inheritance, and personal freedoms. The idea of modesty, particularly for women, was emphasized, and the "veil" became a symbol of this imposition. Women were increasingly pressured to adopt more conservative clothing, including wearing the niqab or burqa. At the same time, women’s public presence and participation in politics, education, and employment were significantly reduced, as many conservative leaders pushed for the idea that women’s place was within the home.
This period also saw the rise of feminist movements in Pakistan, as well as increased political activism from progressive writers and thinkers like Fahmida Riaz. Writers, poets, and intellectuals were responding to this repression with bold critiques of the status quo. Fahmida Riaz was an outspoken feminist. She wrote during a time when women’s movements in South Asia were beginning to gain traction, but they were still battling deeply ingrained cultural norms and legal structures that denied women equality. Riaz was part of the Progressive Writers Movement, which was a platform for advocating social justice and equality. However, during the 1980s, this movement faced increasing challenges, as the regime suppressed free expression. Despite the oppressive political atmosphere, Riaz’s poetry became a voice of resistance, calling for women’s empowerment and pushing back against the forces that silenced them.
The “four walls” in Riaz’s poem could be seen as a direct reference to the expectation that women be confined to the home, both physically and metaphorically. This was a time when women’s mobility, agency, and personal freedoms were being restricted, and the “black veil” symbolized the literal and figurative erasure of their voices and identities. Women’s rights activists were fighting back against this increasing confinement. The feminist movement during this time sought to assert women’s rights to education, political participation, and economic freedom, pushing back against the societal forces that sought to reduce women to passive figures. These efforts however, were often met with fierce resistance, both from the state and conservative society.
Fahmida Riaz’s personal background also shaped the power of her poetry. As a progressive poet and feminist, Riaz was not only concerned with the political and social situation in Pakistan but also deeply engaged with the literary and cultural shifts occurring in the region. Her work was shaped by her experiences as a woman living under these difficult conditions, and she often used her poetry as a form of protest, calling attention to the silencing of women and urging for social change. She was an active voice in the fight against patriarchy and repression, and "Four Walls and a Black Veil" became one of her most powerful expressions of this struggle.
Nimrah Khan
In her essay, Zainab Basra discusses how Riaz’s use of symbolism enables her to not only convey the struggles that Muslim women face, but to also call for a reconstruction of the female identity in Islamic societies. Riaz opens her poem, “Four Walls and a Black Veil,” with the imagery of a black veil, referencing the strict clothing restrictions women face across several Islamic countries. For example, she associates the veil with black, the color of mourning and shame.
She then expands the metaphor by describing its dark folds to emphasize the veil’s capacity to conceal, to an alarming extent. This illustration of the veil’s texture reflects the layers of oppression Muslim women experience misogynistic regimes. The speaker also emphasizes the need to hide the corpse, to conceal its stench using the veil, suggesting that the garment is meant to suppress things that should not be seen. Given the notion that women must wear such a garment that carries the purpose of concealing and tucking away, the black veil becomes the primary symbol of female oppression, emphasizing female invisibility and suppression of feminine voices in Islamic communities.
Moreover, Riaz uses walls, specifically four walls, to literally and metaphorically symbolize the confinement of women to their status beneath men, their home, their domestic roles, and societal boundaries. Throughout the piece, the speaker alludes to a “perfumed” chamber in which a body rots, its rancid stench trapped within the space. This portrayal of a corpse trapped inside a chamber of four walls is the literal manifestation of confinement, suggesting that the living being that once existed in the chamber was reduced to a rotting cadaver because it was forced to remain within the four walls.
She then describes the chamber almost as a beautiful prison where a “sacrificial drama” occurs, referring to the societal expectations for women to marry young (child marriages), be used as objects of sexual desire without their consent, and to remain in seclusion. One could also interpret the walls as a barrier to a woman’s social mobility in a world that is seemingly modernizing.
Riaz ends the poem with “I have spread my sails / In the open wind / On the wide seas…” The illustration of the speaker choosing to spread her sails along with the imagery of wind and the vastness of the ocean evokes a sense of movement. This scene symbolizes the freedom of female autonomy, as the speaker makes the active decision to embark on her own journey.
This progression of symbols, from the black veil, walls, and corpse, to the freedom of the open wind and sea enables Riaz to not only end the poem with an optimistic note, but also to redirect the reader toward a reconstruction of the female identity, one that embraces change instead of blind obedience under oppressive regime.
Citation: Basra, Zainab, et al. “Muslim Feministic Narrative in Poetry: A Literary Analysis of Fahmida Riaz’s Poems.” SSRN, 21 Feb. 2023,
Maryam Mohammad
Fahmida Riaz’s language throughout her collection of poems is nothing short of comprehensive and elucidating. Each word and phrase lends itself to a greater meaning achieved by the poem and each topic Riaz touches upon. The opening stanza appears to delve into a theme of submission as Riaz uses the word “Sire” paired with “What shall I do?” This use of an honorific, as well as a question that speaks to a cry of helplessness, with “shall” depicts a submissive nature that Riaz appears to project. These kinds of phrases are seen strewn across the poem with “If I am not too impudent, Sire,” which implies a sense of superiority held by the men that Riaz is trying to highlight. It would appear that “Men are referred to as the esteemed beings,” while women are “portrayed as the obedient and the subservient ones (Basra et al. 432). Through the strategic use of honorifics within language, Riaz is able to poetically expose the feelings and seeming status of the women around her, as well as her own.
