怎么买高仿英国足球教练一级奖【WeChat微BYZ278】/怎么买高仿英国足球教练一级奖【WeChat微BYZ278】/【微信BYZ278】【WhatsApp:+86 15322390700】【网站:bkz95.com】办理全球各国大学毕业证,文凭,成绩单,驾照,ID,绿卡,各类证书;欢迎咨询..读孟尝君传文言文及翻译作者:
宋代,
王安石原译注赏拼
世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“吾善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,便得优游数年之间,将归益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!江之南有贤人焉,字子固,非今所谓贤人者,予慕而友之。淮之南有贤人焉,字正之,非今所谓贤人者,予慕而友之。二贤人者,足未尝相过也,口未尝相语也,辞币未尝相接也。其师若友,岂尽同哉?予考其言行,其不相似者,何其少也!曰,学圣人而已矣。学圣人,则其师若友,必学圣人者。圣人之言行岂有二哉?其相似也适然。予在淮南,为正之道子固,正之不予疑也。还江南,为子固道正之,子固亦以为然。予又知所谓贤人者,既相似,又相信不疑也。子固作《怀友》一首遗予,其大略欲相扳,以至乎中庸而后已。正之盖亦常云尔。夫安驱徐行,轥中庸之庭,而造于其室,舍二贤人者而谁哉?予昔非敢自必其有至也,亦愿从事于左右焉尔。辅而进之,其可也。噫!官有守,私系合不可以常也,作《同学一首别子固》,以相警且相慰云。江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。渔夫樵父之舍,皆可指数。此其所以为“快哉”者也。至于长洲之滨,故城之墟。曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛。其流风遗迹,亦足以称快世俗。昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇,不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。君讳平,字秉之,姓许氏。余尝谱其世家,所谓今泰州海陵县主簿者也。君既与兄元相友爱称天下,而自少卓荦不羁,善辩说,与其兄俱以智略为当世大人所器。宝元时,朝廷开方略之选,以招天下异能之士,而陕西大帅范文正公、郑文肃公争以君所为书以荐,于是得召试,为太庙斋郎,已而选泰州海陵县主簿。贵人多荐君有大才,可试以事,不宜弃之州县。君亦常慨然自许,欲有所为。然终不得一用其智能以卒。噫!其可哀也已。士固有离世异俗,独行其意,骂讥、笑侮、困辱而不悔,彼皆无众人之求而有所待于后世者也,其龃龉固宜。若夫智谋功名之士,窥时俯仰以赴势物之会,而辄不遇者,乃亦不可胜数。辩足以移万物,而穷于用说之时;谋足以夺三军,而辱于右武之国,此又何说哉!嗟乎!彼有所待而不遇者,其知之矣。君年五十九,以嘉祐某年某月某甲子葬真州之扬子县甘露乡某所之原。夫人李氏。子男瓌,不仕;璋,真州司户参军;琦,太庙斋郎;琳,进士。女子五人,已嫁二人,进士周奉先、泰州泰兴县令陶舜元。铭曰:有拔而起之,莫挤而止之。呜呼许君!而已于斯,谁或使之?
