ICT ve výuce cizích jazyků
Pro efektivní a zábavnou výuku:
Interaktivní tabule, práce se zahraničními pedagogickými weby, samostatné práce studentů s on-line slovníky v počítačových učebnách, využívání zdrojů z You Tube, interaktivních cvičení ze zahraničních didaktických webů. Ukázky některých z nich naleznete v přílohách a odkazech.
Výuka za času koronaviru
Projekt odborník z praxe, historie
Ve školním roce 2020/21 jsme se zúčastnili projektu Tak daleko, tak blízko,
odborník z praxe. V rámci hodin španělštiny a španělské konverzace navštěvovala naši online výuku Mgr. Zuzana Vykoukalová, která vyučuje na Katedře romanistiky Technické univerzity v Liberci. Při distanční výuce ve 3. a 4. ročnících přednášela studentům, diskutovala s nimi o vybraných kapitolách z historie Španělska a Latinské Ameriky. Dozvěděli jsme se tak mnoho zajímavých informací například o období nadvlády muslimů na Pyrenejském poloostrově, o objevení a dobývání Nového světa,
o diktaturách v zemích Latinské Ameriky. 12 hodin strávených nad těmito tématy bylo pro studenty velmi přínosné.
Odborník z praxe ve výuce francouzského jazyka
Příjemnou změnou a obohacením distanční výuky ve 2. pololetí byla pro žáky třídy 1. A a 1. B, 2. A a kvinty účast soudního tlumočníka a překladatele v rámci projektu Odborník z praxe ve výuce.
Žáci se tak měli možnost seznámit se zákonitostmi, podmínkami a úskalími překladatelství a tlumočnictví, různými druhy překladů, požadovanými předpoklady, nutným vzděláním i samotným procesem překládání.
Součástí lekcí byly i praktické ukázky různých dokumentů, úryvků z titulkování filmů i tvorba slovníčku základních pojmů. Došlo i na tzv. překladatelské oříšky či odstrašující příklady chybných překladů či tzv. faux-amis.
Pro některé žáky tato část výuky prý byla vítanou pomocí v orientaci při volbě studijního oboru či povolání a hodnotili tuto část výuky jako velmi přínosnou.
Vše probíhalo on-line formou, takže epidemiologické požadavky a doporučení byly dodrženy.
Mgr. Lucie Bicková