About Park Avenue School

Important School Procedures 2023-2024

Park Avenue School

 

School Address and Phone Numbers

•The school address is 82 Park Avenue, Danbury, CT 06810 (La dirección de la escuela)

•The school phone number is 203-797-4764 (El número de teléfono de la escuela)

   

School Hours

-Regular school hours are 8:55 to 3:30 PM. 

        -El horario regular de clases es de 8:55 a 3:30 p.m.

 

Scheduled Early Dismissal

- Dismissal will be at 12:20 pm for early release days for Teacher PD.

- La salida será a las 12:20 p. m. para los días de salida temprana para el PD de maestros.


Weather/Emergency Early Dismissal 


Delayed Opening

 

School Year

 The school year is 180 days.  School Attendance is important for school success.  Children must be in school on time and must remain for the entire day for maximum student success.  

The first day of school is August 29 and the tentative last day of school is June 17.

El año escolar es de 180 días. La asistencia escolar es importante para el éxito escolar. Los niños deben estar en la escuela a tiempo y deben permanecer durante todo el día para lograr el máximo éxito estudiantil.

El primer día de clases es el 29 de agosto y el último día de clases tentativo es el 17 de junio.

 

School Absences 

 If your child is sick or needs to be out of school, you MUST call the school attendance line – 203-797-4834 by 9:30 am.  You MUST call every day that your child is out and leave a message stating your child’s name, grade and reason for his/her absence.  If your child is sick, please be specific regarding your child’s illness.  Upon your child's return to school please be sure to supply a written note explaining your child's reason for absence.

Si su hijo está enfermo o necesita estar fuera de la escuela, DEBE llamar a la línea de asistencia de la escuela: 203-797-4834 antes de las 9:30 am. DEBE llamar todos los días que su hijo esté fuera y dejar un mensaje indicando el nombre de su hijo, el grado y el motivo de su ausencia. Si su hijo está enfermo, sea específico con respecto a la enfermedad de su hijo. Cuando su hijo regrese a la escuela, asegúrese de proporcionar una nota escrita explicando el motivo de la ausencia de su hijo.

 

Arrival and Dismissal Procedures

Students who are being dropped off at school in the mornings should NOT be dropped off prior to 8:30 AM.  There is no adult supervision prior to that time.  All students must wait at the appropriate door of the school for their child's grade level, and will be permitted to walk to their classrooms at 8:30 AM.  Parents are NOT permitted to walk with students to their classrooms in the morning.  Parents who need to conduct any school business in the morning must report to the Main Office and speak with the office staff.  

Parents who are picking up their children in the afternoon should go to the appropriate entrance according to the grade level of their child. First, second, third and fifth grade students are at the main door of the school. Kindergarten students are at the Kindergarten door in the front of the building. Fourth grade students are at a door in the rear of the building by the community garden. Students will be called to the door one at a time by a staff member starting at 3:25 pm on a regular day. Parents will not be permitted to walk through the building or visit classrooms after dismissal.

Los estudiantes que son dejados en la escuela por las mañanas NO deben ser dejados antes de las 8:30 AM. No hay supervisión de un adulto antes de esa hora. Todos los estudiantes deben esperar en la puerta de la escuela correspondiente al nivel de grado de su hijo y se les permitirá caminar a sus salones de clases a las 8:30 a.m. A los padres NO se les permite caminar con los estudiantes a sus salones de clases por la mañana. Los padres que necesiten realizar algún asunto escolar en la mañana deben presentarse en la oficina principal y hablar con el personal de la oficina.

Los padres que van a recoger a sus hijos por la tarde deben dirigirse a la entrada correspondiente según el nivel de grado de su hijo. Los alumnos de primero, segundo, tercero y quinto grado se encuentran en la puerta principal de la escuela. Los estudiantes de kínder están en la puerta de kínder en el frente del edificio. Los estudiantes de cuarto grado están en una puerta en la parte trasera del edificio junto al jardín comunitario. Un miembro del personal llamará a los estudiantes a la puerta uno a la vez a partir de las 3:25 pm en un día normal. A los padres no se les permitirá caminar por el edificio o visitar las aulas después de la hora de salida.

 

Tardies/Early Pick-ups/Transportation Changes

It is IMPORTANT that children are in school every day – all day.  It is important that children are on time and remain in school for the full day.

 If a child must be LATE, the child must report to the office to sign in.  Children should NOT go straight to their classroom if they are late.  If you absolutely must pick up your child EARLY, you MUST send in a note with your child that morning.  Parents MUST report to the office to meet their child for pick-up.  If your child is doing something other than their normal after-school dismissal procedure, parents MUST send a written note with that change to the classroom teacher.  Notes can be written in English/Spanish/Portuguese.  