世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。 世人都称赞孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能说是得到了贤士!如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,只要得到一个贤士,(齐国)就应当可以依靠国力在南面称王而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。参考资料:1、北京市义务教育课程改革实验教材-语文(九年级上)2、陈振鹏.古文鉴赏词典:上海辞书出版社,1997年7月:第1300—1302页3、吕晴飞主编.唐宋八大家散文鉴赏辞典:中国妇女出版社,1991年1月:第1081—1082页 太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。 太尉执事:苏辙生性喜好写文章,对此想得很深。我认为文章是气的外在体现,然而文章不是单靠学习就能写好的,气却可以通过培养而得到。孟子说:“我善于培养我的浩然之气。”现在看他的文章,宽大厚重宏伟博大,充塞于天地之间,同他气的大小相衬。司马迁走遍天下,广览四海名山大川,与燕、赵之间的英豪俊杰交友,所以他的文章疏放不羁,颇有奇伟之气。这两个人,难道曾经执笔学写这种文章吗?这是因为他们的气充满在内心而溢露到外貌,发于言语而表现为文章,自己却并没有觉察到。 辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。 苏辙出生已经十九年了。我住在家里时,所交往的,不过是邻居同乡这一类人。所看到的,不过是几百里之内的景物,没有高山旷野可以登临观览以开阔自己的心胸。诸子百家的书,虽然无所不读,但是都是古人过去的东西,不能激发自己的志气。我担心就此而被埋没,所以断然离开家乡,去寻求天下的奇闻壮观,以便了解天地的广大。我经过秦朝、汉朝的故都,尽情观览终南山、嵩山、华山的高峻,向北眺望黄河奔腾的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。到了京城,抬头看到天子宫殿的壮丽,以及粮仓、府库、城池、苑囿的富庶而且巨大,这才知道天下的广阔富丽。见到翰林学士欧阳公,聆听了他宏大雄辩的议论,看到了他秀美奇伟的容貌,同他的学生贤士大夫交游,这才知道天下的文章都汇聚在这里。太尉以雄才大略称冠天下,全国人依靠您而无忧无虑,四方异族国家惧怕您而不敢侵犯,在朝廷之内像周公、召公一样辅君有方,领兵出征像方叔、召虎一样御敌立功。可是我至今还未见到您呢。 且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。 况且一个人的学习,如果不是有志于大的方面,即使学了很多又有什么用呢?苏辙这次来,对于山,看到了终南山、嵩山、华山的高峻;对于水,看到了黄河的深广;对于人,看到了欧阳公;可是仍以没有谒见您而为一件憾事。所以希望能够一睹贤人的风采,就是听到您的一句话也足以激发自己雄心壮志,这样就算看遍了天下的壮观而不会再有什么遗憾了。 辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣! 苏辙年纪很轻,还没能够通晓做官的事情。先前来京应试,并不是为了谋取微薄的俸禄,偶然得到了它,也不是自己所喜欢的。然而有幸得到恩赐还乡,等待吏部的选用,使我能够有几年空闲的时间,将用来更好地研习文章,并且学习从政之道。太尉假如认为我还可以教诲而屈尊教导我的话,那我就更感到幸运了。 江之南有贤人焉,字子固,非今所谓贤人者,予慕而友之。淮之南有贤人焉,字正之,非今所谓贤人者,予慕而友之。二贤人者,足未尝相过也,口未尝相语也,辞币未尝相接也。其师若友,岂尽同哉?予考其言行,其不相似者,何其少也!曰:学圣人而已矣。”学圣人,则其师若友,必学圣人者。圣人之言行,岂有二哉?其相似也适然。 江南有一位贤人,字子固,他不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,并和他交朋友。淮南有一位贤人,字正之,他也不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,也和他交朋友。这两位贤人,不曾互相往来,不曾互相交谈,也没有互相赠送过礼品。他们的老师和朋友,难道都是相同的吗?