Rosa De Tango (Rose Of Tango)

Music: Luis Rubistein
Lyrics: Luis Rubistein 
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Aníbal Troilo with Alberto Marino in 1944

SpotifyLinkLinkYouTubeLink

Español

Tu corazón era un tango
y un bandoneón tus caderas.
Lloraba un tango en tu alma,
dormido en las sombras de tus ojeras

Dolor de Boedo y Chiclana
sobre tus ojos de cielo.
Dolor gritando en la vincha
carmín de tu pelo y en tu canción.

Rosa de tango, tu taconear en la vereda.
Rosa de tango, como el piropo que te enreda.
Todos tus caminos eran tangos,
canto retorcido en un compás.

Y aquella noche,
como en la historia de Esthercita,
veinte abriles y una cita
te alejaron para siempre de mi arrabal.

(Instrumental)

Y aquella noche,
como en la historia de Esthercita,
veinte abriles y una cita
te alejaron para siempre de mi arrabal.

(Unsung part)
Con funerales de tangos lloró mi barrio tu olvido.
Quedó tu sueño distante
y un interrogante: ¿por qué te has ido?

Tu corazón era un tango
como farol de cortada.
¿Dónde andarán, mariposa,
tu boca pintada y tu canción?

English 

Your heart was a tango
and your hips a bandoneon.
A tango cried in your soul,
asleep in the shadows of the bags under your eyes.

Pain of Boedo and Chiclana
over your sky blue eyes.
Pain crying in the red hairband
of your hair and in your song.

Rose of tango, your footsteps on the sidewalk.
Rose of tango, like the flattering comments that entangle you.
All your paths were tangos,
a twisted song in a beat.

And that night,
like in the story of Esthercita,
twenty years and a date
took you away forever from my humble neighborhood.

(Instrumental)

And that night,
like in the story of Esthercita,
twenty years and a date took you away forever
from my humble neighborhood.

(Unsung part)
With tango funerals my neighborhood cried for your oblivion.
Your dream remained distant
and a question: Why did you leave?

Your heart was a tango
like the streetlamp in the alley.
Where would they be, butterfly,
your red lips and your song?