Publications

Google Scholar Profile

To appear

  • A Multifactorial Analysis of Explicitation in Translation
  • Zufferey S. & B. Cartoni
  • (to appear) in Target
  • Word-formation in Original and Translated English: Source Language Influence on the Use of Un- and –Less
  • Lefer M.-A. & B. Cartoni
  • (to appear) In. Fernandez J. (ed) Theoretical and Empirical Advances in Word Formation. Special issue of the Quaderns de Filologia de la Universitat de Valencia.

2013

  • Annotating the meaning of discourse connectives by looking at their translation: The translation-spotting technique
  • B. Cartoni, Zufferey S. & Meyer Th.
  • S. Dipper, H. Zinsmeister and B. Webber (éds), Special issue: Beyond semantics: the challenges of annotating pragmatic and discourse phenomena, Dialogue and Discourse.

2012

  • English and French causal connectives in contrast
  • Zufferey S. & Cartoni B.
  • Languages in Contrast 12:2, Bernardini S. and Hilde Hasselgård (eds), John Benjamin:232–250.
  • Une description bilingue des temps verbaux: étude contrastive en corpus
  • Grisot C. & Cartoni B.
  • [pdf]Nouveaux cahiers de linguistique française. Vol. 30: 101-117
  • Jusqu'où les temps verbaux sont-ils procéduraux?
  • Grisot C., Moeschler J. & Cartoni B.
  • [pdf]Nouveaux cahiers de linguistique française. Vol. 30: 119-139
  • Linguistique contrastive et morphologie : les noms en -iste dans une approche onomasiologique
    • Cartoni B. & Namer F.
    • [pdf] Proceedings of CMLF, Congrès mondial de linguistique française, July 4-7 2012, Lyon, France
  • Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies
    • Cartoni B. & Meyer T.
    • [pdf]Proceedings of LREC 2012, May 23-25 2012, Istanbul, Turkey.
  • The ALLEGRA corpus: a trilingual resource for Romansh, an under-represented language of Switzerland
    • Scherrer Y. & Cartoni B.
    • Proceedings of LREC 2012, May 23-25 2012, Istanbul, Turkey.
  • Discourse-level Annotation over Europarl for Machine Translation: Connectives and Pronouns
    • Popescu-Belis A., Meyer T., Liyanapathirana J., Cartoni B. & Zufferey S. 2012.
    • Proceedings of LREC 2012, May 23-25 2012, Istanbul, Turkey.

2011

  • Negation and lexical morphology across languages: insights from a trilingual translation corpus
  • Cartoni B. & Lefer M.-A.
  • [abstract]Poznan Studies in Contemporary Linguistics (Sept. 2011) Special issue on 'English Word-Formation in Contrast' edited by J. Fernandez-Dominguez, M-A. Lefer & V. Renner
  • A Task-Based Evaluation of French Morphological Resources and Tools: A Case Study for Question-Answer Pairs
  • Bernhard D., Cartoni B. & Tribout D.
  • [link] Linguistic Issues in Language Technology (LiLt), 5:2
  • Evaluating Morphological Resources: a Task-Based Study for French Question Answering
  • Bernhard D., Cartoni B. & Tribout D.
  • [pdf] Proceedings of Woler 2011
  • How comparable are parallel corpora ? Measuring the Distribution of General Vocabulary and Connectives
  • Cartoni B., Zufferey S., Meyer Th., Popescu-Belis A.
  • [pdf] Proceedings of BUCC 2011
  • Multilingual annotation and disambiguation of discourse connectives for machine translation
  • Meyer th., Popescu-Belis A., Zufferey S. and Cartoni B.
  • [pdf] Proceedings of the SIGDIAL 2011Conference, Association for Computational Linguistics, 2011, 194-203
  • Hybrid Methods for improving Information Access in Clinical Documents: Concept, Assertion, and Relation Identification
  • Minard A.-L., Ligozat A.-L., Ben Abacha A., Bernhard D., Cartoni B., Deléger L., Grau B., Rosset S., Zweigenbaum P., Grouin C.
  • [pdf] Journal of the American Medical Information Association JAMIA 2011
  • Découverte de patrons paraphrastiques en corpus comparable: une approche basée sur les n-grammes
  • Cartoni B. & Deléger L.
  • [pdf] Actes de TALN 2011, Montpellier, 24-28 juin 2011
  • Accès au contenu sémantique en langage de spécialité: extraction des prescriptions et concepts médicaux
    • Grouin C., Deléger L., Cartoni B., Rosset S. and Zweigenbaum P.
    • [pdf] Actes de TALN 2011, Montpellier, 24-28 juin 2011
  • Évaluer la pertinence de la morphologie constructionnelle dans les systèmes de Question-Réponse
  • Bernhard D., Cartoni B. & Tribout D.
  • [pdf] Actes de TALN 2011, Montpellier, 24-28 juin 2011.
  • Improving MT coherence through text-level processing of input texts: the COMTIS project
  • Cartoni B., Popescu-Belis A., Gesmundo A., Henderson J., Hulea C., Merlo P., Meyer T., Moeschler J., Zufferey S.
  • TRALOGY 2011, March 3-4 2011, Paris
  • Prefixes in contrast: Towards a meaning-based contrastive methodology for lexical morphology
  • Lefer, M-A. & Cartoni, B.
  • [pdf of the ms] Bernardini S. and Hilde Hasselgård (eds), Languages in Contrast, 11:1, John Benjamin.