我注意考察他们的言行,他们之间的不同之处竟是多么少呀!应该说,这是他们学习圣人的结果。学习圣人,那么他们的老师和朋友,也必定是学习圣人的人。圣人的言行难道会有两样的吗?他们的相似就是必然的了。 予在淮南,为正之道子固,正之不予疑也。还江南,为子固道正之,子固亦以为然。予又知所谓贤人者,既相似,又相信不疑也。 我在淮南,向正之提起子固,正之不怀疑我的话。回到江南,向子固提起正之,子固也很相信我的话。于是我知道被人们认为是贤人的人,他们的言行既相似,又互相信任而不猜疑。 子固作《怀友》一首遗予,其大略欲相扳以至乎中庸而后已。正之盖亦常云尔。夫安驱徐行,轥中庸之庭,而造于其堂,舍二贤人者而谁哉?予昔非敢自必其有至也,亦愿从事于左右焉尔。辅而进之,其可也。 子固写了一篇《怀友》赠给我,其大意是希望互相帮助,以便达到中庸的标准才肯罢休。正之也经常这样说过。驾着车子稳步前进,辗过中庸的门庭而进入内室,除了这两位贤人还能有谁呢?我过去不敢肯定自己有可能达到中庸的境地,但也愿意跟在他们左右奔走。在他们的帮助下前进,大概能够达到目的。 噫!官有守,私有系,会合不可以常也,作《同学一首别子固》以相警,且相慰云。 唉,做官的各有自己的职守,由于个人私事的牵挂,我们之间不能经常相聚,作《同学一首别子固》,用来互相告诫,并且互相慰勉。 江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。 长江出了西陵峡,才进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉亭”。 盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。渔夫樵父之舍,皆可指数。此其所以为“快哉”者也。至于长洲之滨,故城之墟。曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛。其流风遗迹,亦足以称快世俗。 在亭子里能看到长江南北上百里、东西三十里。波涛汹涌,风云变化不定。在白天,船只在亭前来往出没;在夜间,鱼龙在亭下的江水中悲声长啸。景物变化很快,令人惊心骇目,不能长久地欣赏。能够在几案旁边欣赏这些景色,抬起眼来就足够看了。向西眺望武昌的群山,(只见)山脉蜿蜒起伏,草木成行成列,烟消云散,阳光普照,捕鱼、打柴的村民的房舍,都可以一一数清。这就是把亭子称为“快哉”的原因。到了长江岸边古城的废墟,是曹操、孙权傲视群雄的地方,是周瑜、陆逊驰骋战场的地方,那些流传下来的风范和事迹,也足够让世俗之人称快。 昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇,不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉! 从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着游兰台宫。一阵风吹来,飒飒作响,楚王敞开衣襟,迎着风,说:“这风多么畅快啊!这是我和百姓所共有的吧。”宋玉说:“这只是大王的雄风罢了,百姓怎么能和您共同享受它呢?”宋玉的话在这儿大概有讽喻的意味吧。风并没有雄雌的区别,而人有生得逢时,生不逢时的不同。楚王感到快乐的原因,而百姓感到忧愁的原因,正是由于人们的境遇不同,跟风又有什么关系呢?读书人生活在世上,假使心中不坦然,那么,到哪里没有忧愁?假使胸怀坦荡,不因为外物而伤害天性(本性),那么,在什么地方会不感到快乐呢?(读书人生活在世上,如果他的内心不能自得其乐,那么,他到什么地方去会不忧愁呢?如果他心情开朗,不因为环境的影响而伤害自己的情绪,那么,他到什么地方去会不整天愉快呢?)张梦得不把被贬官而作为忧愁,利用征收钱谷的公事之余,在大自然中释放自己的身心,这是他心中应该有超过常人的地方。即使是用蓬草编门,以破瓦罐做窗,都没有觉得不快乐,更何况在清澈的长江中洗涤,面对着西山的白云,尽享耳目的美景来自求安适呢?如果不是这样,连绵的峰峦,深陡的沟壑,辽阔的森林,参天的古木,清风拂摇,明月高照,这些都是伤感失意的文人士大夫感到悲伤憔悴而不能忍受的景色,哪里看得出这是畅快的呢! 元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。 元丰六年十一月初一,赵郡苏辙记。1、王兆鹏,黄崇浩编选王安石集:凤凰出版社,2014.10:第177-178页
2、欧阳修著,《线装经典》编委会编唐宋八大家散文:晨光出版社,2014.09:第350页
