What is Automatic Translation? Is it Right for Your Localization Projects?


In a world that is heading towards automation, machine translation or automatic translation is a hot and debatable topic. Machine translation has had its fair share of negative publicity. Automatic translation sure has its limitations but also has the right time and place to be used. Many complex translation projects can utilize automation technology for their needs; however, it requires manual intervention.

Automatic Translation

Automatic translation is the process wherein the content created is translated and published. It utilizes a tool that speeds up the function of translation of your content. The machine translation process is streamlined; however, it might need manual intervention depending upon the goals of the content. There are many problems associated with automatic translation, which we will get to know further.

Common Issues with Automatic Translation

Automatic translation utilizes software that translates content. Automated translation is wrongly associated with google translate. Quality is the biggest problem we encounter in this case.

Accuracy is also one of the doubts that comes to people's minds while considering an automatic translation system. Specific cases can use machine translation and, even then, would need manual intervention for quality checks.

Automatic translation is thought of as a time-consuming process. It is said so because firstly, content is translated through a tool, and then it undergoes rigorous quality checks, which consumes a lot of time.

Losing context is another prevalent issue due to automatic translation. Only manual translation services can ensure the localization and context of a message.

Lack of artistic intent and creativity is one more problem associated with using an automatic translation process.

Benefits of Automatic Translation

Machine translation is faster and cheaper than manual translation services. It helps translate more extensive content where the intent is generic. The number of languages that can be translated into is unlimited. Also, automatic translation can grow more with a trans creation process (human intervention).

Cons of Automatic Translation

The resulting content could have errors, or some words could hamper brand image if missed. It lacks context and needs manual checks here and there. It cannot read between the lines or understand hidden meanings like metaphor, style, quote, tone, etc. Lack of accuracy in some manuals could endanger a brand and lives.

Knowledgeable and skilled translators work well and save a lot of time and effort while working on translation systems. The automatic translation system works well with a combination of manual translation. It might work well for a few projects but is not the best solution for your business requirements.