Ojos Maulas (Deceiving Eyes)

Music: Luis Bernstein
Lyrics: Alfredo Faustino Roldán
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Osvaldo Pugliese with Roberto Chanel in 1947

SpotifyLinkLinkYouTubeLink

Español

Lloran las guitarras con suaves acordes
arden los fogones con luz de ilusión,
y hay dos ojos maulas que ingratos se esconden
de un mozo tostado más lindo que el sol.

Él sabe el secreto que guarda en su pecho
la infiel paisanita que lo trastornó
y canta empañando de pena sus versos,
los tristes recuerdos de un día de amor.

Fue una mañanita, te acordás mi china,
cuando la puntita del sol asomó
te encontré solita, allá en las glicinas,
vos me diste un beso y mil te di yo.

Te acordás mi china que amor nos juramos
y nos abrazamos con honda pasión,
y después que pronto se hicieron cenizas
las dulces caricias de aquella ilusión.

(Instrumental)

Te acordás mi china que amor nos juramos
y nos abrazamos con honda pasión,
y después que pronto se hicieron cenizas
las dulces caricias de aquella ilusión.

English

The guitars cry with soft chords,
the fireplace burns with lights of hope,
and there are two ungrateful deceiving eyes
that hide from a tanned boy more beautiful than the sun.

He knows the secret that is kept in the chest of
the unfaithful country girl who drove him crazy
and he sings filling up with sorrow his verses,
the sad memories of a day of love.

It was one morning, do you remember, my girl,
when just a bit of the sun came up
I found you alone, there by the wisteria,
you gave me a kiss and I gave you a thousand back.

Do you remember, my girl, we promised to love each other a
nd that we embraced with deep passion,
and that soon afterwards turned into ashes
the sweet caresses of that dream?

(Instrumental)

Do you remember, my girl, we promised to love each other
and that we embraced with deep passion,
and that soon afterwards turned into ashes
the sweet caresses of that dream?