世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒(zú)赖(lài)其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅(shàn)齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。 称:称颂,赞扬。孟尝君:姓田名文,战国时齐国公子(贵族),封于薛地(今山东省滕县东南)。士:士人,指品德好、有学识或有技艺的人。归:投奔,投靠。卒,终于,最终。赖:依仗,依靠。其:指门下士。特:只,仅,不过。鸡鸣狗盗:孟尝君曾在秦国为秦昭王所囚,有被杀的危险。他的食客中有个能为狗盗的人,就在夜里装成狗混入秦宫,偷得狐白裘,用来贿赂昭王宠妃,孟尝君得以被放走。可是他逃至函谷关时,正值半夜,关门紧闭,按规定要鸡鸣以后才能开关放人出去,而追兵将到。于是他的食客中会学鸡叫的人就装鸡叫,结果群鸡相应,终于及时赚开城门,逃回齐国。后成为孟尝君能得士的美谈。雄:长、首领。耳:罢了。擅:拥有。宜:应该南面:指居于君主之位。君王坐位面向南,故云。制:制服。夫:发语词。
世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。 第一句摆出待批驳的观点,说明世人对孟尝君的传统看法:“孟尝君能得士”。接着写出这一论点的两个依据:一个是“士以故归之”,这是概括地说;一个是“而卒赖其力以脱于虎豹之秦”,这是从具体事例说。干净利落,开门见山竖起了要论驳的靶子,可谓“立”。
第二句先用感叹词“嗟呼”加强语气,然后直接了当地驳斥“孟尝君能得士”的说法,孟尝君不过是鸡鸣狗盗之徒的首领罢了,怎么能说他能得士呢?斩钉截铁,一下子就把“士”和“鸡鸣狗盗”之辈区别看来,开语警策,反驳有力,将“世皆称”云云一笔扫倒,此可谓“驳”。 第三句转折腾挪,加深反驳之意,用反证法提出自己对“士”的标准的看法:“士”必须是可赖以谋国制敌的能人,凭仗齐国强大的国力,得到一个“士”,就可以使齐国成为霸主,制服秦国。正因孟尝君手下无一真正的“士”,才导致要靠鸡鸣狗盗之徒来帮助孟尝君逃脱秦国,从而证明孟尝君的“士”不足以称为“士”,用事实驳斥了孟尝君能得士的表面性、片面性的看法。新意独出,直追根本,为一篇文章的旨意所在,此可谓“转”。 第四句承接上文,深入一层,运用逻辑推理解析孟尝君不能得士的原因,又驳首句所讲的“士以故归之”,下断语作结,补足对孟尝君能得士的批驳。说明孟尝君不能得士的理由:鸡鸣狗盗之徒出入其门,真正的士是不会跟孟尝君走的,这一断,如斩钉截铁,铿锵有力,不容置辩,此可谓“断”。 全篇紧紧围绕“孟尝君不能得士”的主旨,一立,一驳,一转,一断,把孟尝君能得士传统看法一笔扫到,虽转折三次但严谨自然,议论周密,词气凌厉而贯注,势如破竹,具有不容置辩的逻辑力量。参考资料:1、北京市义务教育课程改革实验教材-语文(九年级上)2、陈振鹏.古文鉴赏词典:上海辞书出版社,1997年7月:第1300—1302页3、吕晴飞主编.唐宋八大家散文鉴赏辞典:中国妇女出版社,1991年1月:第1081—1082页 shìjiēchēngmèngchángjun1néngdéshì,shìyǐgùguīzhī,érzúlàiqílìyǐtuōyúhǔbàozhīqín。jiēhū!mèngchángjun1tèjīmínggǒudàozhīxióngěr,qǐzúyǐyándéshì?búrán,shànqízhīqiáng,déyīshìyān,yíkěyǐnánmiànérzhìqín,shànghéqǔjīmínggǒudàozhīlìzāi?fūjīmínggǒudàozhīchūqímén,cǐshìzhīsuǒyǐbúzhìyě。 世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。1、北京市义务教育课程改革实验教材-语文(九年级上)
2、陈振鹏古文鉴赏词典:上海辞书出版社,1997年7月:第1300—1302页
世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。 第一句摆出待批驳的观点,说明世人对孟尝君的传统看法:“孟尝君能得士”。接着写出这一论点的两个依据:一个是“士以故归之”,这是概括地说;一个是“而卒赖其力以脱于虎豹之秦”,这是从具体事例说。干净利落,开门见山竖起了要论驳的靶子,可谓“立”。