2010

  • CARAMBA: Concept, assertion, and relation annotation using machine-learning based approaches
  • Grouin C., Ben Abacha A., Bernhard D., Cartoni B., Grau B, Ligozat A.-L., Minard A.-L., Rosset S., & Zweigenbaum P.
  • In Özlem Uzuner et al., editor, i2b2 Medication Extraction Challenge Workshop. i2b2, 2010.
  • Adjectifs relationnels et langue de spécialité : vérification d'une hypothèse linguistique en corpus comparable médical
  • [pdf] Deléger, L. & Cartoni, B.
  • Proceedings of TALN 2010, July 19-23 2010, Montréal. Canada.
  • Semi-Automated Extension of a Specialized Medical Lexicon for French
    • Cartoni, B. & Zweigenbaum, P.
    • [pdf] Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'10), May 19-21, 2010. Valetta, Malta.
  • Extension of a Specialised Lexicon Using Specific Terminological Data: the Unified Medical Lexicon for French (UMLF)
    • Cartoni, B. & Zweigenbaum, P.
    • [pdf] Proceedings of EURALEX, July 6-10th 2010, Leeuwarden, The Netherland
  • The MuLeXFoR Database: Representing Word-Formation Processes in a Multilingual Lexicographic Environment
    • Cartoni, B. & Lefer, M.-A.
    • [pdf] Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'10), May 19-21, 2010. Valetta, Malta.
  • Improving the representation of word-formation in multilingual lexicographic tools: the MuLeXFoR database
    • Cartoni, B. & Lefer, M.-A.
    • [pdf] Proceedings of EURALEX, July 6-10th 2010, Leeuwarden, The Netherland
  • Construction (semi-)automatique d’un lexique sémantique du français: inférences interlinguistiques et morphologie
  • Ruimy, N.; Bouillon, P.; Cartoni, B. & Namer, F.
  • Multilinguisme et Traitement Automatique des Langues, Chapitre 5, (éds) I. Biskri et A. Jebali, Presses de l'Université du Québec, Canada, pp. 71-88.

2009

  • Les adjectifs relationnels dans les lexiques informatisés : formalisation et exploitation dans un contexte multilingue
    • Cartoni, B.
    • [pdf] Proceedings of TALN 2009, June 24-26 2009, Senlis, France.
  • Lexical Morphology in Machine Translation: A Feasibility Study
    • Cartoni, B.
    • [pdf] Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL (EACL 2009), Athens, Greece. pp. 130-138

2008

  • La place de la morphologie constructionnelle dans les dictionnaires bilingues: Étude de cas
    • Cartoni, B.
    • [pdf] Proceedings of Euralex 2008, July 15-19 2008, Barcelona, Spain pp. 813-820.
  • Lexical Resources for Automatic Translation of Constructed Neologisms: the Case Study of Relational Adjectives
    • Cartoni, B.
    • [pdf] Proceedings of the Sixth International Language Resources and Evaluation (LREC'08), May 28-30, Marrakesh, Morocco
  • Mesure de l'alternance entre préfixes pour la génération en traduction automatique
    • Cartoni, B.
    • [pdf] Proceedings of TALN 2008, June 9-13 2008, Avignon, France.

2007

  • Régler les règles d'analyse morphologique
    • Cartoni, B.
    • [pdf] Proceedings of TALN 2007, June 5-8 2007, Toulouse, France,pp. 59-68

2006

  • Constance et variabilité de l'incomplétude lexicale
    • Cartoni, B.
    • [pdf] Proceedings of RECITAL 2006, April 10-13 2006, Leuven, Belgium, pp. 661-669. [Best Paper Award]
  • Dealing with unknown words by simple decomposition: feasibility studies with Italian prefixes
    • Cartoni, B.
    • [pdf] Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006), May 24-26 2006, Genoa, Italy, pp. 1674-1677

2005

  • Traduction de règles de construction des mots pour résoudre les problèmes d'incomplétude lexicale en traduction automatique étude de cas
    • Cartoni, B.
    • [pdf] Proceedings of RECITAL 2005, June 6-10 2005, Dourdan, France, pp. 565-574
  • Inferring a Semantically Annotated Generative French Lexicon from an Italian Lexical Resource
  • Ruimy, N.; Bouillon, P. & Cartoni, B.
    • [PDF] Proceedings of GL 2005, Geneva, Switzerland, pp. 218-226

2004

  • Automatisation of the activity of term collection in different languages
    • Cartoni, B.; Bouillon, P.; Alphonse, Y. & Lehmann, S.
    • [pdf] Proceedings of LREC 2004, May 26-28 2004, Lisboa, Portugal, pp. 1301-1305
  • Semi-automatic Derivation of a French Lexicon from CLIPS
  • Ruimy N., Bouillon P. & Cartoni B.
  • [pdf] Proceedings of LREC04, Lisbon, 2004.

