De Antaño (From Old Times)
Music: Luis Rubistein
Lyrics: Luis Rubistein
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Juan D'Arienzo with Alberto Echagüe in 1939
Music: Luis Rubistein
Lyrics: Luis Rubistein
Translation: Felipe & Ayano
Recorded by Juan D'Arienzo with Alberto Echagüe in 1939
En la calleja querendona y suburbana,
los pregones más humildes
ponen sol en las mañanas
y las muchachas,
junto al carro verdulero,
se estremecen al piropo
del galante vocinglero.
Hay un revuelo de trenzas y percales,
policromía brillante de arrabal
y en cada puerta
pone el sol con sus raudales,
un poquito más de vida
y otro amor sentimental.
Tiempo
de pantalón a la francesa,
noches
en que reinaba la ilusión,
cuando el amor se volcaba en serenatas,
luna de plata
sobre el balcón.
Tiempo.
del bordonear de las guitarras,
bajo
los techos verdes del parral,
cuando el clavel se enredaba en la guedeja,
junto a la oreja
de algún zorzal.
(Instrumental)
(Unsung part)
Los viejos valses del renguito organillero
que bailaba en la vereda
el monito milonguero,
y la caída de la tarde dibujaba
un gris melancolía
que en la noche se encerraba.
Y eran jardines de rosas y malvones
los que colgaban temblando del balcón.
Mi Buenos Aires, con mi cofre de emociones
en la pena del recuerdo
hoy te doy mi corazón.
In the affectionate, suburban street,
the humblest street cries
bring sunshine to the mornings;
and the young girls,
by the grocer’s cart,
flutter at the compliment
of the gallant, boisterous suitor.
There is a flurry of braids and percale—
a brilliant polychromy of the humble neighborhood—
and upon every doorway,
the sun, with its surging rays,
bestows a little more life
and another sentimental love.
A time
of French-style trousers,
nights
when dreams reigned supreme,
when love poured forth in serenades—
a silver moon
shining upon the balcony.
A time
of strumming guitars,
beneath
the green canopy of the grapevine,
when the carnation nestled in a lock of hair,
close by the ear
of some sweet songbird.
(Instrumental)
(Unsung part)
The 'old waltzes of the limping street organ player—
to which the little milonga-dancing monkey
would dance upon the sidewalk—
and the falling of the evening
painted a melancholy gray
that would then be locked away within the night.
And there were gardens of roses and geraniums
hanging, trembling, from the balcony.
My Buenos Aires—with my chest full of emotions,
amidst the sorrow of memory—
today I give you my heart.