第二句先用感叹词“嗟呼”加强语气,然后直接了当地驳斥“孟尝君能得士”的说法,孟尝君不过是鸡鸣狗盗之徒的首领罢了,怎么能说他能得士呢?斩钉截铁,一下子就把“士”和“鸡鸣狗盗”之辈区别看来,开语警策,反驳有力,将“世皆称”云云一笔扫倒,此可谓“驳”。 第三句转折腾挪,加深反驳之意,用反证法提出自己对“士”的标准的看法:“士”必须是可赖以谋国制敌的能人,凭仗齐国强大的国力,得到一个“士”,就可以使齐国成为霸主,制服秦国。正因孟尝君手下无一真正的“士”,才导致要靠鸡鸣狗盗之徒来帮助孟尝君逃脱秦国,从而证明孟尝君的“士”不足以称为“士”,用事实驳斥了孟尝君能得士的表面性、片面性的看法。新意独出,直追根本,为一篇文章的旨意所在,此可谓“转”。 第四句承接上文,深入一层,运用逻辑推理解析孟尝君不能得士的原因,又驳首句所讲的“士以故归之”,下断语作结,补足对孟尝君能得士的批驳。说明孟尝君不能得士的理由:鸡鸣狗盗之徒出入其门,真正的士是不会跟孟尝君走的,这一断,如斩钉截铁,铿锵有力,不容置辩,此可谓“断”。 全篇紧紧围绕“孟尝君不能得士”的主旨,一立,一驳,一转,一断,把孟尝君能得士传统看法一笔扫到,虽转折三次但严谨自然,议论周密,词气凌厉而贯注,势如破竹,具有不容置辩的逻辑力量。参考资料:1、北京市义务教育课程改革实验教材-语文(九年级上)2、陈振鹏.古文鉴赏词典:上海辞书出版社,1997年7月:第1300—1302页3、吕晴飞主编.唐宋八大家散文鉴赏辞典:中国妇女出版社,1991年1月:第1081—1082页 shìjiēchēngmèngchángjun1néngdéshì,shìyǐgùguīzhī,érzúlàiqílìyǐtuōyúhǔbàozhīqín。jiēhū!mèngchángjun1tèjīmínggǒudàozhīxióngěr,qǐzúyǐyándéshì?búrán,shànqízhīqiáng,déyīshìyān,yíkěyǐnánmiànérzhìqín,shànghéqǔjīmínggǒudàozhīlìzāi?fūjīmínggǒudàozhīchūqímén,cǐshìzhīsuǒyǐbúzhìyě。 世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。 tàiwèizhíshì:zhéshēnghǎowéiwén,sīzhīzhìshēn。yǐwéiwénzhěqìzhīsuǒxíng,ránwénbúkěyǐxuéérnéng,qìkěyǐyǎngérzhì。mèngzǐyuē:“wúshànyǎngwúhàoránzhīqì。”jīnguānqíwénzhāng,kuānhòuhóngbó,chōnghūtiāndìzhījiān,chēngqíqìzhīxiǎodà。tàishǐgōnghángtiānxià,zhōulǎnsìhǎimíngshāndàchuān,yǔyàn、zhàojiānháojun4jiāoyóu,gùqíwénshūdàng,pōyǒuqíqì。cǐèrzǐzhě,qǐchángzhíbǐxuéwéirúcǐzhīwénzāi?qíqìchōnghūqízhōngéryìhūqímào,dònghūqíyánérjiànhūqíwén,érbúzìzhīyě。 太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“吾善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。zhéshēngshíyǒujiǔniányǐ。qíjūjiāsuǒyǔyóuzhě,búguòqílínlǐxiāngdǎngzhīrén;suǒjiànbúguòshùbǎilǐzhījiān,wúgāoshāndàyěkědēnglǎnyǐzìguǎng;bǎishìzhīshū,suīwúsuǒbúdú,ránjiēgǔrénzhīchénjì,búzúyǐjīfāqízhìqì。kǒngsuígǔméi,gùjuéránshěqù,qiútiānxiàqíwénzhuàngguān,yǐzhītiāndìzhīguǎngdà。guòqín、hànzhīgùdōu,zìguānzhōngnán、sōng、huázhīgāo,běigùhuánghézhībēnliú,kǎiránxiǎngjiàngǔzhīháojié。zhìjīngshī,yǎngguāntiānzǐgōngquèzhīzhuàng,yǔcānglǐn、fǔkù、chéngchí、yuànyòuzhīfùqiědàyě,érhòuzhītiānxiàzhījùlì。