The adjectives used by Riaz also further this point as she includes positive adjectives in reference to the men, such as “your perfumed chamber” and “great favour.” These adjectives serve to elevate the standing of the men as Riaz perceives it growing up. Additionally, in contrast, her word choice for women mainly consists of dreary and negative adjectives such as “signet, “impudent,” and “corpse,” depicting the overall negative association with women. These adjectives create an image of a very stark difference between men and women, as perceived by Riaz.
Riaz’s language throughout her poem “Four Walls and a Black Veil” serves to further her purpose of highlighting the injustice she feels, as do many other women. Every use of language, from specific words to phrases and stylistic devices, congregates within this poem to reveal poetry that encases a real, lived experience.
References:
Basra, Z., U. F. Alvi, and M. Nadeem. “Muslim Feministic Narrative in Poetry: A Literary Analysis of Fehmida Riaz’s Poems”. Journal of Nusantara Studies (JONUS), Vol. 7, no. 2, June 2022, pp. 424-43, doi:10.24200/jonus.vol7iss2pp424-443.
Laila Fayed
This poem by Fahmida Riaz undoubtedly tells a powerful story about the struggles and inequality that many women are faced with. This influential piece of literature argues against the veil mandate saying it is not the women that must be hidden and concealed from the world. They are not “a signet of your great lust” but rather strong, independent individuals that have much greater meaning and purpose than to merely belong to a man who does not value nor appreciate her presence.
Throughout this poem, the author uses many symbolic and metaphoric phrases to reveal a deeper meaning that may not be apparent at first glance, but hold great significance when interpreting the overall theme and message. An example of this is when she stated “Cover that shroudless corpse. Not me”. The corpse can be understood symbolically for the crimes and unjust patriarchal systems that have resulted in such oppressive treatment of women. Furthermore, women are not the ones that should be covered or made to seem shameful or inferior. Instead, the author argues that it is those crimes and systems that they must be ashamed about. By repeatedly bringing up the corpse by stating, “Please, Sire, bring it down. The curtain. Now. You need it to cover the corpse”, she reveals the crucial role that this symbol plays in relaying that message to the readers.
Riaz adds “Life has no more tears to shed; it shed them all In that fragrant chamber where, for ages now, This sacrificial drama has played”. An analytical interpretation of these lines might reveal that women have already suffered greatly for a long time to the point where there are no more tears to be shed. It emphasizes lack of patience and tolerance for further injustice and expresses courage to speak up against the treatment which they have gone through. Overall my interpretation of this poem reveals a few key themes that the author, Riaz is trying to highlight within this poem. The first, is that women should not be placed in a position where they feel shame and they should not be made to feel less than, or inferior to men. They should not have to hide behind a veil when they are worth much more than just belonging to a man who does not treat her with respect and equality. Women deserve much more power, recognition and fair treatment for all the work they do and what they have endured for many years.
Ushna Anwar
Fahmida Riaz’s “Four Walls and a Black Veil” both supports and complicates the scholarship found in the attached literature review, which explores themes of gender, nationalism, religious identity, and literary resistance in South Asian Muslim women’s writing. Riaz’s poem powerfully supports the idea that Muslim women use literature as a form of resistance against both patriarchy and theocratic control. This is evident through the rejection of the veil, which becomes a symbol of state-imposed modesty and religiously sanctioned female suppression. By opening the poem with the line, “What shall I do, Sire, with this black veil?” Riaz frames the veil not as a personal or cultural choice, but as an unwanted burden forced upon the speaker. This tone of defiance reflects the broader scholarly view that many Muslim women writers subvert expectations of ideal femininity defined by religious nationalism through their creative work.
At the same time, the poem complicates the literature’s call for a more nuanced understanding of the veil and Muslim women’s experiences. While the review cautions against essentializing Muslim women or interpreting veiling through a solely Western feminist lens, Riaz offers a more uncompromising perspective. Her critique does not allow space for the veil to be viewed as an autonomous or empowering symbol; instead, it is unequivocally a mark of coercion and decay. She describes it as a “dismal seal” and uses language that associates the veil with shame, lifelessness, and control. In doing so, Riaz takes a clear stance that challenges more pluralistic or contextual readings in the scholarship, presenting the veil as a definitive instrument of oppression rather than one with layered meanings.
The poem also supports the review’s examination of how nationalist ideologies intertwine with women’s bodies and moral expectations. Riaz critiques the historical and political use of women as bearers of communal and religious honor, referencing the “hostage women of vanquished peoples” and “slave girls who carried your blessed seed.” Through these lines, she exposes the deep-rooted violence committed under the guise of religious morality and male righteousness. This perspective strongly reinforces the argument made in the literature that women’s bodies are often treated as sites where religious and national identities are constructed and policed.
Furthermore, Riaz’s poetic strategies align with those praised in the literature for expressing feminist politics through metaphor, irony, and subversion. Her use of imagery, such as transitioning from a confined, perfumed chamber to wide seas and free movement, embodies the creative resistance found in South Asian Muslim women’s literature. The final lines, where the speaker asserts her liberation and choice of companionship, symbolize not only freedom from patriarchy but also the reclaiming of personal agency and emotional trust. This reclamation mirrors the depiction of women in the reviewed literature as resilient agents of their own stories rather than passive victims.
In conclusion, “Four Walls and a Black Veil” serves as a compelling literary contribution that echoes the key themes identified in the scholarship while also presenting a bold and unflinching critique of religious patriarchy. By portraying the veil as a purely oppressive force, Riaz challenges more cautious interpretations of religious symbolism and insists on a vision of freedom that is direct, visceral, and unapologetically feminist. Her poem stands as both a reinforcement and a provocation to the ongoing conversation about Muslim women’s literary resistance in South Asia.