SIAM
TEL. e WHATSAPP: +39 349 831 2719 - EMAIL: tosatopaola@alice.it
SIAM
TRADUZIONI PROFESSIONALI ALL'AVANGUARDIA
PER TUTTE LE ESIGENZE
CHI SIAMO:
Dott.ssa TOSATO PAOLA & PARTNERS
DAL 1990 TRADUZIONI GIURATE A MANTOVA
- PREVENTIVI E CONSEGNE RAPIDI + TARIFFE CONVENIENTI -
SIAMO SPECIALIZZATI IN
TRADUZIONI ASSEVERATE E
TRADUZIONI CERTIFICATE
DI DOCUMENTI
DA TUTTE LE LINGUE
VERSO TUTTE LE LINGUE
LA TRADUZIONE ASSEVERATA (GIURATA O UFFICIALE) E' UNA TRADUZIONE CHE VIENE CERTIFICATA PRESSO L'AUTORITA' COMPETENTE. ESSA VIENE EFFETTUATA DA TRADUTTORI MADRELINGUA CERTIFICATI. IL TRADUTTORE INCARICATO APPONE LA PROPRIA FIRMA SULLA TRADUZIONE DEL DOCUMENTO, DOPODICHE' L'AUTORITA' COMPETENTE (PUBBLICO UFFICIALE) CONVALIDA L'AUTENTITICTA' DI TALE FIRMA.
LA TRADUZIONE CERTIFICATA E' UNA TRADUZIONE CORREDATA DA UN CERTIFICATO DI ACCURATEZZA DELLA TRADUZIONE (CTA), RILASCIATO DAL TRADUTTORE CHE EFFETTUA LA TRADUZIONE, ED HA VALIDITA' SPECIFICA NEI PAESI DI LINGUA INGLESE (USA, CANADA E REGNO UNITO).
A DIFFERENZA DELLA TRADUZIONE ASSEVERATA, LA TRADUZIONE CERTIFICATA NON NECESSITA DI MARCA DA BOLLO E NON DEVE ESSERE SOTTOPOSTA ALL'AUTORITA' COMPETENTE PER LA CONVALIDA DI FIRMA DEL TRADUTTORE INCARICATO.
VOLETE UNA CONSEGNA IN TEMPI RAPIDI?
SE IL DESTINATARIO DELLA TRADUZIONE ACCETTA DOCUMENTI IN FORMA TELEMATICA, E' POSSIBILE EFFETTUARE TUTTA LA PRATICA ONLINE:
RICEVERETE IN TEMPI RAPIDI LA SCANSIONE DEL FASCICOLO DI ASSEVERAZIONE, COMPLETA DI VERBALE DELL'AUTORITA' COMPETENTE (ED EVENTUALE APOSTILLE, SE RICHIESTA), CON COMPLETA VALIDITA' LEGALE SIA IN ITALIA SIA ALL'ESTERO.
SU RICHIESTA APPONIAMO ALLE NOSTRE TRADUZIONI ANCHE
APOSTILLE E LEGALIZZAZIONI
L'APOSTILLE E' UNA FORMA SEMPLIFICATA DI LEGALIZZAZIONE DEI DOCUMENTI PER I PAESI CHE HANNO SOTTOSCRITTO LA CONVENZIONE DELL'AIA DEL 05 OTTOBRE 1961. L'APPOSIZIONE DELL'APOSTILLE SOSTITUISCE LA PROCEDURA DI LEGALIZZAZIONE ED E' RAPPRESENTATA DA UN TIMBRO PARTICOLARE CHE SI APPONE AGLI ATTI PUBBLICI CHE PROVENGONO DA UNO STATO E CHE DEVONO ESSERE PRESENTATI IN UN ALTRO STATO.
PER LEGALIZZAZIONE DI UN DOCUMENTO SI INTENDE UNA PROCEDURA CHE RENDE TALE DOCUMENTO GIURIDICAMENTE VALIDO SUL TERRITORIO DI UN ALTRO STATO.
ESISTONO PRINCIPALMENTE DUE MODI PER LEGALIZZARE I DOCUMENTI: LA LEGALIZZAZIONE VERA E PROPRIA E L'APPOSIZIONE DELL'APOSTILLE.
*** LA BUROCRAZIA E' COMPLICATA? AFFIDATI A CHI LA CONOSCE ***