Système de notation

Système de Notation

Pour enregistrer le déroulement de la partie, on utilise un système de notation. Il est écrit à l’aide de logogrammes Lanermiques et de l’alphabet Pémécépé ou de l’alphabet Païgueu, mais ici il sera présenté en translittération.

1. Le lieu de départ (obligatoire)

Le lieu de départ est indiqué en fonction des coordonnées données ci-dessous (par exemple PA, PE, ZO, MAI, KIA). S’il s’agit de la réserve, inscrivez la couleur de la pièce (noir ou rouge). Il en va de même pour le lieu de passage et la destination finale.

2. Pièce (obligatoire)

Écrivez la pièce qui se déplace. Exemple : Pion, Archer, Général, Tam, Roi.

Bien que la traduction anglaise des noms de pièces par notre association est choisie de manière à ce que tous les alphabets initiaux diffèrent, ce qui permet de n’écrire que l’initiale dans un souci de concision, ce n’est pas le cas pour le français. Vous devez donc écrire le mot en entier.

3. Le lieu de passage

Si vous avez écrasé une pièce, vous écrivez le point de passage (par exemple PA, PE, ZO, MAI, KIA).

4. Destination finale (obligatoire)

Indiquez la destination finale (par exemple, PA, PE, ZO, MAI, KIA).

5. Le nombre de bâtonnets à face sombre

Lorsque les bâtonnets ont été jetés, écrivez le nombre de bâtonnets à face sombre. Notez qu’il est possible d’avoir deux types du jet dans un même tour — le jet après l’écrasement (qui détermine la distance de mouvement infini après l’écrasement) et le jet d’entrée dans l’eau (qui vous dit si vous pouvez entrer dans l’eau). Dans ce cas, le résultat du jet d’écrasement est écrit en premier, suivi de celui du jet d’entrée dans l’eau. Exemples : 0, 1, 2, 3, 4, 5, 5 3, 2 0.

En ce qui concerne Tam

Bien qu’il effectue deux mouvements d’un Roi, les seules choses que vous écrivez sont le point de départ, le point d’arrivée et la destination finale. En d’autres termes, la case où se termine la première moitié du mouvement du Tam et où commence la seconde moitié du mouvement n’est jamais écrite.

Prononciation des coordonnées

Dans la langue Païgueu, à des fins de désambiguïsation, CI se lit « sé y », XI se laisse « chi », CY se lit « sé y eu » et XY se laisse « chu ». Pour la même raison, dans Pemecepelukupp, CI se lit « sé y », XI se laisse « chi », CY se lit « sé i you », XY se lit « chi you », TU se lit « té ou » et ZU se laisse « tsou ».

Lorsque l’on écrit dans l’alphabet Pémécépé

-IA est parfois écrit comme -JA ; -Y est écrit comme -JU.

Précédent : Déroulement du jeu

Suivant : Tactiques