2003

  • Les liens morphologiques multilingues : individualisation et exploitation
    • Cartoni, B.
    • Proceedings of Atelier des doctorants en linguistique, July 7-8 2003, Paris, France. pp. 39-46
  • Automatisation de l'activité de vérification terminologique : FLAG
  • Alphonse, Y.; Bouillon, P.; Cartoni, B. & Lehmann, S.
    • [pdf] Proceedings of TIA-2003, March 31 - May 1 2003, Strasbourg, France.

Peer-reviewed conferences without publication

  • Empirical Methods in Contrastive Lexical Morphology
  • Cartoni B., Namer F., Lefer M.-A., Lignon S.
  • 7èmes Journées Suisses de la Linguistique, « L'empirie en linguistique: variété et complexité des approches», Lugano, Università della Svizzera italiana, 13-14 septembre 2012.
  • Corpus-based contrastive word-formation: English, French and Italian negative affixes in a trilingual translation corpus
  • Lefer M-A, Cartoni B.
  • Journée annuelle du Cercle belge de linguistique, Université d'Anvers, 7 mai 2011
  • Negation and Lexical Morphology: a Corpus-based Cross-linguistic Study
  • Cartoni B. & Lefer M.A.
  • [slides] 6ème journées suisses de linguistique, December 9-10, 2010 Neuchâtel, Switzerland
  • Alternating Modifiers in Nominal Paraphrases: Investigation in Specialised/Lay Comparable Corpora
  • Cartoni B. & L. Deléger
  • [slides]Workshop Corpus-based Approaches to Paraphrasing and Nominalization, Barcelone, Dec. 1-2 2010.
  • Between Adjectives and Nouns: Formalisation and Use of Relational Adjectives
  • WordClasses 2010, March 24-26, 2010, Università di Roma, Italy.
  • Introducing the MuLexFoR : a Multilingual Lexeme Formation Rule Database
  • eLexicography, October 22-24, 2009, Louvain-la-Neuve, Belgium
  • Etude extensive en morphologie : le cas des préfixes alternants
  • 5ème journée de linguistique suisse, 22 novembre 2008, AZ-AW Winterthur, Switzerland.
  • Morphologie contrastive pour la traduction automatique
  • 5th International Contrastive Linguistics Conference (ICLC 5) Université de Leuven, (NL), July 7-9 2008.
  • La traduction automatique des néologismes construits
  • CINEO 2008, Barcelona, Spain.
  • Formal Variation in French and Italian Prefixes : a Representation Model for Machine Translation
  • 13th International Morphology Meeting, February 3-6 2008, Vienna, Austria.
  • Mesurer l'alternance entre préfixes, en combinant méthodes contrastives et étude empirique: Le cas des préfixes de pluralité indéterminée
  • Journée de l'ATALA sur la productivité morphologique, November 10 2007, Paris, France.

Invited Talks

  • Utilisation des corpus multilingues pour l’étude des connecteurs de discours
  • Séminaire de recherche, LiLPA, Université de Strasbourg, 18 décembre 2012.
  • Morphologie contrastive : principes, méthodes et applications.
  • Séminaire de recherche du département de linguistique, Université de Genève (CH), 30 octobre 2012
  • Corpus-based investigation of connectives: parallel or comparable?
  • Atelier “Multilingual databases and corpora of connectives”, Jena, (D), 18-20 octobre 2012.
  • Corpus-based Contrastive Analysis of Discourse Connectives: Methods and Findings.
  • Séminaire de Recherche, Seminar für Allgemein Sprachwissenshaft, Université de Zürich, March 9th 2012.
  • Les adjectifs relationnels: formalisation et exploitation en TALN
  • Séminaire de recherche du Centre de recherche en traduction et en terminologie (CRTT), Université de Lyon 2, 10 février 2010.

Technical Report

  • Enquête Informatique 2001
  • Enquête sur l'équipement en informatique et en outil d'aide à la traduction, Groupe interpartemental "Service de traduction" (GIST), Sous-groupe Informatique (SGI), Chancellerie fédérale, Berne, Décembre 2001.

Academic writting

  • De l'incomplétude lexicale en traduction automatique: vers une approche morphosémantique multilingue
    • [pdf] PhD Thesis, Université de Genève, 2008
  • Vers une exploitation des liens morphologiques multilingues
    • [pdf] Specialised Master Thesis, Université de Genève, 2003
  • Etude de la traduction française de Trainspotting: traduire l'oralité
    • [pdf] Master Thesis, Université de Genève, 2000