ICT ve výuce cizích jazyků

Pro efektivní a zábavnou výuku:

Interaktivní tabule, práce se zahraničními pedagogickými weby, samostatné práce studentů s on-line slovníky v počítačových učebnách, využívání zdrojů z You Tube, interaktivních cvičení ze zahraničních didaktických webů. Ukázky některých z nich naleznete v přílohách a odkazech.

Výuka za času koronaviru

Projekt odborník z praxe, historie

Ve školním roce 2020/21 jsme se zúčastnili projektu Tak daleko, tak blízko,

odborník z praxe. V rámci hodin španělštiny a španělské konverzace navštěvovala naši online výuku Mgr. Zuzana Vykoukalová, která vyučuje na Katedře romanistiky Technické univerzity v Liberci. Při distanční výuce ve 3. a 4. ročnících přednášela studentům, diskutovala s nimi o vybraných kapitolách z historie Španělska a Latinské Ameriky. Dozvěděli jsme se tak mnoho zajímavých informací například o období nadvlády muslimů na Pyrenejském poloostrově, o objevení a dobývání Nového světa,

o diktaturách v zemích Latinské Ameriky. 12 hodin strávených nad těmito tématy bylo pro studenty velmi přínosné.

Odborník z praxe ve výuce francouzského jazyka

Příjemnou změnou a obohacením distanční výuky ve 2. pololetí byla pro žáky třídy 1. A a 1. B, 2. A a kvinty účast soudního tlumočníka a překladatele v rámci projektu Odborník z praxe ve výuce.

Žáci se tak měli možnost seznámit se zákonitostmi, podmínkami a úskalími překladatelství a tlumočnictví, různými druhy překladů, požadovanými předpoklady, nutným vzděláním i samotným procesem překládání.

Součástí lekcí byly i praktické ukázky různých dokumentů, úryvků z titulkování filmů i tvorba slovníčku základních pojmů. Došlo i na tzv. překladatelské oříšky či odstrašující příklady chybných překladů či tzv. faux-amis.

Pro některé žáky tato část výuky prý byla vítanou pomocí v orientaci při volbě studijního oboru či povolání a hodnotili tuto část výuky jako velmi přínosnou.

Vše probíhalo on-line formou, takže epidemiologické požadavky a doporučení byly dodrženy.

Mgr. Lucie Bicková