jiànhànlínōuyánggōng,tīngqíyìlùnzhīhóngbiàn,guānqíróngmàozhīxiùwěi,yǔqíménrénxiánshìdàfūyóu,érhòuzhītiānxiàzhīwénzhāngjùhūcǐyě。tàiwèiyǐcáiluèguàntiānxià,tiānxiàzhīsuǒshìyǐwúyōu,sìyízhīsuǒdànyǐbúgǎnfā,rùzézhōugōng、zhàogōng,chūzéfāngshū、zhàohǔ。érzhéyěwèizhījiànyān。辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。qiěfūrénzhīxuéyě,búzhìqídà,suīduōérhéwéi?zhézhīláiyě,yúshānjiànzhōngnán、sōng、huázhīgāo,yúshuǐjiànhuánghézhīdàqiěshēn,yúrénjiànōuyánggōng,éryóuyǐwéiwèijiàntàiwèiyě。gùyuàndéguānxiánrénzhīguāngyào,wényīyányǐzìzhuàng,ránhòukěyǐjìntiānxiàzhīdàguānérwúhànzhěyǐ。且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。zhéniánshǎo,wèinéngtōngxílìshì。xiàngzhīlái,fēiyǒuqǔyúdòushēngzhīlù,ǒurándézhī,fēiqísuǒlè。ránxìngdécìguīdàixuǎn,biàndéyōuyóushùniánzhījiān,jiāngguīyìzhìqíwén,qiěxuéwéizhèng。tàiwèigǒuyǐwéikějiāoérrǔjiāozhī,yòuxìngyǐ!辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,便得优游数年之间,将归益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣! jiāngzhīnányǒuxiánrényān,zìzǐgù,fēijīnsuǒwèixiánrénzhě,yǔmùéryǒuzhī。huáizhīnányǒuxiánrényān,zìzhèngzhī,fēijīnsuǒwèixiánrénzhě,yǔmùéryǒuzhī。èrxiánrénzhě,zúwèichángxiàngguòyě,kǒuwèichángxiàngyǔyě,cíbìwèichángxiàngjiēyě。qíshīruòyǒu,qǐjìntóngzāi?yǔkǎoqíyánháng,qíbúxiàngsìzhě,héqíshǎoyě!yuē,xuéshèngrénéryǐyǐ。xuéshèngrén,zéqíshīruòyǒu,bìxuéshèngrénzhě。shèngrénzhīyánhángqǐyǒuèrzāi?qíxiàngsìyěshìrán。 江之南有贤人焉,字子固,非今所谓贤人者,予慕而友之。淮之南有贤人焉,字正之,非今所谓贤人者,予慕而友之。二贤人者,足未尝相过也,口未尝相语也,辞币未尝相接也。其师若友,岂尽同哉?予考其言行,其不相似者,何其少也!曰,学圣人而已矣。学圣人,则其师若友,必学圣人者。圣人之言行岂有二哉?其相似也适然。yǔzàihuáinán,wéizhèngzhīdàozǐgù,zhèngzhībúyǔyíyě。háijiāngnán,wéizǐgùdàozhèngzhī,zǐgùyìyǐwéirán。yǔyòuzhīsuǒwèixiánrénzhě,jìxiàngsì,yòuxiàngxìnbúyíyě。予在淮南,为正之道子固,正之不予疑也。还江南,为子固道正之,子固亦以为然。予又知所谓贤人者,既相似,又相信不疑也。zǐgùzuò《huáiyǒu》yīshǒuyíyǔ,qídàluèyùxiàngbān,yǐzhìhūzhōngyōngérhòuyǐ。zhèngzhīgàiyìchángyúněr。fūānqūxúháng,lìnzhōngyōngzhītíng,érzàoyúqíshì,shěèrxiánrénzhěérshuízāi?yǔxīfēigǎnzìbìqíyǒuzhìyě,yìyuàncóngshìyúzuǒyòuyāněr。