Pensalo Bien (Think It Well)
Music: Juan José Visciglio
Lyrics: Julio Alberto & Nolo López
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Juan D'Arienzo with Alberto Echagüe in 1938
Music: Juan José Visciglio
Lyrics: Julio Alberto & Nolo López
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Juan D'Arienzo with Alberto Echagüe in 1938
(Unsung Part)
No te pido explicaciones
No me gustan las escenas,
¿Decís que vas a dejarme?
Andá, qué le voy a hacer.
Si es cierto que has de marcharte
Me causará mucha pena,
Mas prefiero esa franqueza
A un innoble proceder.
No me explico por qué causa
Decidiste dar tal paso,
Si ayer mismo me juraste:
“Sos el dueño de mi amor.”
¿Te ha cansado la pobreza?
¿Ya no me quieres, acaso?
O encontraste quien te quiera
Con más cariño y fervor.
Pensalo bien,
antes de dar ese paso,
que tal vez mañana acaso
no puedas retroceder.
Pensalo bien,
yo que tanto te he querido,
y me has echado al olvido
tal vez por otro querer.
(Instrumental)
(Unsung Part)
Te agradezco los momentos más felices de mi vida,
Yo sé que vos me trajiste la luz en mi soledad.
Ya ciego corrí a tu encuentro a descansar en tus brazos,
Y mis noches angustiosas con tu paz, las borré.
Es por eso que te imploro
De rodillas: “No te vayas.”
Más que nunca yo preciso las caricias de tu amor.
Escuchame...
te suplico por mi viejita querida,
¡No te vayas!,
Acordate que vos juraste por Dios.
(Unsung Part)
I ask for no explanations;
I have no taste for scenes.
You say you’re going to leave me?
Go on, then—what can I do?
If it is true that you must depart,
It will cause me deep sorrow;
Yet I prefer such candor
To any ignoble conduct.
I cannot fathom the reason
You chose to take such a step—
When just yesterday you swore to me:
“You are the master of my love.”
Has poverty worn you down?
Or do you simply love me no more?
Or have you found someone else to love you
With greater affection and fervor?
Think it well
before taking that step—
for perhaps tomorrow
you may find you cannot turn back.
Think it well—
I, who have loved you so deeply,
yet whom you have cast into oblivion,
perhaps for the sake of another love.
(Instrumental)
(Unsung Part)
I thank you for the happiest moments of my life;
I know that you brought light into my solitude.
Blind, I rushed to meet you, to find rest in your arms;
and with your peace, I erased my nights of anguish.
That is why I implore you on my knees:
“Do not leave.” More than ever,
I need the caresses of your love.
Listen to me...
I beg you—for the sake of my dear old mother—
Do not leave!
Remember that you swore an oath before God.