Informal:
"Get lost."
"Piss off."
"Shove off."
"Take a hike."
"Bugger off" (UK).
"Go fly a kite."
"Sod off" (UK).
Formal or Polite Euphemisms:
"Please leave me alone."
"I think it's time for you to go."
Informal:
"Vete a la mierda" (Go to hell/shit).
"Vete al carajo" (Go to hell, with a stronger tone).
"A tomar por culo" (Go get screwed, literally "to take it up the ass").
"Lárgate" (Get out of here).
"Desaparece" (Disappear).
Humorous or Regional:
"Vete a freír espárragos" (Go fry asparagus).
"Vete a hacer puñetas" (Go do something pointless, mildly rude).
"A pastar" (Go graze, like a cow).
((aragonese: a escampar boira))
Informal:
"Va te faire foutre" (Go fuck yourself).
"Casse-toi" (Get lost).
"Dégage" (Clear off).
"Fous le camp" (Get out of here).
Polite or Euphemistic:
"Allez-vous en" (Please leave).
Informal:
"Verpiss dich" (Piss off).
"Hau ab" (Get lost).
"Zieh Leine" (Pull the rope, i.e., leave).
"Geh kacken" (Go take a shit).
Milder Versions:
"Lass mich in Ruhe" (Leave me alone).
Informal:
"Vai a quel paese" (Go to that place, a euphemism for hell).
"Vaffanculo" (Go fuck yourself).
"Levati di torno" (Get out of the way).
"Vai a cagare" (Go take a shit).
Milder:
"Lasciami in pace" (Leave me in peace).
Informal:
"Vai-te foder" (Go fuck yourself).
"Vai à merda" (Go to shit).
"Cai fora" (Get out of here).
"Vai pastar" (Go graze).
Polite or Mild:
"Deixa-me em paz" (Leave me alone).
Informal:
"Иди на хуй" (Go to dick).
"Пошёл на хер" (Similar, less intense).
"Катись к чёрту" (Roll to hell).
"Отвали" (Back off).
Euphemistic:
"Оставь меня в покое" (Leave me alone).
Informal:
"うせろ" (Usero - Get lost).
"どっか行け" (Dokka ike - Go somewhere else).
"消えろ" (Kiero - Disappear).
Polite:
"一人にして下さい" (Hitori ni shite kudasai - Please leave me alone).
Informal:
"إنقلع" (Inqala‘ - Get lost).
"روح في داهية" (Rouh fi dahya - Go to ruin).
"اختفي" (Ikhtafi - Disappear).
Milder:
"اتركني وحدي" (Utrukni wahdi - Leave me alone).
Informal:
"滚开" (Gǔn kāi - Roll away).
"走开" (Zǒu kāi - Go away).
"去你的" (Qù nǐ de - Screw you).
Polite:
"请让我一个人待着" (Qǐng ràng wǒ yīgè rén dài zhe - Please leave me alone).
Informal:
"Stick härifrån" (Get out of here).
"Dra åt helvete" (Go to hell).
"Försvinn" (Disappear).
Milder:
"Lämna mig ifred" (Leave me in peace).
Creative or Humorous Variations:
"Take a long walk off a short pier."
"Go play in traffic."
"Get bent."
"Go pound sand."
"Go suck an egg."
"Scram!"
"Jog on" (UK).
"Beat it."
Aggressive or Vulgar:
"Fuck right off."
"Shove it up your ass."
"Go to hell."
"Eat shit."
Creative or Humorous Variations:
"Vete a tomar viento" (Go catch some wind).
"Que te den morcilla" (Let them give you blood sausage—used in Spain).
"Vete a escardar cebollinos" (Go weed the onions—archaic and humorous).
"Vete a la porra" (Go to the truncheon—milder insult).
"Vete al quinto pino" (Go to the fifth pine—means very far away).
Aggressive or Vulgar:
"Vete a la concha de tu madre" (Go to your mother’s shell—common in Argentina/Uruguay).
"Chinga tu madre" (Fuck your mother—Mexico).
"Que te den por culo" (Get it up the ass).
"Vete al infierno" (Go to hell).
"Me tienes hasta los cojones" (I’m up to my balls with you).
Creative or Humorous Variations:
"Va te faire cuire un œuf" (Go cook yourself an egg).
"Va te faire voir chez les Grecs" (Go get seen by the Greeks—meaning get lost).
"Fiche-moi la paix" (Leave me in peace).
"Va balayer devant ta porte" (Go sweep in front of your own door—mind your own business).
"Va prendre l’air" (Go get some air).
Aggressive or Vulgar:
"Va chier" (Go take a shit).
"Va te faire enculer" (Go get fucked up the ass—very vulgar).
"Barre-toi" (Get out of here—very direct).
"Va au diable" (Go to the devil).
"Tire-toi une balle" (Shoot yourself—extremely harsh).