Margot (Margot)

Music: José Ricardo & Carlos Gardel
Lyrics: Celedonio Flores
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Edmundo Rivero accompanied by Victor Buchino in 1950

SpotifyLinkLinkYouTube

Español

Desde lejos se te embroca,
pelandruna abacanada,
que nacistes en la mugre
de un convento de arrabal…
Pero hay algo que te vende,
yo no sé si es la mirada,
la manera de sentarte, de vestir, de estar parada
o tu cuerpo acostumbrado a las pilchas de percal.

Ese cuerpo que te marca los compases tentadores
del candombe de algún tango
en los brazos de un buen gil,
mientras triunfa tu silueta
y tu traje de colores,
entre risas y piropos
de muchachos seguidores
entre el humo de los puros
y el champán de Armenonville.

Son mentiras,
no fue un guapo compadrón y prepotente
ni un malevo veterano el que al vicio te largó...
Vos rodaste por tu culpa
y no fue inocentemente...
¡berretines de bacana que tenías en la mente
desde un día que un jailaife de yuguillo te afiló!

Siempre vas con los amigos
a tomar ricos licores
a lujosos reservados del Petit o del Julien,
y tu vieja, ¡pobre vieja!
lava toda la semana
pa' poder parar la olla,
con pobreza franciscana,
en el viejo conventillo alumbrado a kerosén.

Yo recuerdo, no tenías casi nada que ponerte,
hoy usas ajuar de seda
con rositas rococó,
¡me revienta tu presencia...
pagaría por no verte...
Si hasta el nombre te han cambiado
como has cambiado de suerte:
ya no sos mi Margarita,
ahora te llaman Margot!

English 

From afar I can tell,
spoiled layabout,
you were born in the grime
of a tenement in the slums...
But something betrays you,
maybe it’s the look,
the way you sit, you dress, you stand
or your body used to percale garments.

That body that marks the tempting beats
of the tango swing
in the arms of a good fool,
while your silhouette
and your colorful dress triumphs
among laughters and flirting
of guys following you
between the smoke of cigars
and champagne at Armenonville.

It’s all lies,
it wasn’t a brave arrogant bragger
nor a veteran crook who threw you into vice...
You fell down on your own
and not innocently…
obsessions of a mistress that you had in mind
since the day a rich man in a stiff collar seduced you!

You always go out with friends
to have nice liquors
at the luxury private booths of Petit or Julien,
and your mother, poor old lady!
Cleaning all week long
to be able to cook something,
in extreme poverty,
in the old tenement lit with kerosene.

I remember, you had barely anything to wear, today you use a silk trousseau
with rococo little roses,
your mere presence disgusts me…
I’d pay not to see you...
You even changed your name
like you changed your luck:
You are no longer my little  Margaret,
now they call you Margot!