fǔérjìnzhī,qíkěyě。子固作《怀友》一首遗予,其大略欲相扳,以至乎中庸而后已。正之盖亦常云尔。夫安驱徐行,轥中庸之庭,而造于其室,舍二贤人者而谁哉?予昔非敢自必其有至也,亦愿从事于左右焉尔。辅而进之,其可也。yī!guānyǒushǒu,sīxìhébúkěyǐchángyě,zuò《tóngxuéyīshǒubiézǐgù》,yǐxiàngjǐngqiěxiàngwèiyún。噫!官有守,私系合不可以常也,作《同学一首别子固》,以相警且相慰云。 jiāngchūxīlíng,shǐdépíngdì,qíliúbēnfàngsìdà。nánhéyuán、xiāng,běihéhànmiǎn,qíshìyìzhāng。zhìyúchìbìzhīxià,bōliújìnguàn,yǔhǎixiàngruò。qīnghézhāngjun1mèngdézhéjūqíān,jíqílúzhīxīnánwéitíng,yǐlǎnguānjiāngliúzhīshèng,éryúxiōngzǐzhānmíngzhīyuē“kuàizāi”。 江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。gàitíngzhīsuǒjiàn,nánběibǎilǐ,dōngxīyīshě。tāolánxiōngyǒng,fēngyúnkāihé。zhòuzézhōujíchūméiyúqíqián,yèzéyúlóngbēixiàoyúqíxià。biànhuàshūhū,dòngxīnhàimù,búkějiǔshì。jīnnǎidéwánzhījǐxízhīshàng,jǔmùérzú。xīwàngwǔchāngzhūshān,gānglíngqǐfú,cǎomùhángliè,yānxiāorìchū。yúfūqiáofùzhīshě,jiēkězhǐshù。cǐqísuǒyǐwéi“kuàizāi”zhěyě。zhìyúzhǎngzhōuzhībīn,gùchéngzhīxū。cáomèngdé、sūnzhòngmóuzhīsuǒpìnì,zhōuyú、lùxùnzhīsuǒchěngwù。qíliúfēngyíjì,yìzúyǐchēngkuàishìsú。盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。渔夫樵父之舍,皆可指数。此其所以为“快哉”者也。至于长洲之滨,故城之墟。曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛。其流风遗迹,亦足以称快世俗。xīchǔxiāngwángcóngsòngyù、jǐngchàyúlántáizhīgōng,yǒufēngsàránzhìzhě,wángpījīndāngzhī,yuē:“kuàizāicǐfēng!guǎrénsuǒyǔshùréngòngzhěyē?”sòngyùyuē:“cǐdúdàwángzhīxióngfēngěr,shùrénāndégòngzhī!”yùzhīyángàiyǒufěngyān。fūfēngwúcíxióngzhīyì,érrényǒuyù,búyùzhībiàn;chǔwángzhīsuǒyǐwéilè,yǔshùrénzhīsuǒyǐwéiyōu,cǐzérénzhībiànyě,érfēnghéyǔyān?shìshēngyúshì,shǐqízhōngbúzìdé,jiānghéwǎngérfēibìng?shǐqízhōngtǎnrán,búyǐwùshāngxìng,jiānghéshìérfēikuài?jīnzhāngjun1búyǐzhéwéihuàn,qièhuìjìzhīyúgōng,érzìfàngshānshuǐzhījiān,cǐqízhōngyíyǒuyǐguòrénzhě。jiāngpénghùwèngyǒuwúsuǒbúkuài;érkuànghūzhuózhǎngjiāngzhīqīngliú,yīxīshānzhībáiyún,qióngěrmùzhīshèngyǐzìshìyězāi!búrán,liánshānjuéhè,zhǎnglíngǔmù,zhènzhīyǐqīngfēng,zhàozhīyǐmíngyuè,cǐjiēsāorénsīshìzhīsuǒyǐbēishāngqiáocuìérbúnéngshèngzhě,wūdǔqíwéikuàiyězāi!昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇,不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!yuánfēngliùniánshíyīyuèshuòrì,zhàojun4sūzhéjì。元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。 jun1huìpíng,zìbǐngzhī,xìngxǔshì。yúchángpǔqíshìjiā,suǒwèijīntàizhōuhǎilíngxiànzhǔbùzhěyě。jun1jìyǔxiōngyuánxiàngyǒuàichēngtiānxià,érzìshǎozhuóluòbújī,shànbiànshuō,yǔqíxiōngjùyǐzhìluèwéidāngshìdàrénsuǒqì。bǎoyuánshí,cháotíngkāifāngluèzhīxuǎn,yǐzhāotiānxiàyìnéngzhīshì,érshǎnxīdàshuàifànwénzhènggōng、zhèngwénsùgōngzhēngyǐjun1suǒwéishūyǐjiàn,yúshìdézhàoshì,wéitàimiàozhāiláng,yǐérxuǎntàizhōuhǎilíngxiànzhǔbù。guìrénduōjiànjun1yǒudàcái,kěshìyǐshì,búyíqìzhīzhōuxiàn。jun1yìchángkǎiránzìxǔ,yùyǒusuǒwéi。ránzhōngbúdéyīyòngqízhìnéngyǐzú。yī!qíkěāiyěyǐ。 君讳平,字秉之,姓许氏。余尝谱其世家,所谓今泰州海陵县主簿者也。君既与兄元相友爱称天下,而自少卓荦不羁,善辩说,与其兄俱以智略为当世大人所器。宝元时,朝廷开方略之选,以招天下异能之士,而陕西大帅范文正公、郑文肃公争以君所为书以荐,于是得召试,为太庙斋郎,已而选泰州海陵县主簿。贵人多荐君有大才,可试以事,不宜弃之州县。君亦常慨然自许,欲有所为。然终不得一用其智能以卒。噫!其可哀也已。shìgùyǒulíshìyìsú,dúhángqíyì,màjī、xiàowǔ、kùnrǔérbúhuǐ,bǐjiēwúzhòngrénzhīqiúéryǒusuǒdàiyúhòushìzhěyě,qíjǔyǔgùyí。ruòfūzhìmóugōngmíngzhīshì,kuīshífǔyǎngyǐfùshìwùzhīhuì,érzhébúyùzhě,nǎiyìbúkěshèngshù。biànzúyǐyíwànwù,érqióngyúyòngshuōzhīshí;móuzúyǐduósānjun1,érrǔyúyòuwǔzhīguó,cǐyòuhéshuōzāi!jiēhū!bǐyǒusuǒdàiérbúyùzhě,qízhīzhīyǐ。士固有离世异俗,独行其意,骂讥、笑侮、困辱而不悔,彼皆无众人之求而有所待于后世者也,其龃龉固宜。若夫智谋功名之士,窥时俯仰以赴势物之会,而辄不遇者,乃亦不可胜数。辩足以移万物,而穷于用说之时;谋足以夺三军,而辱于右武之国,此又何说哉!嗟乎!彼有所待而不遇者,其知之矣。jun1niánwǔshíjiǔ,yǐjiāyòumǒuniánmǒuyuèmǒujiǎzǐzàngzhēnzhōuzhīyángzǐxiàngānlùxiāngmǒusuǒzhīyuán。fūrénlǐshì。zǐnánguī,búshì;zhāng,zhēnzhōusīhùcānjun1;qí,tàimiàozhāiláng;lín,jìnshì。nǚzǐwǔrén,yǐjiàèrrén,jìnshìzhōufèngxiān、tàizhōutàixìngxiànlìngtáoshùnyuán。君年五十九,以嘉祐某年某月某甲子葬真州之扬子县甘露乡某所之原。夫人李氏。子男瓌,不仕;璋,真州司户参军;琦,太庙斋郎;琳,进士。女子五人,已嫁二人,进士周奉先、泰州泰兴县令陶舜元。míngyuē:yǒubáérqǐzhī,mòjǐérzhǐzhī。wūhūxǔjun1!éryǐyúsī,shuíhuòshǐzhī?铭曰:有拔而起之,莫挤而止之。呜呼许君!而已于斯,谁或使之?提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。