Es IMPORTANTE que los niños estén en la escuela todos los días, todo el día. Es importante que los niños lleguen a tiempo y permanezcan en la escuela todo el día.

Si un niño debe llegar TARDE, el niño debe reportarse a la oficina para registrarse. Los niños NO deben ir directamente a su salón de clases si llegan tarde. Si absolutamente debe recoger a su hijo TEMPRANO, DEBE enviar una nota con su hijo esa mañana. Los padres DEBEN presentarse en la oficina para recibir a su hijo para que lo recoja. Si su hijo está haciendo algo diferente a su procedimiento normal de salida después de la escuela, los padres DEBEN enviar una nota escrita con ese cambio al maestro de la clase. Las notas se pueden escribir en inglés / español / portugués.

 

Transportation

Questions regarding transportation (routes, stops, late buses, etc) should be directed to the bus company – 203-797-4728. 

Las preguntas relacionadas con el transporte (rutas, paradas, autobuses que llegan tarde, etc.) deben dirigirse a la compañía de autobuses: 203-797-4728.

 

Student and Adult Behavior

Park Avenue School is committed to creating and maintaining an environment that fosters safety, respect, and responsibility of all members of the school community.  It is important that ALL adults model appropriate behavior at school, school activities and PTO activities.  Our children learn so much from how we as adults treat one another. 

La escuela Park Avenue está comprometida a crear y mantener un ambiente que fomente la seguridad, el respeto y la responsabilidad de todos los miembros de la comunidad escolar. Es importante que TODOS los adultos modelen el comportamiento apropiado en la escuela, las actividades escolares y las actividades del PTO. Nuestros hijos aprenden mucho de cómo nos tratamos como adultos.

 

Birthday Celebrations/Parties

In accordance with the district’s policy, NO FOOD may be brought in to share with other students. Contact your child's teacher for alternative ways to celebrate.

De acuerdo con la política del distrito, NO se puede traer COMIDA para compartir con otros estudiantes. Comuníquese con el maestro de su hijo para conocer formas alternativas de celebrar.


 Breakfast and Lunch

Children can eat breakfast and lunch each regular school day. 


 PTO Activities 

The PTO meets every fourth Tuesday of the month, at 6:30 PM.  All families are members of the PTO by virtue of having a student enrolled at Park Avenue.  All parents are encouraged to attend the monthly meetings and the various PTO activities throughout the year. Check the PTO page for more information. 

El PTO se reúne cada cuarto martes del mes, a las 6:30 p. m. Todas las familias son miembros del PTO en virtud de tener un estudiante matriculado en Park Avenue. Se alienta a todos los padres a asistir a las reuniones mensuales ya las diversas actividades del PTO durante el año. Consulte la página de PTO para obtener más información.


 Dress and Personal Items

Function as well as appearance should be considered in choosing proper clothing for school.  Children go out to recess as often as weather permits.  Therefore, sneakers for PE and recess should be worn.  Flip-flops, sandals, clogs are not appropriate for school.  Hats and hoods are NOT to be worn in the building.  Clothing should be appropriate for school. 

Children should be discouraged from bringing valuable items to school.  Many times these items end up broken or misplaced.  Cell phones, PSPs, DS2 should NOT be brought to school.  The school does not accept responsibility for personal items lost, stolen, or damaged at school.  

La función, así como la apariencia, deben tenerse en cuenta al elegir la ropa adecuada para la escuela. Los niños salen al recreo tan a menudo como lo permite el clima. Por lo tanto, se deben usar zapatillas de deporte para educación física y recreo. Las chanclas, las sandalias y los zuecos no son apropiados para la escuela. NO se deben usar sombreros ni capuchas en el edificio. La ropa debe ser apropiada para la escuela.

Se debe disuadir a los niños de traer artículos valiosos a la escuela. Muchas veces estos elementos terminan rotos o extraviados. NO se deben traer teléfonos celulares, PSP, DS2 a la escuela. La escuela no acepta responsabilidad por artículos personales perdidos, robados o dañados en la escuela.


Volunteering 

More information on how YOU can volunteer will be coming soon!

¡Pronto habrá más información sobre cómo USTED puede ser voluntario!


Homework

Each child will have a Homework Folder that goes home nightly with all homework assignments.  Please review your child’s Homework Folder each night to be sure that all homework assignments are completed and brought back to school the next day.

Cada niño tendrá una carpeta de tareas que se enviará a casa todas las noches con todas las tareas asignadas. Por favor, revise la carpeta de tareas de su hijo cada noche para asegurarse de que todas las tareas se completen y regresen a la escuela al día siguiente.


School Safety Procedures